晏子聘于鲁,鲁昭公问焉:“吾闻之,莫三人而迷,今吾以鲁一国迷虑之,不免于乱,何也?”晏子对曰:“君之所尊举而富贵,入所以与图身,出所与图国,及左右逼迩,皆同于君之心者也。犒鲁国化而为一心,曾无与二,其何暇有三?夫逼迩于君之侧者,距本朝之势,国之所以治也;左右谗谀,相与塞善,行之所以衰也;士者持禄,游者养交,身之所以危也。诗曰:‘芃芃棫朴,薪之槱之,济济辟王,左右趋之。’此言古者圣王明君之使以善也。故外知事之情,而内得心之诚,是以不迷也。”
【译文】
晏子到鲁国聘问,鲁昭公问道:“我听说,凡事不同三个以上的人商量便会迷乱,现在我与鲁一国的人商量,仍不免于迷乱,什么原因呢?”晏子回答说:“君王您任用并使他们富且贵的人,在内迎合君意,在外奉君意而行,以致身边亲近的大臣同与君王的想法一致,使鲁国上下思想统一成一个想法,从来没有过第二种意见,又怎会有第三种意见呢?那些亲近于君王身边的人,抗拒本朝的势力,国家因此不治;身边的人阿谀奉承,相互勾结,堵塞贤路,这是德行败坏的原因。为官的只知保有俸禄,不做官的则豢养私党,这是君王自危的原因。《诗》云:‘茂盛的树木堆积起来点火,端庄的君主,众人归附他。’这是说古代的圣王明君任用的是贤德之人。所以他们外能了解事情的真相,内能得臣子的真情,所以不会迷乱。”