齐有北郭骚者,结罘罔,捆蒲苇,织履,以养其母,犹不足,踵门见晏子曰:“窃说先生之义,愿乞所以养母者。”晏子使人分仓粟府金而遗之,辞金受粟。有闲,晏子见疑于景公,出奔,过北郭骚之门而辞。北郭骚沐浴而见晏子曰:“夫子将焉适?”晏子曰:“见疑于齐君,将出奔。”北郭骚曰:“夫子勉之矣!”晏子上车太息而叹曰:“婴之亡岂不宜哉!亦不知士甚矣。”晏子行,北郭子召其友而告之曰:“吾说晏子之义,而尝乞所以养母者焉。吾闻之,养其亲者身伉其难。今晏子见疑,吾将以身死白之。”着衣冠,令其友操剑,奉笥而从,造于君庭,求复者曰:“晏子,天下之贤者也;今去齐国,齐必侵矣。方见国之必侵,不若死,请以头讬白晏子也。”因谓其友曰:“盛吾头于笥中,奉以讬。”退而自刎。其友因奉讬而谓复者曰:“此北郭子为国故死,吾将为北郭子死。”又退而自刎。景公闻之,大骇,乘驲而自追晏子,及之国郊,请而反之。晏子不得已而反,闻北郭子之以死白己也,太息而叹曰:“婴之亡,岂不宜哉!亦愈不知士甚矣。”
【译文】
齐国有个叫北郭骚的人,编织渔猎用的网,捆扎蒲苇,编鞋子,来养活他的母亲,还是不够用。登门拜见晏子,说:“私下里仰慕先生的德义,希望讨要一些能够供养母亲的东西。”晏子派人拿一些仓中的米和府库中的钱送给他,推辞掉金钱,只接受了粮食。过了一段时间,晏子被景公怀疑,出逃于外,路过北郭骚家门而去辞行。北郭骚沐浴后接见晏子,说:“先生将要到哪里去?”晏子说:“被齐国君王怀疑,我要出去逃亡。”北郭骚说:“先生您还是努力(让齐王了解您)吧!”晏子上车长叹一声,说:“我出逃难道不应该吗?我连士也没认清呀。”晏子走了,北郭骚召来他的朋友并告诉他说:“我仰慕晏子的德义,曾经讨要能够供养母亲的东西。我听说,对赡养自己双亲的人,自己要为他担当灾难。现在晏子被怀疑,我将要用我的死来为他辩白。”穿好衣服戴好帽子,让他的朋友拿着剑,捧着竹笥跟着他,来到景公的宫廷,请求守门人说:“晏子,是天下的贤能之人。现在他离开齐国,齐国一定会被他国侵犯。等着看国家一定被侵犯,不如死了,请您将我的头拿进去,来为晏子辩白。”于是对他的朋友说:“将我的头盛在笥中,用托盘捧着它。”退后而自刎于颈。他的朋友于是捧着托盘而对守门人说:“这个北郭子为了国家的缘故而死,我将要为北郭子而死。”又退下来自刎身亡。景公听说了这件事十分惊讶。乘坐驿车亲自去追赶晏子,至国境追上了他,请罪并请求他回去。晏子不得己才返回。听说北郭子用死来为自己辩白,长长地叹了一口气,说:“我出逃,难道不应该吗?我也太不了解士了。”