【 原文】
春王正月,公侵齐。公至自侵齐。
二月,公侵齐。三月,公至自侵齐。
曹伯露卒。
夏,齐国夏帅师伐我西鄙。
公会晋师于瓦。公至自瓦。
秋七月戊辰,陈侯柳卒。
晋赵鞅帅师侵郑,遂侵卫。
葬曹靖公。
九月,葬陈怀公。
季孙斯、仲孙何忌帅师侵卫。
冬,卫侯、郑伯盟于曲濮。
从祀先公。从祀者何?顺祀也。文公逆祀,去者三人。定公顺祀,叛者五人。
盗窃宝玉、大弓。盗者孰谓?谓阳虎也。阳虎者曷为者也?季氏之宰也。季氏之宰则微者也,恶乎得国宝而窃之?阳虎专季氏,季氏专鲁国,阳虎拘季孙,孟氏与叔孙氏迭而食之。睋而锓其板曰:「某月某日,将杀我于蒲圃,力能救我则于是。」至乎日若时,而出临南者,阳虎之出也,御之。于其乘焉,季孙谓临南曰:「以季氏之世世有子,子可以不免我死乎。」临南曰:「有力不足,臣何敢不勉。」阳越者,阳虎之从弟也,为右。诸阳之从者,车数十乘,至于孟衢,临南投策而坠之,阳越下取策,临南駷马,而由乎孟氏,阳虎从而射之,矢着于庄门。然而,甲起于琴如。弑不成,却反舍于郊,皆说然息。或曰:「弑千乘之主而不克,舍此可乎?」阳虎曰:「夫孺子得国而已,如丈夫何?」睋而曰:「彼哉!彼哉!趣驾。」既驾,公敛处父帅师而至,谨然后得免,自是走之晋。宝者何?璋判白,弓绣质,龟青纯。
【 译文】
鲁定公八年,春季,周历正月,鲁定公亲自率领军队入侵齐。
鲁定公从入侵齐国的地方回来。
二月,鲁定公又率领军队入侵齐国。
三月,鲁定公从入侵齐国的地方回到鲁国都城。曹伯露死了。
夏季,齐国大夫国夏率领军队攻打鲁国西部边境。鲁定公在瓦这个地方会见晋国军队。
鲁定公从瓦这个地方回来。
秋季,七月,戊辰这天,陈侯柳死了。
晋国大夫赵鞍率领军队入侵郑国,接着又入侵卫国。安葬曹靖公。
九月,安葬陈怀公。
鲁国大夫季孙斯、仲孙何忌率领军队入侵卫国。冬季,卫出公与郑声公在曲淮这个地方结盟。
“从祀”先公。“从祀”是什么意思?就是按照先公即位的先后次序祭祀。鲁文公不按照先公即位的先后次序祭祀,有三个大夫规劝他,他不采纳,三个大夫就离他而去。鲁定公按照先公即位的先后次序祭祀,有五个大夫规劝他,定公不听从,这五个大夫不合礼仪地离他而去。
“盗”偷走了宝玉和大弓。“盗”说的是谁?说的是阳虎。阳虎是什么人?是季氏的家臣。季氏的家臣是地位低微的人,怎么能够得到国宝并偷走它呢?阳虎在季孙家专权,季孙在鲁国专政。这次,阳虎拘捕了季孙,孟孙和叔孙轮流给季孙去送饭。季孙用指甲在食器的盖板上很快地刻写道:“某月某日,阳虎将在蒲围这个地方杀我,如果你们有力量救我,就在这天来吧!”到了那天,就在那个时候,阳虎把季孙押出囚室。有一个人叫临南,是阳虎的外甥,为季孙驾车。在临南上车的时候,季孙悄悄对临南说:“凭着你的家族代代在季庆像为臣的感情上,你难道不能免我一死吗?”临南说:“我虽然有力量救你,但还是不够的,我怎么敢不免你一死呢!”阳越,是阳虎的堂兄弟,他作为季孙的车右,坐在季孙的旁边监视着季孙。阳虎的众多随从,分乘几十辆车跟随在后面。当车队来到孟孙家门前的大街时,临南故意把马鞭丢到地上,阳越跳下车去拣马鞭,趁这个时机,临南用力抖动马嚼,催马飞驰起来,车载着季孙冲进了孟孙家的大门。阳虎发觉后,在后面驱车追赶,并拉弓搭箭向季孙射去,箭却射到孟孙的大门上。这时,孟孙的家臣公敛处父率领着琴如这个地方的军队赶来了。两军交战,阳虎被打败,他追杀季孙没有成功,只好返回来,在都城的郊外暂住。与随从们放心地休息。有人对他说:“我们现在狱杀拥有千乘之邑的主人,没有成功,住在这里合适吗?”阳虎说:“季孙那小子能在鲁国专政就够了,他还能对我怎么样?”不久,公敛处父的军队追来了,阳虎远远望见,惊叫道:“他们来了,他们来了!”立即催促随从驾车,车刚刚驾好,公敛处父的军队就赶到了。阳虎仓皇而逃,侥幸逃脱,他从这里逃亡到晋国。阳虎偷走的是什么国宝?是半白的大璋,绣弓柑的千斤大弓,边缘为青色的千年大龟甲。