【 原文】
春,宋公伐邾娄。
夏五月戊辰,许世子止弑其君买。
己卯,地震。
秋,齐高发帅师伐莒。
冬,葬许悼公。贼未讨何以书葬?不成于弑也。曷为不成于弑?止进药而药杀也。止进药而药杀,则曷为加弑焉尔?讥子道之不尽也。其讥子道之不尽奈何?曰:「乐正子春之视疾也,复加一饭则脱然愈,复损一饭则脱然愈,复加一衣则脱然愈,复损一衣则脱然愈。」止进药而药杀,是以君子加弑焉尔,曰:「许世子止弑其君买,是君子之听止也。葬许悼公,是君子之赦止也。赦止者,免止之罪辞也。」
【 译文】
鲁昭公十九年,春季,宋公出兵攻打郑娄国。
夏季,五月,戊辰这天,许国太子止拭杀他的国君买。己卯这天,鲁国发生地震。
秋季,齐国大夫高发率领军队攻打营国。
冬季,安葬许悼公。拭杀许悼公的坏人还没有受到诛讨,为什么就记载许悼公的葬礼呢?因为太子止不算拭君。为什么不算就君呢?当时许悼公病重,太子止奉药进献,许悼公饮药而死。既然是太子止奉药进献,许悼公饮药而死,那么为什么给太子止加上拭君的罪名呢?这是责备太子止没有尽到侍奉父母的责任。这里责备太子止没有尽到侍奉父母的责任是什么意思?说:“曾子的弟子乐正子春探视父母的病情时,总是根据父母病情的具体情况小心侍奉,有时再加一顿饭,病就顿时好了;有时减少一顿饭,病就顿时好了;有时再添一件衣服,病就顿时好了;有时再减少一件衣服,病就顿时好了。太子止奉药进献给许悼公,药却杀死了许悼公,因此,孔子给他加上拭君的罪名。”说:“《春秋》 记载许国太子止拭杀他的国君买,是孔子治太子止的罪;记载安葬许悼公,是孔子赦免了太子止。赦免了太子止,这是免除太子止罪过的说法。”