景公欲更晏子之宅,曰:“子之宅近市湫隘,嚣尘不可以居,请更诸爽垲者。”晏子辞曰:“君之先臣容焉,臣不足以嗣之,于臣侈矣。且小人近市,朝夕得所求,小人之利也。敢烦里旅!”公笑曰:“子近市,识贵贱乎?”对曰:“既窃利之,敢不识乎!”公曰:“何贵何贱?”是时也,公繁于刑,有鬻踊者。故对曰:“踊贵而屦贱。”公愀然改容。公为是省于刑。君子曰:“仁人之言,其利博哉!晏子一言,而齐侯省刑。诗曰:‘君子如祉,乱庶遄已。’其是之谓乎。”
【译文】
齐景公想更换晏子住的房子,说:“先生的房子靠近集市,低洼狭窄、吵闹并且尘土飞扬,不能住,请你换到干爽而地势高的地方吧。”晏子辞谢说:“我的先人在这里居住,我不能继承先人的伟业,这对我来说已经很奢侈了。而且我挨近集市,任何时候都能得到我想要的东西,对我很有好处,哪敢烦扰乡里人呢?”景公笑着说:“先生离集市近,知道市场行情吗?”回答说:“既然私下里认为有利,怎敢不知道呢?”景公说:“什么贵,什么贱?”当时,景公刑法严苛,有专门卖假足的人。所以晏子回答说:“假足贵而鞋贱。”景公面有悲色,因此减轻刑罚。君子说:“仁人的话,带来的利益是巨大的。晏子一句话,齐侯就减轻了刑罚。《诗》说:‘君子来造福,祸乱快停止’,大概说的就是这件事。”