第五卷  内篇杂上第五 景公夜从晏子饮晏子称不敢与第十二

类别:子部 作者:晏婴(春秋) 书名:晏子春秋

    景公饮酒,夜移于晏子,前驱款门曰:“君至!”晏子被元端,立于门曰:“诸侯得微有故乎?国家得微有事乎?君何为非时而夜辱?”公曰:“酒醴之味,金石之声,愿与夫子乐之。”晏子对曰:“夫布荐席,陈簠簋者,有人,臣不敢与焉。”公曰:“移于司马穣苴之家。”前驱款门,曰:“君至!”穣苴介胄操戟立于门曰:“诸侯得微有兵乎?大臣得微有叛者乎?君何为非时而夜辱?”公曰:“酒醴之味,金石之声,愿与将军乐之。”穣苴对曰:“夫布荐席,陈簠簋者,有人,臣不敢与焉。”公曰:“移于梁丘据之家。”前驱款门,曰:“君至!”梁丘据左操瑟,右挈竽,行歌而出。公曰:“乐哉!今夕吾饮也。微此二子者,何以治吾国;微此一臣者,何以乐吾身。”君子曰:“圣贤之君,皆有益友,无偷乐之臣,景公弗能及,故两用之,仅得不亡。”

    【译文】

    景公饮酒,夜半改到晏子家,上前敲门说:“国君来了!”晏子穿上礼服,站在门前说:“莫非诸侯有什么变故?国家该不会出了什么大事?国君为何在不正常的时间深夜驾临?”景公说:“美酒的滋味,钟罄的声音,希望和先生共同亨受。”晏子回答说:“铺设筵席、摆放食具,自有其人,我不敢陪从。”景公说:“改到司马穰苴家。”上前敲门说:“国君来了。”穰苴披甲戴盔拿着戟站在门口说:“莫非诸侯有军事行动吗?该不会是大臣有叛上作乱的吧?国君为何在不正常的时间深夜驾临?”景公说:“美酒的滋味,钟罄的声音,希望和将军共同亨受。”穰苴回答说:“铺设筵席、摆放食具,自有其人,我不敢陪从。”景公说:“改到梁丘据家去。”上前敲门说:“国君来了。”梁丘据左手拿着瑟,右手拿着竽,边走边唱地迎出来。景公说:“我太高兴了,今晚上我的饮酒经过。若无那两个人,用什么来治理我的国家;若没有这一个大臣,用什么来使我娱悦。”君子说:“圣贤的国君,都有益友,没有贪图享乐的臣子。景公不能达到这个境界,所以两者皆用,仅能不亡国。”


如果你对晏子春秋有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《晏子春秋》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。