【 原文】
春王正月,公即位。
三月癸亥朔,日有食之。
天王使叔服来会葬。其言来会葬何?会葬礼也。
夏四月丁巳,葬我君僖公。
天王使毛伯来锡公命。锡者何?赐也。命者何?加我服也。
晋侯伐卫。
叔孙得臣如京师。
卫人伐晋。
秋,公孙敖会晋侯于戚。
冬十月丁未,楚世子商臣弑其君髡。
公孙敖如齐。
【 译文】
鲁文公元年,春季,周历正月,鲁文公即位。
二月,癸亥这天,初一,发生日食。
周天王派遣叔服来鲁国参加僖公的葬礼。这里说来鲁国参加葬礼是为什么呢?因为来参加葬礼是合乎礼仪的。
夏季,四月,丁巳这天,安葬鲁国国君僖公。
周天王派遣毛伯来鲁国“锡”鲁文公“命”。“锡”是什么意思?就是赐与。“命”是什么意思?就是增加文公在朝祭中规定穿戴的服装。
晋侯率军攻打卫国。
鲁国大夫叔孙得臣到京师去拜谢。
卫国军队反攻晋国。
秋季,鲁国大会公孙敖在戚这个地方会见晋侯。
冬季,十月,丁未这天,楚国太子商臣弑杀了他的国君髡。
公孙敖到齐国去。