景公出游于寒涂,睹死胔,默然不问。晏子谏曰:“ 昔吾先君桓公出游,睹饥者与之食,睹疾者与之财,使令不劳力,籍敛不费民。先君将游,百姓皆说曰:‘君当幸游吾乡乎!’今君游于寒涂,据四十里之氓,殚财不足以奉敛,尽力不能周役民氓,饥寒冻馁,死胔相望,而君不问,失君道矣。财屈力竭,下无以亲上;骄泰奢侈,上无以亲下。上下交离,君臣无亲,此三代之所以衰也。今君行之,婴惧公族之危,以为异姓之福也。 ”公曰:“然!为上而忘下,厚藉敛而忘民,吾罪大矣。”于是敛死胔,发粟于民,据四十里之氓不服政其年,公三月不出游。
【译文】
景公出宫到寒途游玩,看见路边有暴露的尸体,他沉默着没有过问。晏子进谏说:“从前先君桓公出游,看见饥饿的人就给他们吃的,看见有病的人就给他们钱物。派遣徭经不劳损民力,征敛赋税不耗费民财。先君出游,百姓都高兴地说:‘国君该到我们这里巡游了吧?’现在君王您到寒速巡游,这里方圆四十里的人民,倾尽钱财不移交纳赋敛,竭尽全力不能完成徭役。饥寒交迫,死尸一个接着一个,而国君您竟不过问,有失为君之道。财力都尽,百姓没有理由敬爱君王;骄恣放纵,国君不会爱护百姓。上下离心,君臣不亲近,这是夏、商、周三代衰亡的原因。现在君王的行为,我担心这会是王族的危险,异姓的福音。”景公说:“对。身在上位而忘了下民,过多地征敛而忘了百姓的生活,我的罪过太大。”于是,盛
殓了死尸,给百姓发放7粮食,处在方圆四十里的百姓,一年不服徭役,景公三个月不出游。