《诗》云:“谁谓荼苦?“《尔雅》、《毛诗传》并以荼,苦莱也。又
《礼》云:“苦菜秀。”
案:《易统通卦验玄图》曰:“苦菜生于寒秋,更冬历春,得夏乃成。”
今中原苦菜则如此也。
一名游冬,叶似苦苣而细,摘断有白汁花,黄似菊,江南别有苦菜,叶
似酸浆,其花或紫或白,子大如珠,熟时或赤或黑,此菜可以释劳。
案“郭璞注《尔雅》,此乃黄也。今河北谓之成龙葵。梁世讲《礼》者,
以此当苦菜;
既无宿根,至春方生耳,亦大误也。又高诱注《吕氏春秋》曰:“荣而
不实曰英。”苦莱当言英,益知非龙葵也。
【译文】
《诗经》上说:“谁谓荼苦?”《尔雅》、《毛诗传》都以荼为苦菜。
此外,《礼记》上说:“苦菜秀。”接:《易统通卦验玄图》上说:“苦菜
生长于寒冷的秋天,经冬历春,到夏天就长成了。”现在中原一带的苦菜就
是这样的。它又名游冬,叶子像苦苣而比若苣细小,摘断后有白色的汁液,
花黄色像菊花。江南一带另外有一种苦菜,叶子像酸浆草,它的花有的紫有
的白,结的果实有珠子那么大,成熟时颜色有红的有黑的。这种菜可以消除
疲劳。按“熟璞注的《尔雅》中,认为这种苦菜就是草,既黄,现在河北一
带把它叫作龙葵。梁朝讲解《礼记》的人,把它当作中原的苦菜,它既没有
隔年的宿根,又是在春天才生长,这也是一个大的误释。另外高诱在《吕氏
春秋》注文中说:“只开花不结实的叫英。”苦菜的花就应当叫做英。由此
更说明它不是龙葵。
【评语】
同为苦菜,南北各异,如若粗心,岂能己分?透过表象,揭其做,这无
疑是一种正确的学习方法。