公问晏子曰:“古之盛君,其行何如?” 晏子对曰:“薄于身而厚于民,约于身而广于世:其处上也,足以明政行教,不以威天下;其取财也,权有无,均贫富,不以养嗜欲;诛不避贵,赏不遗贱;不淫于乐,不遁于哀;尽智导民,而不伐焉,劳力岁事,而不责焉;为政尚相利,故下不以相害,行教尚相爱,故民不以相恶为名;刑罚中于法,废罪顺于民。是以贤者处上而不华,不肖者处下而不怨,四海之内,社稷之中,粒食之民,一意同欲。若夫私家之政,生有遗教,此盛君之行也。”公不图。 晏子曰:“臣闻问道者更正,闻道者更容。今君税敛重,故民心离;市买悖,故商旅绝;玩好充,故家货殚。积邪在于上,蓄怨藏于民, 嗜欲备于侧,毁非满于国,而公不图。” 公曰:“善。”于是令玩好不御,公市不豫,宫室不饰,业土不成,止役轻税,上下行之,而百姓相亲。
【译文】
景公问晏子说:“古代的圣明之君,他们的德行怎样?”晏子回答说:“自身节俭而厚待百姓,对自身严格而对世人宽容;他们身居君位,足能用清明的政治教化百姓,而不威迫天下。他们取用财物,权衡有无,均衡贫富,而不用来满足自己的嗜好与欲望。诛责不回避权贵,奖赏不遗弃贫贱。不过度欢乐,也不沉溺于哀伤。竭尽自己的智慧引导人民,而不夸功;勤于政事,而不责求于民。治理国家崇尚相互有利,所以百姓不以利相互伤害;施行教化崇尚相互爱护,所以百姓不以相互怨恨为荣。刑罚合于法律,废置顺于民心。所以,贤德之人身处高位而不得意喧哗,平庸的人身处下位而没有怨言,四海之内,社稷之中,全国民众,同心同意,好像是自家的家务一样。活着的时候对百姓施以厚利,死去的时候,留下遗教,这就是圣明之君的德行。”景公不放在心上。晏子说:“我听说,问道的人更正行为,听道的人更改容色。现在君王赋税沉重,所以民心背离;买卖不公平,所以商人绝迹;玩乐的物品多,所以生活用品少。邪僻聚结于上,积怨藏于民心,一切的嗜好欲望都备办在身边,毁谤充满了国家,而您不放在心上。”景公说:“好。”于是,下令玩乐的物品不再用,买卖不许欺诈。宫室不再装饰,正在修建的土木工程不再修筑,停止劳役、减轻赋税,上下一致行动,百姓相互亲爱。