【原文】
王琨,琅邪临沂人也。祖荟,晋卫将军。父怿,不慧,侍婢生琨,名为昆仑。怿后娶南阳乐玄女,无子,改琨名,立以为嗣。琨少谨笃,为从伯司徒谧所爱。宋永初中,武帝以其娶桓脩女,除郎中,驸马都尉,奉朝请。元嘉初,从兄侍中华有权宠,以门户衰弱,待琨如亲,数相称荐。为尚书仪曹郎,州治中。累至左军谘议,领录事,出为宣城太守,司徒从事中郎,义兴太守。历任皆廉约。还为北中郎长史,黄门郎,宁朔将军,东阳太守。孝建初,迁廷尉卿,竟陵王骠骑长史,加临淮太守,转吏部郎。吏曹选局,贵要多所属请,琨自公卿下至士大夫,例为用两门生。江夏王义恭尝属琨用二人,后复遣属琨,答不许。
出为持节、都督广交二州军事、建威将军、平越将军、平越中郎将、广州刺史。南土沃实,在任者常致巨富,世云“广州刺史但经城门一过,便得三千万”也。琨无所取纳,表献禄俸之半。州镇旧有鼓吹,又启输还。及罢任,孝武知其清,问还资多少?琨曰:“臣买宅百三十万,余物称之。”帝悦其对。为廷尉,加给事中,转宁朔将军长史、历阳内史。上以琨忠实,徙为宠子新安王东中郎长史,加辅国将军,迁右卫将军,度支尚书。出为永嘉王左军、始安王征虏二府长史,加辅国将军、广陵太守,皆孝武诸子。泰始元年,迁度支尚书,寻加光禄大夫。
初,从兄华孙长袭华爵为新建侯,嗜酒多愆失。琨上表曰:“臣门侄不休,从孙长是故左卫将军嗣息,少资常猥,犹冀晚进。顷更昏酣,业身无检。故卫将军华忠肃奉国,善及世祀;而长负衅承对,将倾基绪。嗣小息佟闲立保退,不乖素风,如蒙拯立,则存亡荷荣,私禄更构。”出为冠军将军、吴郡太守,迁中领军。坐在郡用朝舍钱三十六万营饷二宫诸王及作绛袄奉献军用,左迁光禄大夫,寻加太常及金紫,加散骑常侍。廷尉虞龢议社稷合为一神,琨案旧纠驳。时龢深被亲宠,朝廷多琨强正。
明帝临崩,出为督会稽东阳新安临海永嘉五郡军事、左军将军、会稽太守,常侍如故。坐误竟囚,降号冠军。元徽中,迁金紫光禄,弘训太仆,常侍如故。本州中正,加特进。顺帝即位,进右光禄大夫,常侍余如故。顺帝逊位,琨陪位及辞庙,皆流涕。
太祖即位,领武陵王师,加侍中,给亲信二十人。时王俭为宰相,属琨用东海郡迎吏。琨谓信人曰:“语郎,三台五省,皆是郎用人;外方小郡,当乞寒贱,省官何容复夺之。”遂不过其事。
琨性既古慎,而俭啬过甚,家人杂事,皆手自操执。公事朝会,必夙夜早起,简阅衣裳,料数冠帻,如此数四,世以此笑之。寻解王师。
建元四年,太祖崩,琨闻国讳,牛不在宅,去台数里,遂步行入宫。朝士皆谓琨曰:“故宜待车,有损国望。”琨曰:“今日奔赴,皆应尔。”遂得病,卒。赠左光禄大夫,余如故。年八十四。
张岱,字景山,吴郡吴人也。祖敞,晋度支尚书。父茂度,宋金紫光禄大夫。岱少与兄太子中舍人寅、新安太守镜、征北将军永、弟广州刺史辨俱知名,谓之张氏五龙。镜少与光禄大夫颜延之邻居,颜谈议饮酒,喧呼不绝;而镜静翳无言声。后延之于篱边闻其与客语,取胡床坐听,辞义清玄,延之心服,谓宾客曰:“彼有人焉。”由此不复酣叫。寅、镜名最高,永、辨、岱不及也。
郡举岱上计掾,不行,州辟从事。累迁南平王右军主簿,尚书水部郎。出补东迁令。时殷冲为吴兴,谓人曰:“张东迁亲贫须养,所以栖迟下邑。然名器方显,终当大至。”随王诞于会稽起义,以岱为建威将军,辅国长史,行县事。事平,为司徒左西曹。母年八十,籍注未满,岱便去官从实还养,有司以岱违制,将欲纠举。宋孝武曰:“观过可以知仁,不须案也。”累迁抚军谘议参军,领山阴令,职事闲理。
巴陵王休若为北徐州,未亲政事,以岱为冠军谘议参军,领彭城太守,行府、州、国事。后临海王为征虏广州,豫章王为车骑扬州,晋安王为征虏南兖州,岱历为三府谘议、三王行事,与典签主帅共事,事举而情得。或谓岱曰:“主王既幼,执事多门,而每能缉和公私,云何致此?”岱曰:“古人言一心可以事百君。我为政端平,待物以礼,悔吝之事,无由而及。明暗短长,更是才用之多少耳。”入为黄门郎,迁骠骑长史,领广陵太守。新安王子鸾以盛宠为南徐州,割吴郡属焉。高选佐史,孝武帝召岱谓之曰:“卿美效夙著,兼资宦已多。今欲用卿为子鸾别驾,总刺史之任,无谓小屈,终当大伸也。”帝崩,累迁吏部郎。
明帝初,四方反,帝以岱堪干旧才,除使持节、督西豫州诸军事、辅国将军、西豫州刺史。寻徙为冠军将军、北徐州刺史,都督北讨诸军事,并不之官。泰始末,为吴兴太守。元徽中,迁使持节、督益宁二州军事、冠军将军、益州刺史。数年,益土安其政。征侍中,领长水校尉,度支尚书,领左军,迁吏部尚书。王俭为吏部郎,时专断曹事,岱每相违执,及俭为宰相,以此颇不相善。
兄子瑰、弟恕诛吴郡太守刘遐,太祖欲以恕为晋陵郡,岱曰:“恕未闲从政,美锦不宜滥裁。”太祖曰:“恕为人,我所悉。且又与瑰同勋,自应有赏。”岱曰: “若以家贫赐禄,此所不论,语功推事,臣门之耻。”寻加散骑常侍。建元元年,出为左将军、吴郡太守。太祖知岱历任清直,至郡未几,手敕岱曰:“大邦任重,乃未欲回换,但总戎务殷,宜须望实,今用卿为护军。”加给事中。岱拜竟,诏以家为府。陈疾,明年,迁金紫光禄大夫,领鄱阳王师。
世祖即位,复以岱为散骑常侍、吴兴太守,秩中二千石。岱晚节在吴兴,更以宽恕著名。迁使持节、监南兖兖徐青冀五州诸军事、后将军、南兖州刺史,常侍如故。未拜,卒。年七十一。岱初作遗命,分张家财,封置箱中,家业张减,随复改易,如此十数年。赠本官,谥贞子。
褚炫,字彦绪,河南阳翟人也。祖秀之,宋太常。父法显,鄱阳太守。兄炤,字彦宣,少秉高节,一目眇,官至国子博士,不拜。常非从兄渊身事二代,闻渊拜司徒,叹曰:“使渊作中书郎而死,不当是一名士邪?名德不昌,遂令有期颐之寿。” 炫少清简,为从舅王景文所知。从兄渊谓人曰:“从弟廉胜独立,乃十倍于我也。” 宋义阳王昶为太常,板炫补五官,累迁太子舍人,抚军车骑记室,正员郎。
从宋明帝射雉,至日中,无所得。帝甚猜羞,召问侍臣曰:“吾旦来如皋,遂空行,可笑。”座者莫答。炫独曰:“今节候虽适,而云雾尚凝,故斯翚之禽,骄心未警。但得神驾游豫,群情便为载欢。”帝意解,乃于雉场置酒。迁中书侍郎,司徒右长史。
升明初,炫以清尚,与刘俣、谢朏、江斅入殿侍文义,号为“四友”。迁黄门郎,太祖骠骑长史,迁侍中,复为长史。齐台建,复为侍中,领步兵校尉。以家贫,建元初,出补东阳太守,加秩中二千石。还,复为侍中,领步兵。凡三为侍中。出为竟陵王征北长史,加辅国将军,寻徙为冠军长史、江夏内史,将军如故。
永明元年,为吏部尚书。炫居身清立,非吊问不杂交游,论者以为美。及在选部,门庭萧索,宾客罕至。出行,左右捧黄纸帽箱,风吹纸剥殆尽。罢江夏还,得钱十七万,于石头并分与亲族,病无以市药。表自陈解,改授散骑常侍,领安成王师。国学建,以本官领博士,未拜,卒,无以殡敛。时年四十一。赠太常,谥曰贞子。
何戢,字慧景,庐江灊人也。祖尚之,宋司空。父偃,金紫光禄大夫,被遇于宋武。选戢尚山阴公主,拜驸马都尉。解褐秘书郎,太子中舍人,司徒主簿,新安王文学,秘书丞,中书郎。
景和世,山阴主就帝求吏部郎褚渊入内侍己,渊见拘逼,终不肯从,与戢同居止月余日,由是特申情好。明帝立,迁司徒从事中郎,从建安王休仁征赭圻,板转戢司马,除黄门郎,出为宣威将军、东阳太守,吏部郎。元徽初,褚渊参朝政,引戢为侍中,时年二十九。戢以年未三十,苦辞内侍,表疏屡上,时议许之。改授司徒左长史。
太祖为领军,与戢来往,数置欢宴。上好水引饼,戢令妇女躬自执事以设上焉。久之,复为侍中,迁安成王车骑长史,加辅国将军、济阴太守,行府、州事。出为吴郡太守,以疾归。为侍中,秘书监,仍转中书令,太祖相国左长史。建元元年,迁散骑常侍,太子詹事,寻改侍中,詹事如故。上欲转戢领选,问尚书令褚渊,以戢资重,欲加常侍。渊曰:“宋世王球从侍中中书令单作吏部尚书,资与戢相似,顷选职方昔小轻,不容顿加常侍。圣旨每以蝉冕不宜过多,臣与王俭既已左珥,若复加戢,则八座便有三貂。若帖以骁、游亦为不少。”乃以戢为吏部尚书,加骁骑将军。戢美容仪,动止与褚渊相慕,时人呼为“小褚公”。家业富盛,性又华侈,衣被服饰,极为奢丽。三年,出为左将军、吴兴太守。
上颇好画扇,宋孝武赐戢蝉雀扇,善画者顾景秀所画。时陆探微、顾彦先皆能画,叹其巧绝。戢因王晏献之,上令晏厚酬其意。四年,卒。时年三十六。赠散骑常侍、抚军,太守如故。谥懿子。女为郁林王后,又赠侍中、光禄大夫。
王延之,字希季,琅邪临沂人也。祖裕,宋左光禄仪同三司。父升之,都官尚书。延之出继伯父秀才粲之。延之少而静默,不交人事。州辟主簿,不就。举秀才。除北中郎法曹行参军。转署外兵尚书外兵部,司空主簿,并不就。除中军建平王主簿、记室,仍度司空、北中郎二府,转秘书丞,西阳王抚军谘议,州别驾,寻阳王冠军、安陆王后军司马,加振武将军,出为安远护军,武陵内史,不拜。宋明帝为卫军,延之转为长史,加宣威将军。司徒建安王休仁征赭圻,转延之为左长史,加宁朔将军。
延之清贫,居宇穿漏。褚渊往候之,见其如此,具启明帝,帝即敕材官为起三间斋屋。迁侍中,领射声校尉,未拜,出为吴郡太守。罢郡还,家产无所增益。除吏部尚书,侍中,领右军,并不拜。复为吏部尚书,领骁骑将军,出为后军将军、吴兴太守。迁都督浙东五郡、会稽太守。转侍中,秘书监,晋熙王师。迁中书令,师如故。未拜,转右仆射。升明二年,转左仆射。
宋德既衰,太祖辅政,朝野之情,人怀彼此。延之与尚书令王僧虔中立无所去就,时人为之语曰:“二王持平,不送不迎。”太祖以此善之。三年,出为使持节、都督江州豫州之新蔡晋熙二郡诸军事、安南将军、江州刺史。建元二年,进号镇南将军。
延之与金紫光禄大夫阮韬,俱宋领军刘湛外甥,并有早誉。湛甚爱之,曰: “韬后当为第一,延之为次也。”延之甚不平。每致饷下都,韬与朝士同例。太祖闻其如此,与延之书曰:“韬云卿未尝有别意,当缘刘家月旦故邪?”在州禄俸以外,一无所纳,独处斋内,吏民罕得见者。
四年,迁中书令,右光禄大夫,本州大中正。转左仆射,光禄、中正如故。寻领竟陵王师。永明二年,陈疾解职,世祖许之。转特进,右光禄大夫,王师、中正如故。其年卒,年六十四。追赠散骑常侍,右光禄大夫、特进如故。谥简子。
延之家训方严,不妄见子弟,虽节岁问讯,皆先克日。子伦之,见儿子亦然。永明中,为侍中。世祖幸琅邪城,伦之与光禄大夫全景文等二十一人坐不参承,为有司所奏。诏伦之亲为陪侍之职,而同外惰慢,免官,景文等赎论。建武中,至侍中,领前军将军,都官尚书,领游击将军,卒。
阮韬,字长明,陈留人,晋金紫光禄大夫裕玄孙也。韬少历清官,为南兖州别驾,刺史江夏王刘义恭逆求资费钱,韬曰:“此朝廷物。”执不与。
宋孝武选侍中四人,并以风貌。王彧、谢庄为一双,韬与何偃为一双。常充兼假。泰始末,为征南江州长史。桂阳王休范在镇,数出行游,韬性方峙,未尝随从。至散骑常侍,金紫光禄大夫,领始兴王师。永明二年,卒。
史臣曰:内侍枢近,世为华选。金榼颎耀,朝之丽服,久忘儒艺,专授名家。加以简择少姿,簪貂冠冕,基荫所通,后才先貌,事同谒者,以形骸为官,斯违旧矣。辟强之在汉朝,幼有妙察;仲宣之处魏国,见贬容陋。何戢之让,虽未能深识前古之美,与夫尸官靦服者,何等级哉!
赞曰:万石祗慎,琨既为伦。五龙一氏,张亦继荀。炫清褚族,戢遗何姻。延之居简,名峻王臣。
【译文】
王琨是琅邪临沂人。他祖父王菅,曾是晋朝的卫将军。他父亲王恽,智能低下,侍婢生琨,取名昆仑。王恽后娶南阳乐玄的女儿为妻,未能生子,改昆仑的名字为琨,把他立为子嗣。王琨从小勤谨忠厚,被堂伯父司徒王谧钟爱。宋永初年间,武帝因他娶了桓脩的女儿,授予他郎中,驸马都尉,奉朝请。元嘉初年,他堂兄侍中王华受宠信有权威,又因家门人丁不旺,相待王琨有如同胞,多次赞扬推荐。任他做尚书仪曹郎,州治中。逐渐升至左军谘议,领录事,外出为宣城太守,司徒从事中郎,义兴太守。王琨在官位上清廉不贪。返朝为北中郎长史,黄门郎,宁朔将军,束阳太守。孝建初年,迁廷尉卿,竞陵王骠骑长史,加临淮太守,转吏部郎。吏部选拔人才,权贵要人多有嘱托,请求安插人员,王琨对上自公卿下至士大夫,照例衹任用两个门生。江夏王刘义恭曾经嘱请王琨,王琨用了他两个人,后来他又派人让王琨任用,王琨就不答应。
王琨外派为持节、都督广交二州军事、建威将军、平越将军、平越中郎将、广州刺史。南方土地肥沃物产丰富,在任的人常常成为巨富,社会流言说“广州刺史衹要在城中过一趟,便可得到三千万”。王琨没有搜刮什么,上表奉献自己的半数俸禄。广州镇治原有一部鼓吹,他又申奏送回。待到离任返朝,孝武帝知道他为官清廉,询问他这次回来有多少钱财。王琨说: “臣购买住宅花费了一百三十万,其余财物大约也是这个数。”孝武帝为他的应答感到喜悦。任用王琨做廷尉,加给事中,转宁朔将军长史、历阳内史。皇上因王琨忠实,让他做他宠爱的儿子新安王束中郎长史,加辅国将军,迁右卫将军,度支尚书。外派王琨为永嘉王左军、始安王征虏二府长史,加辅国将军、广陵太守,这些地方的王都是孝武帝的儿子。泰始元年,迁王琨为度支尚书,不久加封光禄大夫。
当初,王琨堂兄王华的孙子王长承袭王华的爵位为新建侯,嗜酒贪杯过失很多。王琨上表陈请:“臣家门侄不美善,堂孙王长是已故左卫将军的孙子,从小资质不高,本还希望年长以后有所长进。后来更加糊涂,自身行为少有检点。故世的卫将军王华侍奉国家恭敬忠顺,美善泽被后代;可是王长负罪袭爵,必将倾覆遗业根基。小孙子王佟立能娴静,退能安定,不违纯朴清白家风,假若能蒙纠正弊病,让他承袭封爵,那么不论是活着的人,还是已经故世的人都会深荷恩荣,私家禄位能够因此延续。”王琨外出为冠军将军、吴郡太守,迁中领军。因在郡用朝廷库钱三十六万鳗赠二宫诸王以及营作红袄供给军用而获罪,降职为光禄大夫,不久加太常及金紫,加散骑常侍。廷尉虞鲧议论说社神和稷神应合为一神,王琨根据先前例规给予批驳纠正。当时虞稣深受皇上亲近宠信,朝廷大臣多认为乇琨刚强正直。
明帝将要驾崩,出为督会稽东阳新安临海永嘉五郡军事、左军将军、会稽太守,常侍职依前未变。因误究囚徒获罪,降号冠军。元徽年间,迁金紫光禄,弘训太仆,常侍职依前不变。本州中正,加特进。从帝刘准即皇帝位,王琨进右光禄大夫,常侍及其余官职依旧未变。怂壶退位,王垂陪同退位和辞庙,都流着眼泪。太祖萧道成即皇帝位,王琨领武陵王师,加侍中,给亲信二十人。
当时王俭做宰相,嘱王琨用束海郡迎吏。王琨对传信人说:“告诉郎官,三台五省的人,都是郎官用的人;外方小郡,衹当是贫寒卑贱的人讨口饭吃,怎容省官再来抢夺。”于是王琨不再过问那些事情。
王琨生性谨慎不随流俗,可是俭朴到了吝啬的程度,本该家人干的琐屑事情,他都要亲手操持。每当公事朝会,他一定要夜裹早早起来,挑拣衣裳,料理冠帧,颠来倒去折腾三四遍,当时人都因此嘲笑他。不久他被解除了王师职位。
建元四年,太祖驾崩,王琨闻听国丧,拉车的牛不在家,距离朝廷数里远,他衹得徒步走到宫中。朝中人都对王琨说:“原本就应该等车子,步行有损国家威仪。”王琨说:“今天就是跑来宫中赴丧,都是应该的。”他从此病倒,逝世。追赠左光禄大夫,其余官职依前不变。享年八十四岁。
张岱字景山,吴郡吴县人。他祖父张敞曾任晋朝的度支尚书,他父亲张茂度是宋的金紫光禄大夫。
张岱年轻时和他的哥哥太子中舍人张寅、新安太守张镜、征北将军张永、弟弟广州刺史张辨都有名气,被称为张氏五龙。张镜与光禄大夫颜延之是邻居,颜延之饮酒谈说,喧呼不绝;而张镜那边幽静隐蔽没有说话的声音。后来颜延之在篱墙边听他同客人说话,就拿来胡床坐在那裹听,衹听到辞义清雅玄妙,颜延之从心裹佩服,对他的宾客说:“那边有人才啊。”从此不再大呼大叫。张寅、张镜名望最高,张永、张辨、张岱不及他俩。
郡裹荐举张岱做上计掾,他不去,州裹征召他去做了从事。渐渐升到南平王右军主簿,尚书水部郎。外出补做束迁令。当时殷冲做吴兴太守,对人说:“张束迁家境清贫需要给养,因而暂在小地方安身。但他的声名才干正在显露,最终会大有作为。”
随王刘诞在会稽起义,以张岱为建威将军,辅国长史,行县事。事态平定后,张岱为司徒左西曹。他母亲八十岁时,他任期未满便去官离职返家侍奉老母。有关官员因张岱违反制度,想要检举他,宋孝武帝说:“观过可以知仁,不须追究了。”张岱累迁抚军谘议参军,领山阴令,对所管的事务料理娴熟。
巴陵王休若为北徐州刺史,没有实际处理政务,以张岱为冠军谘议参军,领彭城太守,行府、州、国事。后来临海王为征虞将军广州刺史,豫章王为车骑将军扬州刺史,晋安王为征虏将军南兖州刺史,张岱作三府谘议、三王行事,同三王的佐属官员典签、主帅共事,事情办得好而且感情很融洽。有人问张岱说: “主王年幼,执事多门,而你每每于公于私都弥合得很好,你说你有什么高招能这样?”张岱说:“古人言一心可以事百君。我办理政务,一碗水端平,不偏倚哪方,待人接物遵守礼仪,令人懊悔的事,自然无由涉及。至于明暗短长,更依据才干多少而使用罢了。”
张岱入朝为黄门郎,迁骠骑长史,领广陵太守。新安王子鸾凭皇上的特别宠爱做南徐州刺史,割吴郡隶属南徐州。挑选好的官员做幕僚,孝武帝召来张岱并对他说:“爱卿的美名能力早就显著了,更兼做过很多官职。现在想用爱卿做子鸾别驾,统管刺史任上的事情,不要说对你有些委屈,终究会有大伸展的。”孝武帝驾崩后,累迁吏部郎。
明帝初年,四方反叛,明帝划或认为张岱是有丰富经验的干才,授任使持节、督西豫州诸军事、辅国将军和西豫州刺史。不久徙为冠军将军、北徐州刺史,都督北讨诸军事,张岱不必到位处理具体事务。泰始末年,张岱为吴兴太守。元徽年间,迁使持节、督益宁二州军事、任冠军将军和益州刺史。数年,益州因他的治理而安乐太平。张岱被征召还朝为侍中,领长水校尉,度支尚书,领左军,迁吏部尚书。王俭做吏部郎时,专断曹司事务,每每与张岱意见不一,等到王俭做宰相,与张岱很不友好。
他哥哥的儿子张壤、弟张恕,诛杀了吴郡太守刘遐。太祖打算以张恕为晋陵郡太守,张岱说:“张恕不熟悉从政的事,美好的锦缎也不应胡乱剪裁。”太祖说:“张恕的为人,我是了解的。而且他与张瓖有同样功劳,自当有封赏。”张岱说:“假若因为我家中清贫赏赐俸禄造就不说了,说到论功行赏,那是我家门的羞耻。”随后不久加封为散骑常侍。
建元元年,张岱出京任左将军、吴郡太守。太祖知道张岱为官历来清廉正直,在他到郡没有多久,亲手发诏令给他说:“大邦任重,才没打算换你还朝,祇是统管的军务很多,凡事须从实际考虑,现在任用爱卿为护军。”加给事中。张岱受职后,有诏让他以自己家宅作为官府。张岱上书陈说自己身患疾病。第二年,迁张岱金紫光禄大夫,领鄱阳王师。
世祖即皇帝位,又以张岱为散骑常侍、吴兴太守,俸禄为中二千石。张岱晚年在吴兴,由于宽恕而更加著名。张岱升迁为使持节监南兖兖徐青冀五州诸军事、后将军、南兖州刺史,常侍一职依前未变。张岱未来得及接受官职就逝世了。时年匕十一岁。张岱先前写就遗书,分发家财,放置箱中封存。随着产业的增减而改动,这样坚持做了十几年。死后赠原本官职,谧号贞子。
褚炫字彦绪,河南阳翟人。他祖父褚秀之,曾做宋太常。他父亲褚法显做过鄱阳太守。他哥哥褚照,字彦宣,年轻时就有高尚节操,一目失明,官至国子博士,没有接受任职命令。常常指责堂兄褚渊一身仕二朝,听说褚渊受命为司徒,感叹说: “假使让褚渊在做中书郎时死去,不正是一个名士吗!声名德行不能昌达,才使他能长命百岁啊。”
褚炫年轻时就清廉简约,被他堂舅王景文了解。他堂兄褚渊对人说:“堂弟清廉超群,胜我十倍。”宋义阳王刘昶为太常,书板补授褚炫五官,累迁太子舍人,抚军车骑记室,正员郎。
褚炫曾跟宋明帝查行猎射雉,直到太阳当顶仍然一无所得。宋明帝怕别人笑话,感到羞惭,召问侍臣说:“我从早晨就来如皋打猎,到现在还是白走了一趟,可笑。”在座的人都不知如何回答。惟有遥垣说:“现在节令虽遗宜打猎,衹是云露凝聚,气候尚冷,因此这些五彩山鸡之类的飞禽,放纵的心性未曾感受危急。衹要皇上能够感到游乐的欢快,我们大家就会感到欢快。”宋明帝心情舒缓了,于是就在猎场安排酒席。褚炫迁任中书侍郎,司徒右长史。
升明初年,褚炫因清廉高尚,同刘俣、谢肋、江敩入殿做皇上的文义侍从,号称“四友”。迁黄门郎,太祖骠骑长史,迁侍中,复为长史。齐朝建立,复为侍中,领步兵校尉。因为家庭贫穷,建元初年,外出补任东阳太守。加官俸为中二千石。返朝,又为侍中,领步兵校尉。他总共做了三回侍中。外出为竞陵王征北长史,加辅国将军,不久徙为冠军长史、江夏内史,将军职未变。
永明元年,褚炫为吏部尚书。他为人处世洁身自好,除吊唁、问候不与人交游杂处,论及此事的人都说他这样做得好。等到在选部当差时,门庭萧索,极少有宾客光临。外出走动,左右的人捧着黄纸帽箱,有时风吹来把纸刮剥得干干净净。从江夏离任返朝时,得钱十七万,他在石头城统统分发给亲族中人,到他患病时竟没钱买药。褚炫上表陈请解职,改授散骑常侍,领安成王师。国学建立,褚炫以原本官职领博士,未来得及接受任职命令就逝世了。死时没有财物用做殡殓费用。时年四十一岁。追赠太常,谧号贞子。
何戢字慧景,庐江灊人人。他祖父何尚之,是宋朝的司空。他父亲何偃,是金紫光禄大夫,被宋武帝赏识。选包毯匹配山阴公主,官拜驸马都尉。脱去百姓穿的布衣为秘书郎,太子中舍人,司徒主簿,新室王文学,秘书丞,中书郎。
景和时,山阴公主到皇帝那襄请求由吏部郎宫侍奉自己,褚渊被强留受逼迫,但始终不肯依从,同何戢共同生活一个多月.由此产生了友情。明帝即皇帝位,何戢迁司徒从事中郎,跟随建安王体仁征伐赵组,书面转坦毯为司马,除黄门郎,外出为宣威将军、东阳太守,吏部郎。元徽初年,褚渊参预朝政,引荐何戢为侍中,那时何戢二十九岁。何戢因为自己年龄未到三十岁,苦辞内侍职,屡次上表疏向皇帝申请,当时商议答应了他。改授司徒左长史。
太祖为领军时,同何戢往来交游,多次一起饮宴。皇上喜好一种称作水饮饼的食物,何戢让妻子女儿亲自操作安排侍奉皇上。时间长了,又让何戢为侍中,迁安成王车骑长史,加辅国将军、济阴太守,行府、州事。外出为吴郡太守,因患病返回京城。为侍中,秘书监,仍然转中书令,太祖相国左长史。建元元年,迁散骑常侍,太子詹事,不久改任侍中,詹事一职依前未变。皇上想转何戢领选局,询问尚书令褚渊,认为何戢资望大,想加何戢常侍。褚渊说:“前宋王球从侍中中书令仅做吏部尚书,资望同何戢相似。眼下选职同那时相比稍轻微些,不容许这么快加常侍。圣旨每每认为戴着用貂尾纹做修饰的蝉冠的人不宜过多,我与王俭既然已戴左珥的蝉冠,若再加何戢,那么五曹尚书、二仆射和一令,所谓八座之中就有三个戴珥貂蝉冠的了。假如由他兼骁、游一类职街,也不算少。”于是以何戢为吏部尚书,加封骁骑将军。
何戢仪容漂亮,行为举动仰慕并仿效褚渊,当时人们称呼他为“小褚公”。他家业富有,性爱奢华,衣服装饰极为华丽。建元三年,出京任左将军、吴兴太守。
皇上很喜好画扇,宋孝武帝曾赏赐何戢一把蝉雀扇,是擅长绘画的顾景秀画的。当时陆探遨、顾彦先都是绘画的能手,他们都感叹这把画扇的巧妙绝伦。何戢通过王晏把扇进献皇上,皇上让王晏从厚酬谢何戢献扇的心意。四年,逝世,时年三十六岁。追赠散骑常侍、抚军,太守依前不变。谧号懿子。后来他的女儿做郁林王后,又追赠侍中、光禄大夫.
王延之字盘歪,丛邪区近人。他祖父王登,是塞左光禄仪同三司。他父亲王昱之是都宫尚书。王延之过继给伯父秀才王刍造。
王延之年轻时沉静寡言,不接触社会人事。州府征召他做主簿,他不去就职。、后被荐举为秀才。授他为北中郎法曹行参军,调任外兵尚书外兵部,司空主簿,王延之都没就职。后又授他为中军建平王主簿、记室,仍度司空、北中郎二府,转秘书丞,西阳王抚军谘议,州别驾,寻阳王冠军、安陆王后军司马,加振武将军,王延之被外派为安远护军,武陵内史,他也没有接受任职命令。宋明帝为卫军,转王延之为长史,加封宣威将军。司徒建安王休仁征伐赭圻,转王延之为左长生,加封宁朔将军。
王延之家境贫穷,住房破漏。褚渊去问候他,见他这般境况,忙向明帝一一禀告,明帝敕令主管建筑的官吏替王延之建了三间房屋。迁王延之侍中,领射声校尉,他未接受任职命令,出京任吴郡太守。卸任吴郡太守还朝时,他的家产没有增加。授他为吏部尚书,侍中,领右军将军,他都没有接受任职命令。又为吏部尚书,领骁骑将军,出京任后军将军、吴典太守。迁都督浙束五郡、会稽太守。转侍中,秘书监,晋熙王师。迁中书令,晋熙王师职依旧不变,他没有接受任命,转任右仆射。升明二年,转任左仆射。
宋德衰败,太祖辅佐朝政,朝野上下,人心各有向背,王延之和尚书令王僧虔保持中立,不偏向任何一方。当时的人为此评议说:“二王持平,不送不迎。”太祖也因此觉得他们好。升明三年,派外任使持节、都督江州豫州之新蔡晋熙二郡诸军事、安南将军、江州刺史。建元二年,进爵号为镇南将军。
王延之和金紫光禄大夫阮韬,都是宋领军刘湛的外甥,并且都很早就有声名。刘湛很喜欢他们,说:“阮韬曰后应为第一,王延之为第二。”为此王延之心中很不舒坦。每次送军饷到下都,把阮韬与朝士同等对待。太祖听说这样,就给王延之写信说:“阮韬说你也不曾有别的意见,料想是因为刘家品评人物的缘故吧?”王延之在州领取俸禄外,什么也不收纳,一个人在书斋独处,官吏百姓少有能够见到他的。
建元四年,王延之迁中书令,右光禄大夫,本州大中正。转左仆射,光禄、中正依前未变。不久领竟陵王师。永明二年,上表陈说患有疾病,要求解除实职,世祖准许了他。转特进,右光禄大夫,领竟陵王师、本州大中正依前未变。本年逝世,当时六十四岁。追赠散骑常侍,右光禄大夫,特进依前不变。谧号简子。
王延之家训周全严格,他不随意见自己的子弟,即使逢年过节问讯请安,都要事先选定日子。他的儿子伦之,见自己的儿子也是这样。永明年问,伦之为侍中。世祖临幸琅邪城,伦之与光禄大夫全景文等二十一人因为没来参见侍候,被主管官吏参奏。诏令伦之亲自任陪侍的职事,而他却像外臣一样怠慢,被免官,全景文等人以赎罪论处。建武年间,伦之官又做到侍中,领前军将军,都官尚书,领游击将军,逝世。
阮韬字长明,陈留人,置金紫光禄大夫堡巡的玄孙.阮韬年轻时历任政事清简的官职,做亩查蛆别驾,刺史江夏王刘义恭反向他支取资费钱,瞄舀说:“这是朝廷的财物。”坚决不给他。
宋孝武帝选授侍中四个人,全都容貌风采出众。王或、谢庄为一双,阮韬与何偃为一双。常常充任兼假。泰始末年,为征南江州长史。桂阳王休范在江州镇治,几次出外巡游,阮韬性格正直孤傲,不曾跟随他去巡游。官做到散骑常侍,金紫光禄大夫,领始兴王师。永明二年逝世。
史臣日:皇帝侍臣,中枢亲近,历代都是显贵的官职,金蝉玉瑺,光明耀亮,是朝臣的华丽服饰,长期以来忘却了儒家“修身、齐家、治国、平天下”的才艺高低,专意授予名门望族。加上由于选拔时专拣年轻貌美的人,簪插金貂的冠冕,多因祖荫根基所致,都以风姿品貌为先,经世之才置后,处事如同通接宾客的近侍,衹凭仗外形长相做官,造就同原本的用意相违背了。遵朝张辟强,十五岁在惠童驾崩发丧时就有了细微精妙的观察;仲宣处在魏国,:却因容貌丑陋而被贬。何戢对于内侍职位的辞让,虽然还未能深深懂得前人的美德,但与那些占据职位愧对华贵服饰的人,怎能同等看待呢?
赞曰:万石君一生谨慎,王琨也可与他类比。五龙一姓,张氏也算是荀氏的后继者。褚炫清廉高洁独立褚氏一族,何戢因女成为皇帝的姻亲。王延之居屋简陋,名气高过王公大臣。