柏人城东北有一孤山,古书无载者。唯阚骃《十三州志》以为舜纳于大
麓①,即谓此山,其上今犹有尧祠焉;世俗或呼为宣务山,或呼为虚无山,
莫知所出。赵郡士族有李穆叔、季节兄弟、李普济,亦为学问,并不能定乡
邑此山。余尝为赵州佐②,共太原王邵读柏人城西门内碑。碑是汉桓帝时柏
人县民为县令徐整所立,铭曰:“山有巏嵍,王乔所仙。”方知此巏嵍山也。
巏字遂无所出。嵍字依诸字书,即旄丘之旄也,旄字,《字林》一音亡付反,
今依附俗名,当音权务耳。入邺,为魏收说之,收大嘉叹。值其为《赵州庄
严寺碑铭》,因云:
“权务之精。”即用此也。
【译文】
柏人城东北有一座孤山,古书中没有记载它的。只有阙骃的《十三州志》
认为舜进入大麓,就是说的这座山,它的上面现在还有尧的祠庙;世人有的
称它为宣务山,有的称它为虚无山,没有谁知道这些称呼的来历。赵郡的土
族中有李穆叔、李季节兄弟和李普济,也可算有学问的人,都不能判定他们
家乡这座山的的名称。我曾经担任赵州佐,与太原的王邵一起读柏人城西门
内的石碑。碑是汉桓帝时柏人县的民众为县令徐整竖立的,上面的铭文说:
“有一座巏嵍山,是王子乔成仙的地方。”我才知道这山就是巏嵍山。巏字
却不知道它的出处。嵍字依照各种字书,就是旄丘的“旄”字:《字林》给
旌字注一音作亡付反,现在依照通俗的名称,应当读作“权务”的音。我到
邺城后,给魏收说了这件事,魏收对此大加赞许。正赶上他撰写《赵州庄严
寺碑铭》,于是写了“权务之精”这句话,就是使用了这个典故。
【注释】
①麓:山林。
②佐:辅官。
【评语】
中国人很早就有立碑传统,石碑对传播与保存中国文化曾起过重要作
用,其碑刻更成为书法艺术的主要组成部分,后人考证历史,也往往求助于
碑文,保护历史上遗留下来的石碑,是每个炎黄子孙应尽的义务。