桓公(元年~十八年) 桓公九年

类别:经部 作者:公羊高(战国) 书名:春秋公羊传

    【 原文】

    春,纪季姜归于京师。其辞成矣,则其称纪季姜何?自我言,纪父母之于子。虽为天王后,犹曰吾季姜。京师者何?天子之居也。京者何?大也。师者何?众也。天子之居,必以众大之辞言之。

    夏四月。

    秋七月。

    冬,曹伯使其世子射姑来朝。诸侯来曰朝,此世子也,其言朝何?《春秋》有讥父老子代从政者,则未知其在齐与曹与?

    【 译文】

    鲁桓公九年,春天,纪季姜出嫁到京师。既然称纪季姜为王后的说法是合理的,为什么这里还称她为纪季姜呢?这是从我们的角度来说的。纪季姜的父母对于自己的女儿,虽然她贵为天王后,还是说“我的女儿季姜”。京师是什么地方?是周天子居住的地方。京是什么意思?就是地方广大。师是什么意思?是人螟多。周天子居住的地方,必须用表示人螟多、地方广大的词来说它。

    夏天,四月。

    秋天,七月。

    冬天,曹伯派他的世子射姑来鲁国朝见。诸侯来才叫“朝”, 这是诸侯的世子,为什么他来也叫“朝”呢?《春秋》有谴责父亲年老了儿子代替父亲做官从政的事例。然而不知道这里是在谴责齐国呢,还是谴责曹国?


如果你对春秋公羊传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《春秋公羊传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。