卷四 诗五言 杂诗十二首(其八)

类别:集部 作者:(晋)陶洲明 书名:陶渊明集

    其八(1)

    代耕本非望,所业在田桑(2)。

    躬亲未曾替,寒馁常糟糠(3)。

    岂期过满腹?但愿饱粳粮(4)。

    御冬足大布,粗缔以应阳(5)

    正尔不能得,哀哉亦可伤(6)。

    人皆尽获宜,拙生失其方(7)。

    理也可奈何,且为陶一觞(8)。

    [注释]

    (1)这首诗自言努力躬耕,却常常饥寒交迫,只能依靠糟糠、粗布充饥、御寒,勉强度日。顾念

    自身如此勤苦,而“人皆尽获宜”,于理实在不通。无可奈何,只有借酒浇愁,抚慰内心的愤愤不平。

    (2)代耕:以官俸代替种田的收入,指当官食俸禄。《孟子?万章》:“下士与庶人在官者同禄,

    禄足以代其耕也。”又《礼记?王制):“诸侯之下士,视上农夫,禄足以代其耕也。”所业:所做

    的事。田桑:耕种田地,植桑养蚕。泛指农业劳动。

    (3)躬亲:亲自。指亲自参加农业劳动。替:废,停止。馁:饥饿。糟糠:酒糟和谷糠,指粗劣

    的食物。

    (4)过满腹:吃得过饱,指超过最低的生活需要。《庄子?逍遥游》:“偃鼠饮河,不过满腹。”

    粳(jīng 京):粳稻,大米。

    (5)御冬:抵御冬寒。大布:粗布。絺(chī吃):葛布。应:遮挡。阳:指夏日骄阳。

    (6)正:纵然,即使。尔:这,指粳粮、租布。

    (7)尽获宜:都各得其宜,即各得其所。拙生:拙于生计。方:办法。

    (8)陶:乐。

    [译文]

    做官食俸非我愿,

    耕作植桑是本行。

    我自躬耕未曾止,

    饥寒常至食糟糠。

    饮食岂敢存奢望,

    但愿饱食吃细粮。

    粗布以足冬御寒,

    夏天葛布遮骄阳。

    纵然这些也难得,

    实在令人心哀伤。

    他人皆已得其所,

    我性笨拙无好方。

    天理不通没奈何,

    举杯痛饮将忧忘。


如果你对陶渊明集有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《陶渊明集》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。