齐之季世①,多以财货托附外家②,喧动女谒③。拜守宰④者,印组⑤
光华,车骑辉赫,荣兼九族⑥,取贵一时。而为执政所患,随而伺察,既以
利得,必以利殆,微染风尘⑦,便乖肃正,坑阱⑧殊深,疮瘠⑨未复,纵得
免死,莫不破家,然后噬脐⑩,亦复何及,吾自南及北,未尝一言与时人论
身分(11)也,不能通达,亦无尤焉。
【译文】
北齐末年,那些想当官的人,大多把饯财托附给外家,通过得宠女子去
拜求请托,被任命为地方官的人,官印绶带,光艳华丽;高车大马,辉煌显
赫,荣耀兼及九族,富贵取于一时。但一旦遭到执政者的怨恨,就会立即对
他们进行侦探调查,那因利而来的,必会因利而致危,稍微沾染上世俗的不
良风气,就背离了为官应有的严肃公正,那陷阱根深,那创痛难以平复,纵
然能免一死,家庭却没有不因此而败损的,那时再后悔就来不及了。我从南
到北,没有对别人谈过一句有关自己身份地位的话,即使不能富贵显达,也
不因此而怨天尤人。
【注释】
①季:末的意思。季世,指末世、衰世。齐:当指北齐。
②外家:指母亲和妻子的娘家。
③女谒:也称妇谒。指通过宫中嬖宠的女子干求请托。
④守宰:指地方长官。
⑤印组:即印绶。绶为系印的丝带。
⑥九族:见《兄弟》篇首段注。
⑦风尘:风起尘扬,天地昏浊。此比喻上述靠钱财女谒得官之事。
⑧坑阱:陷阱。
⑨疮:创伤、疤痕。
⑩噬脐:自啮腹脐,喻后悔不及。
(11)身分:指人在社会上的地位,资历等。
【评语】
钱权交易,以钱买官是官场之中的固有恶习,自古精于此道者,不绝如
缕,以此显贵者不乏其人,然而一旦丑行败露,难免身败名裂,殃及家人。
噬脐之痛,岂不令人深思?