隋高祖文皇帝姓杨氏,讳坚,小名那罗延。本弘农华阴人,汉太尉震之十四世 孙也。震八世孙,燕北平太守铉。铉子元寿,魏初为武川镇司马,因家于神武树颓 焉。元寿生太原太守惠嘏,嘏生平原太守烈,烈生宁远将军祯,祯生皇考忠。初, 祯属魏末丧乱,避地中山,结义徒以讨鲜于修礼,遂死之。周保定中,皇考著勋, 追赠柱国大将军、少保、兴城郡公。
皇考美须髯,身长七尺八寸,状貌瑰伟,武艺绝伦;识量深重,有将率之略。 年十八,客游泰山,会梁兵陷郡国,没江南。及北海王元颢入洛,乃与俱归。颢败, 尔硃度律召为帐下统军。后从独孤信,屡有军功。又与信从魏孝武西迁。东魏荆州 刺史辛纂据穰城,皇考从信讨之,与都督康洛兒、元长生乘城而入。弯弓大呼,斩 纂以徇,城中慑服。居半岁,以东魏之逼,与信俱归。周文帝召居帐下。尝从周文 狩于龙门,皇考独当一猛兽,左挟其腰,右拔其舌,周文壮之。北台谓猛兽为掩赡, 因以字之。从禽窦泰,破沙苑阵,封襄武县公。河桥之役,皇考与壮士五人力战守 桥,敌人不敢进。又与李远破黑水稽胡,并与怡峰解玉壁围,以功历云、洛二州刺 史。芒山之战,先登陷阵,除大都督。及侯景度江,梁氏丧败。周文将经略,乃授 皇考都督荆等十五州诸军事,镇穰城。梁雍州刺史、岳阳王萧察,虽曰称籓,而尚 怀贰心。皇考自樊城观兵汉滨,易旗递进。实二千骑,察登楼望之,以为三万,惧 而服焉。又攻梁随郡,克之,获其守桓和。所过城戍,望风请服。进围安陆。梁同 州刺史柳仲礼恐安陆不守,驰归赴援。诸将恐仲礼至则安陆难下,请急攻之。皇考 曰:“仲礼已在近路,吾以奇兵袭之,一举必克,则安陆不攻自拔,诸城可传檄而 定。”于是选骑二千,衔枚夜进。遇仲礼于漴头,禽之,悉俘其众。安陆、竟陵并 降。梁元帝大惧,送子方略为质,并送载书,请魏以石城为限,梁以安陆为界。皇 考乃旋师。进爵陈留郡公,位大将军。十七年,梁元帝逼其兄邵陵王纶。纶送质于 齐,欲来寇。梁元帝密报周文。遣皇考讨之。禽纶,数其罪,杀之。初,皇考禽柳 仲礼,遇之甚厚。仲礼至京,反谮皇考,言在军大取金宝。周文以皇考功重,不问。 然皇考悔不杀仲礼,故至此杀纶。皇考间岁再举,尽定汉东地,甚得新附心。魏恭 帝赐姓普六茹氏,行同州事。及于谨伐江陵,皇考为前军,屯江津,遏其走路。梁 人束刃于象鼻以战,皇考射之,二象反走。江陵平,周文立萧察为梁主,令皇考镇 穰城。周孝闵践阼,入为小宗伯。及司马消难请降,皇考与柱国达奚武援之。入齐 境五百里,前后遣三使报消难,皆不反命。及去北豫州三十里,武疑有变,欲还。 皇考曰:“有进死,无退生。”独以千骑,夜趣城下。候门开而入,乃驰遣召武。 时齐镇城伏敬远勒甲士三千据东陴,举烽严警。武惮之,不欲保城,乃多取财宝, 以消难先归。皇考以三千骑殿,到洛南,皆解鞍而卧。齐众来追,至于洛北。皇考 谓将士曰:“但饱食,今在死地,贼必不敢度水。”食毕,齐兵阳若度水,皇考驰 将击之;齐兵不敢逼,遂徐引而还。武叹曰:“达奚武自言是天下健兒,今日服矣。” 进位柱国大将军。武成元年,进封隋国公,邑万户,别食竟陵县一千户,收其租赋。 保定二年,为大司空。时朝议与突厥伐齐。公卿咸以齐兵强国富,斛律明月不易可 当,兵非十万众不可。皇考独曰:“万骑足矣,明月竖子,亦何能为!”三年,乃 以皇考为元帅,大将军杨纂、李穆、王杰、尔硃敏及开府元寿、田弘、慕容近等皆 隶焉。又令达奚武帅步骑三万自南道进,期会晋阳。皇考乃留敏据什贲,游兵河上。 皇考出武川,过故宅,祭先人,飨将士,度卷二十余城。齐人守陉岭之隘,皇考纵 奇兵大破之,留杨纂屯灵丘为后拒。突厥木杆可汗控地头可汗、步离可汗等,以十 万骑来会。四年正月朔,攻晋阳。时大雪风寒,齐人乃悉其精锐,鼓噪而出。突厥 引上西山,不肯战,众失色。皇考乃率七百人步战,死者十四五。以武后期,乃班 师。齐人亦不敢逼。突厥乃纵兵大掠。自晋阳至平城,七百余里,人畜无遗。周武 帝拜皇考为太傅,晋公护以其不附己,以为泾州总管。是岁,大军又东伐,晋公护 出洛阳,令皇考出沃野,以应接突厥。时军粮少,诸将忧之。皇考曰:“当获以济 事耳。”乃招诱稽胡首领,咸令在坐,使王杰盛军容鸣鼓而出。皇考阳怪问之。杰 曰:“大冢宰已至洛阳,天子闻银、夏间胡扰动,故使杰就攻除之。”又令突厥使 者驰告曰:“可汗更入并州,留兵马十万在长城下,故令问公,若有稽胡不服,欲 来共破之。”坐者皆惧。皇考慰喻遣之,于是归命,馈输填积。属晋公护先退,皇 考亦罢兵而还镇。又以政绩称,诏赐钱三十万,布五百匹,谷二千斛。以疾还京, 周武及晋公护屡临视焉。薨,赠太保、都督同朔等十三州军事、同州刺史,本官如 故。谥曰桓公。开皇元年,追尊为武元皇帝,庙号太祖。
帝,武元皇帝之长子也。皇妣曰吕氏。以周大统七年六月癸丑夜,生帝于冯翊 波若寺。有紫气充庭。时有尼来自河东,谓皇妣曰:“此兒所从来甚异,不可于俗 间处之。”乃将帝舍于别馆,躬自抚养。皇妣抱帝,忽见头上出角,遍体起鳞,坠 帝于地。尼自外见,曰:“已惊我兒,致令晚得天下。”帝龙颔,额上有五柱入顶, 目光外射;有文在手曰“王”字,长上短下,沈深严重。初入太学,虽至亲昵,不 敢狎也。年十四,京兆尹薛善辟为功曹。十五,以皇考勋,授散骑常侍、车骑大将 军、仪同三司,封成纪县公。十六,迁骠骑大将军,加开府。周文帝见而叹曰: “此兒风骨,非世间人。”明帝即位,授右小宗伯,进封大兴郡公。明帝尝遣善相 者来和视帝。和诡对曰:“不过柱国。”既而私谓帝曰:“公当为天下君,必大诛 杀而后定。”
周武帝即位,迁左小宫伯,出为随州刺史,进位大将军。后征还,遇皇妣寝疾 三年,昼夜不离左右,以纯孝称。宇文护执政,尤忌帝,屡将害焉。赖大将军侯伏 侯寿等救护以免。后袭爵隋国公。周武既为皇太子娉帝长女为妃,益加礼重。齐王 宪言于周武曰:“普六茹坚相貌,臣每见之,不觉自失。恐非人下,请早除之。” 周武曰:“此止可为将耳。”内史王轨骤谏曰:“皇太子非社稷主,普六茹坚有反 相。”周武不悦曰:“必天命,将若之何?”帝甚惧,深自晦匿。后从周武平齐, 进柱国。又与齐王宪破齐任城王湝于冀州,除定州总管。先是州城门久闭不行,齐 人白:“文宣时,或请开之,文宣不许,曰:‘当有圣人启之。’”及帝至而开之, 莫不惊异。迁亳州总管。
周宣帝即位,以后父,征拜上柱国、大司马。大象初,迁太后丞、右司武,俄 转大前疑。周宣每巡幸,恆委以居守。时周宣为《刑经圣制》,其法深刻,帝以法 令滋章,非兴化之道,切谏,不纳。帝位望益隆,周宣颇以为忌。时周宣四幸女并 为皇后,争宠相毁。周宣每谓后曰:“必族灭尔家。”因召帝,命左右曰:“若色 动,即杀之。”帝容色自若,遂免。
大象二年五月,以帝为扬州总管,将发,暴足疾而止。乙未,周宣不悆。时静 帝幼冲,前内史上大夫郑译、御正大夫刘昉以帝皇后之父,众望所集,遂矫诏引帝 入侍疾。因受遗辅政,都督内外诸军事。帝恐周氏诸王在籓生变,称赵王招将嫁女 于突厥为词以征之。己酉,周宣崩。庚戌,静帝诏假黄钺、左大丞相,百官总己而 听焉。以正阳宫为丞相府,以郑译为长史,刘悆昉为司马,具置僚佐。周宣时刑政 峻酷者,悉更以宽大之制,天下归心矣。六月,赵王招、陈王纯、赵王盛、代王达、 滕王悄并至长安。相州总管尉迟迥自以宿将,至是不能平,遂举兵。赵、魏之士响 应,旬日间,众至十余万。宇文胄以荥州,石悆以建州,席毗以沛郡,毗弟叉罗以 兗州,皆应。迥遣子质于陈,以求援。帝命上柱国、郧公韦孝宽讨之。雍州牧、毕 王贤及赵、陈等五王谋作乱,帝执贤斩之,而掩赵王等罪。因诏五王剑履上殿。入 朝不趋,以安之。时五王阴谋滋甚,帝以酒肴造赵王,观其指。赵王伏甲于卧内, 帝赖元胄以免,于是诛赵、越二王。八月庚午,韦孝宽破尉迟迥,斩之,传首阙下, 余党悉平。初,迥之乱,郧州总管司马消难据州应迥,淮南州县多从之。襄州总管 王谊讨之,消难奔陈。荆、郢群蛮乘衅而起,命亳州总管贺若谊讨平之。先是,上 柱国王谦为益州总管,亦拥众邑、蜀,以匡复为辞。帝以东夏、山南为事,未遑致 讨,谦遂屯剑口,陷始州。至是,乃命上柱国梁睿讨平之,传首阙下。隳剑阁之险, 以绝好乱之萌焉。九月壬子,周帝进帝大丞相。十月,周帝诏追赠皇曾祖烈为柱国、 太保、都督十州诸军事、徐州刺史、隋国公,谥曰康。皇祖祯为柱国、都督十三州 诸军事、同州刺史、隋国公,谥曰献。皇考忠为上柱国、太师、大冢宰、都督十三 州诸军事、雍州牧。壬戌,诛陈王纯。周帝进帝大冢宰,五府总于天官。十一月辛 未,诛代王达、滕王悄。十二月甲子,周帝授帝相国,总百揆,去都督内外诸军事、 大冢宰之号,进爵为王。以隋州之崇业,郧州之安陆、城阳,温州之宜人,应州之 平靖、上明,顺州之淮南,士州之永川,昌州之广昌、安昌,申州之义阳、淮安, 息州之新蔡、建安,豫州之汝南、临颍、广宁、初安,蔡州之蔡阳,郢州之汉东二 十郡为隋国。剑履上殿,入朝不趋,赞拜不名,备九锡之礼。加玺绂、远游冠,相 国印绿綟绶,位在诸侯王上。隋国置丞相以下,一依旧式。帝再让,乃受王爵,十 郡而已。周帝诏进皇祖、皇考爵并为王,夫人为王妃。
大定元年二月壬子,下令曰:“以前赐姓,皆复其旧。”甲寅,帝受九锡之礼。 丙辰,周帝又诏帝冕十有二旒,建天子旌旗;出警入跸,乘金根车,驾六马,备五 时副车,置旄头云罕;乐舞八佾,设钟谆宫县;王妃为王后,世子为太子。前后三 让,乃受。俄而下诏,依唐虞、汉魏故事。帝三让,不许。乃遣太傅、上柱国、 巳国公椿奉册曰:
咨尔相国隋王,粤若上古之初。爰启清浊,降符授圣,为天下君;事上帝而理 兆庶,和百灵而利万物;非以区宇之富,未以宸极为尊。大庭、轩辕以前,骊连、 赫胥之日,咸以无为无欲,不将不迎。遐哉,其详不可闻已。厥有载籍,遗文可观, 圣莫逾于尧,美未过于舜。尧得太尉,已作运衡之篇;舜遇司空,便叙菁华之竭。 褰裳脱屣,二宫设飨,百官归禹,若帝之初。斯盖上则天时,不敢不授;下祗天命, 不敢不受。汤代于夏,武革于殷,干戈揖让,虽复异揆,应天顺人,其道靡异。自 汉迄晋,有魏至周,天历逐狱讼之归,神鼎随讴歌之去。道高者称帝,禄尽者不王; 与夫文祖神宗,无以别也。周德将尽,祸难频兴。宗戚奸回,咸将窃发,顾瞻宫阙, 将图宗社。籓维连率,逆乱相寻,摇荡三方,不合如砺。蛇行鸟攫,投足无所。王 受天明命,睿德在躬。救颓运之艰,匡坠地之业;援大川之溺,救燎原之火;除群 凶于城社,廓妖气于远服。至德合于造化,神用洽于天壤;八极九野,万方四裔, 圆首方足,莫不乐推。往岁长星夜扫,经天昼见。八风比夏后之作,五纬同汉帝之 聚,除旧之征,昭然在上。近者赤雀降祉,玄龟效灵,钟石变音,蛟鱼出穴,有新 之贶,焕焉在下。九区归往,百灵协赞,人神属望,我不独知。仰祗皇灵,俯顺人 愿,敬以帝位,禅于尔躬。天祚告穷,天禄永终。于戏!王其允执厥和,仪刑典训; 升圆丘而敬苍昊,御皇极而抚黔黎,副率土之心,恢无疆之祚,可不盛欤!
遣大宗伯、大将军、金城公赵蟹奉皇帝玺绂,百官劝进,帝乃受焉。开皇元年 春二月甲子,自相府常服入宫,备礼即皇帝位于临光殿。设坛于南郊,遣兼太傅、 上柱国、邓公窦炽柴燎告天。是日,告庙。大赦,改元。京师庆云见。改周官,依 汉、魏之旧。制:以相国司马高谵为尚书左仆射兼纳言,相国司录虞庆则为内史监 兼史部尚书,相国内郎李德林为内史令,上开府韦世康为礼部尚书,上开府元晖为 都官尚书,开府、户部尚书元岩为兵部尚书,上仪同、司宗长孙毗为工部尚书,上 仪同、司会杨尚希为度支尚书,雍州牧杨惠为左卫大将军。乙丑,追尊皇考为武元 皇帝,庙号太祖;皇妣吕氏为元明皇后。改周氏左社右庙制为右社左庙。遣八使巡 省风俗。丙寅,修庙社。立王后独孤氏为皇后,王太子勇为皇太子。丁卯,以大将 军赵蟹为尚书右仆射,以上开府伊娄彦恭为右武候大将军。己巳,以五千户封周帝 介国公为隋室宾;旌旗车服礼乐,一如其旧;上书不为表,答表不称诏。周氏诸王, 尽降为公。辛未,以皇弟同安郡公爽为雍州牧。乙亥,封皇弟邵国公慧为滕王,同 安公爽为卫王,皇子雁门公广为晋王,俊为秦王,秀为越王,谅为汉王。并州总管 李穆为太师,上柱国窦炽为太傅,幽州总管于翼为太尉,观国公田仁恭为太子太师, 武德郡公柳敏为太子太保。丁丑,以晋王广为并州总管,封陈留郡公智积为蔡王, 兴城郡公静为道王。戊寅,改东京府为尚书省,发官牛五千头,分赐贫人。三月, 宣仁门槐树连理,众枝内附。壬午,白狼国献方物。丁亥,诏犬马器玩口味,不得 献上。戊子,弛山泽禁。己丑,移盩啡连理树植于宫庭。戊戌,以太子少保苏威兼 纳言、吏部尚书。庚子,诏前代品爵,悉依旧定。丁未,梁萧岿使其太宰萧岩来贺。 夏四月辛巳,大赦。戊戌,太常散乐并免为编户。禁杂乐百戏。辛丑,陈人来聘于 周,至而上已受禅,致之介国。是月,发稽胡修恐长城,二旬而罢。五月戊午,封 邗国公杨雄为广平王,永康郡公杨弘为河间王。辛未,介公薨,上举哀于朝堂,谥 曰周静帝。六月癸未,诏以初受命,赤雀降祥,推五德相生,为火色。其郊及社、 庙,依服冕之仪;而朝会之服、旗帜、牺牲尽尚赤,戎服尚黄。秋七月乙卯,上始 服黄,百僚毕贺。八月壬午,废东京官。甲午,遣乐安公元谐击吐谷浑于青海,破 而降之。九月戊申,遣使振给战亡者家。庚午,陈将周罗攻陷胡墅,萧摩诃寇江 北。辛未,以越王秀为益州总管,改封蜀王。壬申,以薛公长孙览、宋安公元景山 并为行军元帅。伐陈,仍令尚书左仆射高谵节度诸军。是月,行五铢钱。冬十月乙 酉,百济王扶余昌遣使来贺。授昌上开府仪同三司、带方郡公。戊子,行新律。壬 辰,行幸岐州。十一月乙卯,以永富郡公窦荣定为右武候大将军。遣兼散骑侍郎郑 捴使于陈。己巳,有流星如坠墙,光照于地。十二月甲申,以礼部尚书韦世康为吏 部尚书。庚子,至自岐州。壬寅,高丽王高阳遣使朝贡,授阳大将军、辽东郡公。 太子太保柳敏卒。是岁,靺鞨、突厥阿波可汗、沙钵略可汗并遣使朝贡。
二年春正月庚申,陈宣帝殂。辛酉,置河北道行台尚书省于并州,以晋王广为 尚书令。置河南道行台尚书省于洛州,以秦王俊为尚书令。置西南道行台尚书省于 益州,以蜀王秀为尚书令。戊辰,陈人遣使请和,求归胡墅。甲戌,诏举贤良。二 月己丑,诏以陈有丧,命高颎等班师。庚寅,加晋王广左武卫大将军,秦王俊右武 卫大将军。庚子,京师雨土。三月,初命入宫殿门通籍。戊申,开渠引柱阳水于三 畤原。夏四月丁丑,以宁州刺史窦荣定为左武候大将军。庚寅,大将军韩僧寿破突 厥于鸡头山,上柱国李充破突厥于河北山。五月戊申,以上开府长孙平为度支尚书。 己酉,以旱故,上亲省囚徒,其日大雨。己未,高宝宁寇平州,突厥入长城。庚申, 以豫州刺史皇甫绩为都官尚书。甲子,改传国玺曰受命玺。丁卯,制人年六十以上 免课。六月壬午,以太府卿苏孝慈为兵部尚书。甲申,使使吊于陈。乙酉,上柱国 李充破突厥于马邑。丙申诏曰:
朕祗奉上玄,群临万国。属生灵之弊,处前代之宫,以为作之者劳,居之者逸。 改创之事,心未遑也。而王公大臣,陈谋献策,咸云:羲、农以降,至于姬、刘, 有当世而屡迁,无革命而不徙。曹、马之后,时见因循,乃末世之宴安,非往圣之 宏义。此城从汉,雕残日久,屡为战场,旧经丧乱。今之宫室,近代权宜,又非谋 筮从龟,瞻星揆日;不足建皇王之邑,合大众所聚。论变通之数,具幽显之情。同 心固请,词情深切。然则京师百官之府,四海归向,非朕一人之所独有。苟利于物, 其可违乎。且殷之五迁,恐人尽怨。是则以吉凶之土,制长短之命,谋新去故,如 农望秋:虽则劬劳,其究安宅。今区宇宁一,阴阳顺序,安安以迁,勿怀胥怨。龙 首山川原秀丽,卉物滋阜,卜食相土,宜建都邑。定鼎之基永固,无穷之业在斯。 公私府宅,规模远近,营构资须,随事修茸。
仍诏左仆射高颎、将作大匠刘龙、钜鹿郡公贺娄子干、太府少卿高龙叉等创造 新都。秋七月癸巳,诏新置都处坟墓,令悉迁葬设祭,仍给人功;无主者,命官为 殡葬。甲午,行新令。冬十月,以撤毁故,徙居东宫。给内外官人禄。癸酉,皇太 子勇屯兵咸阳,以备胡虏。庚寅,上疾愈,享百僚于观德殿,赐钱帛,皆任自取, 尽力以出。辛卯,以营新都副监贺娄子干为工部尚书。十一月丙午,初命为方阵战 法,及制军营图样,下诸军府,以拟征突厥。十二月辛未,上讲武于后园。甲戌, 上柱国窦毅卒。丙子,名新都曰大兴城。乙酉,遣彭城公虞庆则屯弘化以备胡。突 厥寇周盘,行军总管达奚长儒为虏所败。丙戌,赐国子生经明者束帛。丁亥,亲录 囚徒。是岁,高丽、百济并遣使朝贡。
三年春正月庚子,将迁新都,大赦。禁大刀长。始令人以二十一成丁,岁役 功不过二十日,不役者收庸。废远近酒坊,罢盐井禁。二月己巳朔,日有蚀之。癸 酉,陈人来聘。突厥犯边。癸未,以左武卫大将军李礼成为右武卫大将军。三月丁 未,上柱国、鲜虞县公谢庆恩卒。丙辰,以雨故,常服入新都。京师承明里醴泉出。 丁巳,诏购遗书于天下。癸亥,城榆关。夏四月己巳,卫王爽大破突厥于白道山, 停筑原阳、云内、紫河等镇而还。上柱国、建平郡公于义卒。庚午,吐谷浑寇临洮, 洮州刺史皮子信死之。壬申,以尚书右仆射赵煚兼内史令。丁丑,以滕王瓚为雍州 牧。庚辰,行军总管阴寿大破高宝宁于黄龙。甲申,以旱故,上亲祀雨师。丙戌, 诏天下劝学行礼。己丑,陈郢州城主张子讥遣使请降,上以和好不纳。辛卯,遣兼 散骑常侍薛舒聘于陈。癸巳,上亲雩。五月癸卯,太尉、任城公于翼薨。行军总管 李晃破突厥于摩那渡口。乙巳,梁太子萧琮来贺迁都。辛酉,亲祀方泽。壬戌,行 军元帅窦荣定破突厥及吐谷浑于凉州。赦黄龙死罪以下。六月庚午,封卫王爽子集 为遂安郡王。戊寅,突厥遣使求和。庚辰,行军总管梁远破吐谷浑于尔汗山,斩其 名王。秋七月壬戌,诏曰:“往者山东河表,经此妖乱,孤城远守,多不自全。济 阴太守杜猷身陷贼徒,命悬冠手;郡省事范台玫倾产营护,免其戮辱。眷言诚节, 实有可嘉。宜超恆赏,用明沮劝。台玫可大都督,假湘州刺史。”丁卯,日有蚀之。 八月壬午,遣尚书右仆射高颎出宁州道,吏部尚书虞庆则出原州道,并为行军元帅 以击胡。戊子,亲祀太社。九月壬子,幸城东观谷稼。癸丑,大赦。冬十月甲戌, 废河南道行台省。十一月,发使巡省风俗。庚辰,陈人来聘。陈主知帝貌异世人, 使副使袁彦图像而去。甲午,罢天下诸郡。十二月乙卯,遣兼散骑常侍唐令则使于 陈。戊午,以刑部尚书苏威为户部尚书。是岁,高丽、突厥、靺鞨并遣使朝贡。
四年正月甲子朔,日有蚀之。祀太庙。辛未,祀南郊。壬申,梁主萧岿来朝。 甲戌,大射于北苑,十日而罢。壬午,齐州水。辛卯,渝州获兽,似麋,一角同蹄。 壬辰,班新历。二月乙已,上饯梁主于霸上。庚戌,行幸陇州。突厥可汗阿史那玷 厥率其属来降。夏四月己亥,敕总管、刺史,父母及子年十五以上,不得将之官。 庚子,以吏部尚书虞庆则为尚书右仆射,瀛州刺史杨尚希为兵部尚书,毛州刺史刘 仁恩为刑部尚书。五月癸酉,契丹主莫贺弗遣使请降,拜大将军。六月庚子,降囚 徒。壬子,开通济渠,自渭达河,以通运漕。甲寅,制官人非战功不授上柱国以下 戎官。以雍、同、华、岐、宜五州旱,命无出今年租调。戊午,秦王俊来朝。秋七 月丙寅,陈人来聘。八月甲午,遣十使巡省天下。戊戌,卫王爽来朝。壬寅,上柱 国、太傅、邓公窦炽薨。乙卯,陈将夏侯苗请降,上以通和不纳。九月己巳,上亲 录囚徒。庚午,契丹内附。甲戌,以关中饥,行幸洛阳。冬十一月壬戌,遣兼散骑 常侍薛道衡使于陈。甲戌,改周十二月为腊蜡。是岁靺鞨及女国并遣使朝贡。
五年春正月戊辰,诏行新礼。壬申,诏罢江陵总管。其后,梁主请依旧,许之。 三月戊午,以尚书左仆射高颎为左领军大将军,以上柱国宇文忻为右领军大将军。 夏四月甲午,契丹遣使朝贡。壬寅,上柱国王谊谋反,诛。乙巳,诏征山东大儒马 荣伯等。戊申,车驾至自洛阳。五月甲申,初置义仓。梁主萧岿殂。遣上大将军元 契使于突厥阿波可汗。秋七月庚申,陈人来聘。壬午,突厥沙钵略可汗上表称臣。 八月甲辰,河南诸州水,遣户部尚书苏威振给之。戊申,有流星数百,四散而下。 九月乙丑,改鲍陂曰杜陂,霸水曰滋水。丙子,遣兼散骑常侍李若使于陈。冬十一 月丁卯,晋王广来朝。十二月丁未,降囚徒。
六年春正月甲子,党项羌内附。庚午,班历于突厥。壬申,使户部尚书苏威巡 省山东。二月乙酉,山南荆浙七州水,遣前工部尚书长孙毗振恤之。丙戌,制刺史 上佐,每岁暮,更入朝上考课。丁亥,发丁男十一万修筑长城,二旬而罢。庚子, 大赦。三月己未,洛阳男子高德上书,请帝为太上皇,传位皇太子。帝曰:“朕承 天命,抚育苍生,日旰孜孜,犹恐不逮。岂学近代帝王,事不师古,传位于子,自 求逸乐哉。”癸亥,突厥沙钵略可汗遣使朝贡。夏四月己亥,陈人来聘。秋七月辛 亥,河南诸州水。乙丑,京师雨毛如马尾,长者二尺余,短者有六七寸。八月辛卯 关内七州旱,蠲其赋税。遣散骑常侍裴世豪使于陈。戊申,上柱国、太师、申公李 穆薨。闰月丁卯,皇太子镇洛阳。辛未,晋王广、秦王俊并来朝。丙子,上柱国郕 公梁士彦、上柱国巳公宇文忻、柱国舒公刘昉谋反,伏诛。上柱国、许公宇文善 有罪,除名。九月辛巳,帝素服御射殿,诏百寮射梁士彦三家资物。丙戌,上柱国、 宋安公元景山卒。辛丑,诏振恤大象以来死事之家。冬十月己酉,以河北道行台尚 书令、并州总管、晋王广为雍州牧,余官如故。以兵部尚书杨尚希为礼部尚书。癸 丑,置山南道行台尚书省于襄州,以秦王俊为尚书令。
七年春正月癸巳,祀太庙。乙未,制诸州岁贡三人。二月丁巳,祀朝日于东郊。 己巳,陈人来聘。壬申,幸醴泉宫。是月,发丁男十万修筑长城,二旬而罢。夏四 月庚戌,于扬州开山阳渎,以通运漕。突厥沙钵略可汗卒。癸亥,颁青龙符于东方 总管、刺史;西方以白武;南方以硃雀;北方以玄武。甲戌,遣兼散骑常侍杨周使 于陈。以户部尚书苏威为吏部尚书。五月乙亥朔,日有蚀之。己卯,陨石于武安、 滏阳间,十余里。秋七月己丑,卫王爽薨。八月庚申,梁主萧琮来朝。九月乙酉, 梁安平王萧岩掠于其国以奔陈。辛卯,废梁国,曲赦江陵。以梁主萧琮为柱国,封 莒国公。冬十月庚申,行幸同州。以先帝所居故,曲降囚徒。癸亥,幸蒲州。丙寅, 宴父老,上极欢,曰:“此间人物,衣服鲜丽,容止闲雅。良由仕宦之乡,陶染成 俗也。”十一月甲午,幸冯翊,祭故社。父老对诏失旨,上大怒,免其县官而去。 戊戌,车驾至自冯翊。
八年春正月乙亥,陈人来聘。二月辛酉,陈人寇硖州。三月辛未,上柱国、陇 西公李询卒。甲戌,遣兼散骑常侍程尚贤使于陈。戊寅,诏大举伐陈。秋八月丁未, 河北诸州饥,遣吏部尚书苏威振恤之。九月癸巳,嘉州言龙见。冬十月己未,置淮 南行台省于寿春,以晋王广为尚书令。辛酉,陈人来聘,拘留不遣。甲子,有星孛 于牵牛。享太庙,授律,令晋王广、秦王俊、清河公杨素并为行军元帅以伐陈。于 是晋王出六合,秦王出襄阳,清河公杨素出信州,荆州刺史刘仁恩出江陵,宜阳公 王世积出蕲春,新义公韩擒出庐江,襄邑公贺若弼出吴州,落丛公燕荣出东海,合 总管九十。兵五十一万八千,皆受晋王节度。东接沧海,西拒巴蜀,旌旃舟楫,横 亘数千里。仍曲赦陈国。十一月丁卯,车驾饯师。诏购陈叔宝,位上柱国、万户公。 乙亥,行幸定城,陈师誓众。丙子,幸河东。十二月,车驾至自河东。
九年春正月癸酉,以尚书左仆射虞庆则为右卫大将军。丙子,贺若弼败陈师于 蒋山,获其将萧摩诃;韩擒进师入建鄴,获陈主叔宝,陈国平。合州四十,郡一百, 县四百,户五十万,口二百万。癸巳,遣使持节巡抚之。二月乙未,废淮南尚书省。 丙申,制五百家为乡,正一人;百家为里,长一人。夏四月己亥,幸骊山,亲劳旋 师。乙巳,三军凯入,献俘于太庙。以晋王广为太尉。庚戌,帝御广阳门,宴将士, 颁赐各有差。辛亥,大赦。以陈都官尚书孔范、散骑常侍王差、王仪、御史中丞 沈观等邪佞于其主,以致亡灭,皆投之边裔。陈人普给复十年。军人毕世免徭役。 擢陈之文武众才而用之。宫奴数千,可归者归之,其余尽以分赐将士及王公贵臣。 其资物,皆于五垛赐王公以下大射。毁所得秦汉三大钟,越二大鼓。又设亡陈女乐, 谓公卿等曰:“此声似啼,朕闻之甚不喜,故与公等一听亡国之音,俱为永鉴焉。” 辛酉,以吏部侍郎宇文弼为刑部尚书,宗正卿杨异为工部尚书。壬戌,诏曰:“今 率土大同,含生遂性。兵可立威,不可不戢;刑可助化,不可专行。禁卫九重之余, 镇守四方之外;戎旅军器,皆宜停罢。武力之子,俱可学文。人间甲仗,悉皆除毁。” 闰月丁丑,颁木鱼符于总管、刺史,雌一雄三。己卯,以吏部尚书苏威为尚书右仆 射。六月乙丑,以荆州总管杨素为纳言。丁卯,以吏部侍郎卢恺为礼部尚书。时群 臣咸请封禅,诏不许,曰:“岂可命一将军除一小国,以薄德而封名山,用虚言而 干上帝邪。”八月壬戌,以广平王雄为司空。冬十一月壬辰,考使定州刺史豆卢通 等上表请封禅,上不许。庚子,以右卫大将军虞庆则为右武候大将军,右领军将军 李安为右领军大将军。甲寅,降囚徒。十二月甲子,诏太常卿牛弘、通直散骑常侍 许善心、秘书丞姚察、通直郎虞世基等议定乐。
十年春正月乙未,以皇孙昭为河南王,楷为华阳王。二月庚申,行幸并州。夏 五月乙未,诏曰:“魏未丧乱,宇县瓜分,役军岁动,未遑休息。兵士军人,权置 坊府,南征北伐,居处无定;家无完堵,地罕苞桑;恆为流寓之人,竟无乡里之号, 朕甚愍之。凡是军人,可悉属州县,垦田籍帐,一同编户。军府统领,宜依旧式。” 罢山东、河南及北方缘边之地新置军府。六月辛酉,制人年五十,免役折庸。秋七 月癸卯,以纳言杨素为内史令。庚戌,上亲录囚徒。辛亥,高丽辽东郡公高阳卒。 八月壬申,遣柱国韦洸、上开府王景并持节巡抚岭南,百越皆服。九月丁酉,至自 并州。冬十月甲子,颁木鱼符于京官五品以上。十一月辛卯,幸国学,颁赐各有差。 辛丑,祀南郊。是月,婺州人汪文进、会稽人高智慧、苏州人沈玄懀皆举兵反,自 称天子。乐安蔡道人、饶州吴世华、永嘉沈孝彻、泉州王国庆、余杭杨宝英、交耻 李春等,皆自称大都督。诏内史令杨素讨平之。是岁,吐谷浑、契丹并遣使朝贡。
十一年春正月丁酉,以平陈所得古器,多为妖变,悉命毁之。丙午,皇太子妃 元氏薨,上举哀于东宫文思殿。二月戊午,以大将军苏孝慈为工部尚书。丙子,以 临颍令刘旷政绩尤异,擢为莒州刺史。辛巳晦,日有蚀之。夏五月乙巳,以右卫将 军元旻为左卫大将军。秋八月壬申,滕王瓚薨。乙亥,上柱国沛国公郑译卒。是岁, 高丽、靺鞨并遣使朝贡。突厥献七宝碗。
十二年春二月己巳,以蜀王秀为内史令,兼右领军大将军;以汉王谅为雍州牧、 右卫大将军。秋七月乙巳,尚书右仆射邳公苏威、礼部尚书容城侯卢恺并坐事除名。 壬申晦,日有蚀之。八月甲戌,制天下死罪,诸州不得便决,皆令大理覆之。癸巳, 制宿卫者不得輙离所守。丁酉,上柱国、楚公豆卢绩卒。戊戌,上亲录囚徒。冬十 月丁丑,以遂安王集为卫王。壬午,祀太庙。至太祖神主前,帝流涕鸣咽,不自胜。 十一月辛亥,祀南郊。己未,上柱国、新义公韩擒卒。甲子,百僚大射于武德殿。 十二月乙酉,以内史令杨素为尚书右仆射。是岁,突厥、吐谷浑、靺鞨并遣使朝贡。
十三年春正月乙巳,上柱国、郇公韩建业卒。壬子,祀感帝。己未,以信州总 管韦世康为吏部尚书。壬戌,行幸岐州。二月丙子,诏营仁寿宫。丁亥,至自岐州。 己卯,立皇孙暕为豫章王。戊子,晋州刺史南阳郡公贾悉达、隰州总管抚宁郡公韩 延等以贿伏诛。己丑,制坐事去官者,配防一年。丁酉,制私家不得陷藏纬候图谶。 夏五月癸亥,诏禁人间撰集国史,臧否人物。秋七月戊辰晦,日有蚀之。九月丙辰, 降囚徒。庚申,封邵公杨纶为滕王。冬十一月乙卯,上柱国、华阳公梁彦光卒。是 岁,契丹、燧、室韦、靺鞨并遣使朝贡。
十四年夏四月乙丑,诏曰:“比命有司,总令研究,正乐雅声,详定已讫,宜 即施用,见行者停。人间音乐,流僻日久;弃其旧体,竞造繁声;流宕不归,遂以 成俗。宜加禁约,务存其本。”五月辛酉,京师地震。关内诸州旱。六月丁卯,诏 省、府、州、县皆给廨田,不得兴生,与人争利。秋七月乙未,以邳公苏威为纳言。 八月辛未,关中大旱,人饥。行幸洛阳,并命百姓山东就食。冬闰十月甲寅,诏曰: “梁、齐、陈往皆创业一方,绵历年代。既宗祀废绝,祭奠无主;兴言矜念,良以 怆然。莒国公萧琮及高仁英、陈叔宝等,宜令以时世修祭祀,所须器物,有司给之。 乙卯,制外官九品以上,父母及子年十五不得从之官。十一月壬戌,制州县佐史, 三年一代,不得重任。癸未,有星孛于角、亢。十二月乙未,东巡狩。
十五年春正月壬戌,车驾次齐州,亲问疾苦。丙寅,旅王符山。庚午,以岁旱, 祀太山以谢愆咎,大赦。二月丙辰,禁私家畜兵器,关中、缘边不在其例。禁河以 东无得乘马。丁巳,上柱国、蒋公梁睿卒。三月己未,车驾至自东巡。望祭五岳海 渎。丁亥,幸仁寿宫。夏四月己丑朔,大赦。甲辰,以赵州刺史杨达为工部尚书。 五月丁亥,制京官五品以上佩铜鱼符。六月戊子,诏凿砥柱。庚寅,相州刺史豆卢 通贡绫文布,命焚之于朝堂。辛丑,诏名山未在祀典者,悉命祀之。秋七月甲戌, 遣邳公苏威巡省江南。戊寅,至自仁寿宫。辛巳,制九品以上官,以理去官者,并 听执笏。冬十二月戊子,敕盗边粮一升以上,皆斩,籍没其家。己丑,诏文武官以 四考更代。是岁,吐谷浑、林邑等国并遣使朝贡。
十六年春二月丁亥,封皇孙裕为平原王,筠为安成王,嶷为安平王,恪为襄城 王,该为高阳王,韶为建安王,蟹为颍川王。夏六月甲午,制工商不得进仕。并州 大蝗。辛丑,诏九品以上妻、五品以上妾,夫亡不得改嫁。秋八月庚戌,诏决死罪 者,三奏而后行刑。冬十月己丑,幸长春宫。十一月壬子,至自长春宫。
十七年春二月癸未,太平公史万岁伐西宁,克之。庚寅,行幸仁寿宫。庚子, 上柱国王世积讨桂州贼李光仕,平之。三月丙辰,诏诸司属官有犯,听于律令外斟 酌决杖。辛酉,上亲录囚徒。癸亥,上柱国、彭城公刘昶以罪状诛。庚午,遣御史 柳彧、皇甫诞巡省河南北。夏四月戊寅,颁新历。五月庚申,宴百僚于玉女泉,班 赐各有差。己巳,蜀王秀来朝。闰月己卯,群鹿入殿门。驯扰侍卫之内。秋七月丁 丑,桂州人李世贤反,遣右武候大将军虞庆则讨平之。丁亥,并州总管、秦王俊坐 事免,以王就第。九月甲申,车驾至自仁寿宫。庚寅,上谓侍臣曰:“庙庭设乐, 本以迎神。斋祭之日,触目多感,当此之际,何可为心?在路奏乐,礼为未允。公 卿宜更详之。”冬十月丁未,颁铜武符于骠骑、车骑府。戊申,道王静薨。庚午, 诏曰:“五帝异乐,三王殊礼,皆随事而有损益,因情而立节文。仰惟祭享宗庙, 瞻敬如在,罔极之感,情深兹日。而礼毕升路,鼓吹发音,还入宫门,金石振响; 斯则哀乐同日,心事相违,情所不安,理实未允。宜改兹往式,用弘礼教。自今享 庙日,不须备鼓吹,殿庭勿设乐县。”辛未,京下大索。十二月壬子,上柱国、右 武候大将军、鲁公虞庆则以罪伏诛。是岁,高丽、突厥并遣使朝贡。
十八年春正月辛丑,诏曰:“吴、越之人,往承弊俗;所在之处,私造大船, 因相聚结,致有侵害。江南诸州,人间有船长三丈以上,悉括入官。”二月甲辰, 幸仁寿宫。乙巳,以汉王谅为行军元帅,水陆三十万,伐高丽。夏五月辛亥,诏畜 猫鬼蛊毒厌魅野道之家,投于四裔。六月丙寅,诏黜高丽王高元官爵。秋八月丙子, 诏京官五品以上、总管、刺史举志行修谨、清平干济之士。九月己丑,汉王谅师遇 疾疫而旋,死者十二三。庚寅,敕舍客无公验者,坐及刺史、县令。辛卯,车驾至 自仁寿宫。冬十一月甲戌,帝亲录囚徒。癸未,祀南郊。十二月庚子,上柱国、夏 州总管、东莱公王景以罪伏诛。是岁,自京师至仁寿宫,置行宫十所。巳、宋、 陈、亳、曹、戴、颍等州水,诏并免庸调。
十九年春正月癸酉,大赦。戊寅,大射于武德殿。二月己亥,晋王广来朝。甲 寅,幸仁寿宫。夏四月丁酉,突厥利可汗内附。达头可汗犯塞,行军总管史万岁击 破之。六月丁酉,以豫章王暕为内史令。秋八月癸卯,上柱国、尚书左仆射、齐公 高颎坐事免。辛亥,上柱国、皖城公张威卒。甲寅,上柱国、城阳公李彻卒。九月 乙丑,以太常卿牛弘为吏部尚书。冬十月甲午,以突厥利可汗为启人可汗,筑大利 城,处其部落。十一月,有司言元年已来,日渐长。十二月乙未,突厥都蓝可汗为 部下所杀,国大乱。星陨于勃海。二十年春正月辛酉朔,突厥、高丽、契丹并遣使 朝贡。二月丁丑,无云而雷。三月辛卯,熙州人李英林反,遣行军总管张衡讨之。 夏四月壬戌,突厥犯塞,以晋王广为行军元帅,击破之。乙亥,天有声如写水,自 南而北。六月丁丑,秦王俊薨。秋九月丁未,车驾至自仁寿宫。冬十月乙丑,废皇 太子勇及其诸子。并为庶人。杀柱国、太平公史万岁。己巳,杀左卫大将军、五原 公元旻。十一月戊子,以晋王广为皇太子。天下地震。京城大风雪。十二月戊午, 诏东宫官属于皇太子不得称臣。辛巳,诏毁坏偷盗佛及天尊像、岳镇海渎神形者, 以不道论。沙门坏佛像,道士坏天尊像,以恶逆论。
仁寿元年春正月乙酉朔,大赦,改元。以尚书右仆射杨素为左仆射,以纳言苏 威为右仆射。丁酉,徙河南王昭为晋王。突厥寇恆安,遣柱国韩洪击之,败焉。以 晋王昭为内史令。辛丑,诏曰:“投生殉节,自古称难,殒身王事,礼加二等。而 世俗之徒,不达大义,致命戎旅,不入兆域。兴言念此,每深愍叹。且入庙祭祀, 并不废阙,何止坟茔,独在其外?自今战亡之徒,宜入墓域。”二月乙卯朔,日有 蚀之。夏五月己丑,突厥男女九万余口来降。壬辰,骤雨震雷,大风拔木,宜君湫 水,移于始平。六月乙卯,遣十六使巡省风俗。乙丑,废太学及州县学,唯留国子 一学,取正三品以上子七十二人充生。颁舍利于诸州秋七月戊戌,改国子为太学。 十一月己丑,祀南郊。十二月,杨素击突厥,大破之。
二年春三月己亥,幸仁寿宫。夏四月庚戌,岐、雍二州地震。秋七月丙戌,诏 内外官各举所知。八月己巳,皇后独孤氏崩。九月丙戌,车驾至自仁寿宫。壬辰, 河南北诸州大水,遣工部尚书杨达振恤之。乙未,上柱国、袁州总管、金水公周摇 卒。陇西地震。冬十月壬子,典赦益州管内。癸丑,以工部尚书杨达为纳言。闰月 甲申,诏尚书左仆射杨素与诸术者刊定阴阳舛谬。己丑,诏杨素、右仆射苏威、吏 部尚书牛弘、内史侍郎薛道衡、秘书丞许善心、内史舍人虞世基、著作郎王劭等修 定五礼。壬寅,葬献皇后于太陵。十二月癸巳,益州总管、蜀王秀有罪,废为庶人。 交州人李佛子举兵反,遣行军总管刘方讨平之。
三年春二月戊子,以大将军、蔡阳郡公姚辩为左武候大将军。夏五月癸卯,诏 曰:“六月十三日是朕生日,其日令海内为武元皇帝、元明皇后断屠。”六月甲午, 诏曰:
《礼》云:亲以期断。盖以四时之变易,万物之更始,故圣人象之。其有三年, 加隆尔也。但家无二尊,母为厌降,是以父在丧母,还服于期者,服之正也。岂容 期内而更小祥!然三年之丧而有小祥者,《礼》云:“期祭,礼也;期而除丧,道 也。”以是之故,虽未再期,而天地一变,不可不祭,不可不除。故有练焉,以存 丧祭之本。然期丧有练,于理未安。虽云十一月而练,乃无所法象,非期非时,岂 可除祭?而儒者徒拟三年之丧,立练禫之节,可谓苟存其变,而失其本;欲渐于夺, 乃薄于丧。致使子则冠练去绖,黄里縓缘;绖则布葛在躬,粗服未改。岂非绖哀尚 存,子情已夺;亲疏失伦,轻重颠倒。乃不顺人情,岂圣人之意也?故非先圣之礼, 废于人邪!三年之丧,尚有不行之者;至于祥练之节,安能不坠者乎!
《礼》云:父母之丧,无贵贱一也。而大夫士之丧父母,乃贵贱异服。然则礼 坏乐崩,由来渐矣。所以晏平仲之斩粗缞,其老谓之非礼,滕文公之服三2年,其臣 咸所不欲。盖由王道既衰,诸侯异政,将逾越于法度,恶礼制之害己。乃灭去篇籍, 自制其宜。遂至骨肉之恩,轻重从俗,无易之道,降杀任情。夫礼不从天降,不从 地出,乃人心而已者,谓情缘于恩也。故恩厚者其礼隆,情轻者其礼杀。圣人以是 称情立文,别亲疏贵贱之节。自臣子道消,上下失序,莫大之恩,逐情而薄;莫重 之化,与时而杀。此乃服不称丧,容不称服,非所谓圣人缘恩表情制礼之义也。然 丧与其易也,宁在于戚,则礼之本也。礼有其余,未若于哀,则情之实也。今十一 月而练者,非礼之本,非情之实。由是言之,父在丧母,不宜有练。但依《礼》十 三月而祥,中月而禫,庶以合圣人之意,达人子之心。
秋七月丁卯,诏州县搜扬贤哲,皆取明知古今,通识安危,究政教之本,达礼 乐之源。不限多少,不得不举。征召将送,必须以礼。八月壬申,上柱国、检校幽 州总管、落丛公燕荣以罪伏诛。九月壬戌,置常平官。甲子,以营州总管韦冲为户 部尚书。十二月癸酉,河南诸州水,遣纳言杨达振恤之。
四年春正月丙辰,大赦。甲子,幸仁寿宫。夏四月乙卯,上不豫。六月庚午, 大赦。有星入月中,数日而退,长人见于雁门。秋七月乙未,日青无光,八日乃复。 甲辰,帝疾甚,卧于仁寿宫,与百僚辞诀,上握手歔欷。丁未,崩于大宝殿,时年 六十四。诏曰:
嗟乎!自昔晋室播迁,天下丧乱,四海不一。以至周、齐,战争相寻,年将三 百。故割疆土者非一所,称帝王者非一人。书轨不同,生灵涂炭。上天降监,受命 于朕,用登大位,岂关人力?故得拨乱反正,偃武修文;天下大同,声教远被,此 又是天意欲宁区夏。所以昧旦临朝,不敢逸豫;;一日万机,留心亲览;晦明寒暑, 不惮劬劳;匪曰朕躬,盖为百姓故也。王公卿士,每日阙庭,刺史以下,岁时朝集。 何尝不罄竭心府,诫敕殷勤。义乃君臣,情兼父子,庶藉百寮之智,万国欢心。欲 令率土之人,永得安乐。不谓遘疾弥留,至于大渐。此乃人生常分,何足言及。但 四海百姓,衣食不丰;教化政刑,犹未尽洽。兴言念此,唯以留恨。朕今逾六十, 不复称夭;但筋力精神,一时劳竭。如此之事,本非为身,止欲安养百姓,所以致 此。人生子孙,谁不念爱?既为天下,事须割情。勇及秀等,并怀悖恶;既无臣子 之心,所以黜废。古人有云:“知臣莫若君,知子莫若父。”令勇、秀得志,共理 家国,亦当戮辱遍于公卿,酷毒流于人庶。今恶子孙已为百姓黜屏,好子孙足堪负 荷大业。此虽朕家事,理不容隐,前对文武侍卫,具已论述。皇太子广,地居上嗣, 仁孝著闻。以其行业,堪成朕志。但念内外群官,同心戮力,以此共安天下。朕虽 瞑目,何所复恨?国家大事,不可限以常礼;既葬公除,行之自昔,今宜遵用,不 劳改定。凶礼所须,才令周事,务从节俭,不得劳人。诸州总管、刺史以下,宜率 其职,不须奔赴。自古哲王,因人作法,前帝后帝,沿革随时。律令格式有不便于 事者,宜依前修改,务当政要。呜呼!敬之哉,无坠朕命。
乙卯,发丧。河间杨柳四株,无故黄落,既而花叶复生。八月丁卯,梓宫至自 仁寿宫。丙子,殡于大兴前殿。十月乙卯,葬于太陵,同坟而异穴。士庶赴葬者, 皆听入视陵内。帝性严重有威容,外质木而内明敏,有大略。初得政之始,群情不 附。诸子幼弱,内有六王之谋,外致三方之乱,握强兵、居重镇者,皆周之旧臣。 上推以赤心,各尽其用。不逾期月,克定三边;未及十年,平一四海。薄赋敛,轻 刑罚;内修制度,外抚戎夷。每旦听朝,日仄忘倦。居处服玩,务存节俭,令行禁 止,上下化之。开皇、仁寿之间,丈夫不衣绫绮而无金玉之饰。常服率多布帛,装 带不过以铜铁骨角而已。虽啬于财,至于赏赐有功,亦无所爱惜。每乘舆四出,路 逢上表者,驻马亲自临问。或潜遣行人,采听风俗;吏政得失,人间疾苦,无不留 意。尝遇关中饥,遣左右视百姓所食。有得豆屑杂糠而奏之者,上流涕以示群臣; 深自咎责,为之损膳而不御酒肉者,殆将一期。及东拜太山,关中户口就食洛阳者, 道路相属。帝敕斥候,不得辄有驱逼,男女参厕于仗卫之间。遇逢扶老携幼者,辄 引马避之,慰勉而去。至艰险之处,见负担者,遽令左右扶助之。其有将士战殁, 必加优赏,仍令使者,就家劳问。自强不息,朝夕孜孜。人庶殷繁,帑藏充实。虽 未能臻于至道,亦足称近代之良主。然雅性沈猜,素无学术,好为小数。言神烛圣 杖,堪能疗病。又信王劭解石文以为己瑞焉。不达大体如是。故忠臣义士,莫得尽 心竭辞。其草创元勋,及有功诸将,诛夷获罪,罕有存者。又不悦诗书,杨素由之 希旨,遂奏除学校。唯妇言是用,废黜诸子。逮于暮年,持法尤峻,喜怒失常,果 于杀戮。尝令左右送西域朝贡使出关,其人所经之处,受牧宰小物,馈鹦鹉、麖皮、 马鞭之属,闻而大怒。又诣武库,见署中芜秽不理,于是执武库令及诸受遗者,出 开远门外,亲自临决,死者数十人。又往往潜令赂遗令史,府史受者必死,无所宽 贷,议者以此少之。
论曰:隋文帝树基立本,积德累仁。徒以外戚之尊,受托孤之任,与能之议, 未为所许。是以周室旧臣,咸怀愤惋。既而王谦固三蜀之阻,不逾期月;尉迟迥举 全齐之众,一战而亡。斯乃非止人谋,抑亦天之所赞。乘兹机运,遂迁周鼎。于时 蛮夷猾夏,荆、扬未一,劬劳日仄,经营四方。楼船南迈,则金陵失险;骠骑北指, 则单于款塞。《职方》所载,并入疆理;《禹贡》所图,咸受正朔。虽晋武之克平 吴会,汉宣之推亡固存,比义论功,不能尚也。七德既敷,九歌已洽,尉候无警, 遐迩肃清。于是躬节俭,平徭赋,仓廪实,法令行。君子咸乐其生,小人各安其业, 强不陵弱,众不暴寡;人物殷阜,朝野欢娱。自开皇二十年间,天下无事;区宇之 内,晏如也。考之前王,足以参踪盛烈。而素无术业,不能尽下。无宽仁之度,有 刻薄之资。暨乎暮年,此风愈扇。又雅好瑞符,暗于大道。建彼维城,权侔京室, 皆同帝制,靡所适从。听姑归之言,惑邪臣之说,溺宠废嫡,托付失所。灭父子之 道,开昆弟之隙;纵其寻斧,翦伐本根。坟土未干,子孙继踵为戮;松槚才列,天 下已非隋有。惜哉!迹其衰怠之源,稽其乱亡之兆,起自文皇,成于炀帝;所由来 远矣,非一朝一夕,其不祀忽诸,未为不幸也。
译文:
隋高祖文皇帝姓杨,名坚,小名那罗延。本是弘农华阴人,是汉太尉杨震的第十四代孙。杨震的第八代孙,是燕北平太守杨铉。杨铉的儿子杨元寿,在魏朝先当武川镇司马,于是安家在神武树颓。杨元寿生太原太守杨惠嘏,杨惠嘏生平原太守杨烈,杨烈生宁远将军杨祯,杨祯生皇父杨忠。当初,杨祯遇上魏朝末期的战乱,躲避战乱来到中山,聚集义兵来讨伐鲜于修礼,结果为此来到中山,聚集义兵来讨伐鲜于修礼,结果为此柱国大将军、少保、兴城郡公。
皇父长有漂亮的长胡须,身高七尺八寸,相貌魁梧美好,武艺绝伦,见识度量深远稳重,有将帅的韬略。十八岁时,客游泰山,遇上梁兵攻陷当地,因而流落江南。到北海王元颢进入洛阳,纔与他一起回到中原。元颢失败后,余朱度律召到帐下当了统军。后来跟随独孤信,屡建战功。又随独孤信跟从魏孝武帝西迁。东魏剂州刺史辛纂占据穰城,皇父随独孤信讨伐他,与都督康洛儿、元长生登城攻入,拉弓大声呼叫,斩杀辛纂传示全军,城中守兵害怕而降服。驻守半年,因束魏的攻逼,与独孤信一同返回。周文帝召到帐下。曾随从周文帝在龙门****,皇父一人对付一只猛兽,左手挟住它的腰,右手拔掉它的舌头,周文帝视之为壮举。北方称猛兽为樟于,因此作周文帝视之为壮举。北方称猛兽为樟于,因此作武县公。河桥之战,皇父与壮士五人力战守桥,敌军不敢前进。又和李远击败黑水稽胡,并与怡峰解除玉壁之围,因战功历任云、洛二州刺史。芒山之战,首先登城攻陷敌阵,升官大都督。到侯景渡过长江,梁朝战败,周文帝将要进攻江南,就任命皇父为都督剂州等十五州诸军事,镇守穰城。梁朝雍州刺史、岳阳王萧詧,虽然表面归顺,却仍怀异心。皇父从樊城进兵到汉水之滨,换了旗号依次前进,实际祇有二干骑兵,萧詧登城楼观望,以为有三万部队,恐惧而向皇父降服。又进攻梁朝的随郡,攻克它,俘获其郡守桓和。所经过的城镇守兵,望风而降。进军包围安陆。梁朝司州刺史柳仲礼担心安陆守不住,奔驰回来进行增援。诸将领担心柳仲礼到了安陆就难以攻下,请求急攻。皇父说:“仲礼已在临近的路上,我以奇兵偷袭他,一战必定取胜,则安陆可不攻而拔下,其它各城可发一道檄书而平定。”于是选出骑兵二千,口衔木棍连夜急进,在澡头遇上仲礼,活捉他,俘获其全军。安陆、竟陵全都投降。梁元帝大为恐惧,送儿子萧方略为人质,并送上盟书,请魏朝以石城为界,梁朝以安陆为界。皇父于是班师。晋升爵位为陈留郡公,官位为大将军。十七年,梁元帝逼迫其兄邵陵王萧纶。萧纶送人质到北齐,准备来犯。梁元帝向周文帝秘密通报。派皇父讨伐他,活捉萧纶,罗列他的罪行,杀死他。当初,皇父活捉柳仲礼,对待他非常优厚。仲礼到了京城,反而说皇父坏话,说在军中大肆收取金银财宝。周文帝因皇父功大,不过问。但皇父后悔不杀仲礼,所以这时杀了萧纶。皇父来年两次进军,全部平定汉水以东地区,很得刚归顺人士的心。魏恭帝赐姓为普六茹氏,代管同州事务。到于谨伐江陵时,皇父作为前军,屯驻在长江渡口,阻其归路。梁兵在大象鼻子上绑上尖刀来战,皇父用箭射它,两头大象回头跑。江陵平定,周文帝立萧詧为梁朝君主,命令皇父镇守穰城。周孝闵帝即位,进入朝廷任小宗伯。到司马消难请求投降,皇父与柱国达奚武增援他。进入北齐境内五百里,前后派出三个使者通知司马消难,都不回信。等离北豫州三十里处,达奚武怀疑有变故,打算返回。皇父说:“有前进而死,无后退而活。”单独率领一千骑兵,连夜赶到城下,等城门一开就冲进去,于是飞驰派人召达奚武前来。当时北齐守城的伏敬速率兵三干占据城束角,燃起烽火报警,达奚武害怕了,不想守城,就收取很多财宝,带着司马消难先返回。皇父率三干部队殿后,到洛水南,都解鞍躺卧在地,北齐军队追来,到达洛水之北,皇父对将士说:“只管吃饱,现处在死地,贼兵必定不敢渡河。”吃完饭,北齐兵佯装渡河,皇父驰奔将要攻击他们,北齐兵不敢逼近,于是徐徐引军而退。达奚武感叹说:“达奚武自称是天下健儿,今天我纔服了。”进升官位柱国大将军。武成元年,进封为隋国公,享受一万户的封地,另享用竟陵县一千户,收取其地的租赋。保定二年,担任大词空。当时朝廷议论与突厥联合伐齐,公卿大臣都认为北齐兵强国富,斛律明月不容易对付,部队非要十万人不可。皇父独说:“一万骑兵足够了,明月这小儿,又能干什么!”三年,就让皇父为元帅,大将军杨纂、李穆、王杰、水朱敏以及开府元寿、田弘、慕容近等人都隶属皇父。又命达奚武率步骑兵三万人从南路进军,约定在晋阳会师。皇父就留下氽朱敏占据什贲,在黄河雨岸游动。皇父从武川出兵,经过故宅,祭祀先人,宴飨将士,席卷二十多城。齐人守在陉岭的险隘,皇父用奇兵大败守军,留下杨纂屯守灵丘作为后援。突厥木杆可汗指挥地头可汗、步离可汗等人,以十万部队前来会合。四年正月初一,进攻晋阳。当时下大雪起风寒冷,齐人便集中所有精锐部队,击鼓吶喊着冲出。突厥引兵登上西山,不肯作战,众人吓得变了脸色。皇父就率七百人徒步作战,战死的占卜分之四五。因达奚武至期未到,这纔撤退。齐人也不敢进逼。突厥于是放纵部队大肆抢掠,从晋阳到平城,七百余里,人口牲畜一个不剩。周武帝拜任皇父为太傅,晋公宇文护因为皇父不依附自己,让他任泾州总管。这一年,大军又一次束伐,晋公宇文护出军洛阳,令皇父出兵沃野,以接应突厥。当时军粮少,将领们担忧,皇父说:“应当用权宜之计解决问题。”就招诱稽胡首领,让他们都在座,派王杰以严整的军容鸣鼓冲出。皇父假装奇怪问他,王杰说:“大冢宰已到洛阳,天子听说银、夏地区胡人惊扰,所以派我前去消灭他们。”又令突厥的使者飞马赶来报告说:“可汗也已进入并州,留下兵马十万人在长城下,所以派我来问将军,如果有稽胡不服,就前来共同打击他们。”在座的稽胡首领都吓坏了。皇父慰问安抚并送他们回去,于是稽胡表示归顺,运送的粮食堆积如山。因晋公宇文护先行撤退,皇父也罢兵撤回本镇。又因战功卓著,诏命赐钱三十万,布五百匹,粮食二千斛。因病回京,周武帝及晋公宇文护多次亲临慰问。去世,赠太保、都督同、朔等十二州军事、同州刺史,原官照旧。谧号为桓公。开皇元年,追尊为武元皇帝,庙号为太祖。
高祖文皇帝,是武元皇帝的长子。皇母叫吕氏,在周大统七年六月癸丑日夜里,在冯翊波若寺生下文皇帝。出生时有紫气充满庭院。当时有一个尼姑从黄河以东来,对皇母说:“这个儿子来得很怪异,不可放在俗人家裹养育。”就带着文皇帝住在别馆里,亲自抚养。皇母抱文皇帝,忽然看到头上生出角,遍身生鳞,失手把文皇帝掉在地下。尼姑从外看到,说:“已惊吓了我儿,致使他晚得天下。”文皇帝下颔像龙,额上有五柱贯入头顶,目光向外放射,手上有纹路焉“王”宇,身体上长下短,深沉稳重。刚进入太学时,就是最为亲昵的人,也不敢与他嬉笑。年十四岁时,被京兆尹薛善录取为功曹。十五岁,因皇父的功勋,授官散骑常侍、车骑大将军、仪同三司,封为成纪县公。十六岁,迁为骠骑大将军,加衔开府。周文帝见到他而慨叹说:“这孩子的风貌骨相,不是世间之人。”明帝即位,授官右小宫伯,进封为大兴郡公。明帝曾派善于看相的人来和看文皇帝,来和假装说:“不过当个柱国。”事后私下对文皇帝说:“公当为天下君主,必大肆诛杀而后定天下。”
周武帝即位,升官左小官伯,派出任随州刺史,进位大将军。后召回,遇上皇母卧病在床三年,昼夜不离左右,以纯孝著称。宇文护主掌朝政,尤为忌恨文皇帝,屡次想要谋害他,靠大将军侯伏侯寿等人的救护得以免祸。后来世袭爵位隋国公。周武帝在为皇太子聘娶文皇帝的长女为妃之后,更加礼重。齐王宇文宪对周武帝说:“普六茹坚的相貌,臣每次见到他,不觉自感矮小。恐怕不是人下之臣,请早除掉他。”周武帝说:“此人只可为将罢了。”内史王轨多次劝告说:“皇太子不是社稷之主,普六茹坚有反相。”周武帝不高兴地说:“必有天命,将拿他怎么办?”文皇帝甚焉恐惧,自己深加隐晦。后来跟随周武帝平定北齐,进位柱国。又与齐王宇文宪在冀州击败吡齐任城王高浩,任命为定州总管。在此之前定州城门长期关闭不通行人,齐人说:文宣王时,有人请求打开城门,文宣王不允许,说:“当有圣人开它。”到文皇帝来了就打开了城门,人们无不惊异。升迁亳州总管。
周宣帝即位后,因文皇帝是皇后的父亲,拜官为上柱国、大司马。大象初年,升迁为大后丞、右司武,不久转任大前疑。周宣帝每次巡视,常委任留守京城。当时周宣帝制《刑经圣制》,其法制严厉无情,文皇帝认为法令太繁,不是造成良好政治的途径,深切劝谏,周宣帝不听。文皇帝官位与威望日益升高,周宣帝颇为猜忌。当时周宣帝宠爱的四个女人都命为皇后,争宠而相互攻击。周宣帝常对皇后说:“一定族灭你家。”于是召见文皇帝,命令左右亲信说:“他如果脸色变了,就杀掉他。”文皇帝脸色自若,于是免被杀害。
大象二年五月,任命文皇帝为扬州总管,将要出发,突发脚病而停止。乙末日,周宣帝身体不适。当时周静帝年幼,前内史上大夫郑译、御正大夫刘叻因文皇帝是皇后的父亲,众望所归,就伪造诏书让文皇帝进宫侍候宣帝疾病,于是接受遗诏辅政,都督内外诸军事。文皇帝怕周朝诸亲王在藩国发动变乱,借口趟王宇文招将要嫁女儿到突厥而召他进京。己酉,周宣帝驾崩。庚戌日,静帝诏命文皇帝为假黄铁、左大丞相,百官严守己职听命于文皇帝。以正阳宫为丞相府,让郑译为长史,刘防为司马,全面设置僚佐属员。周宣帝时用刑严厉残酷者,全都改革为宽松的制度,天下便归心于文皇帝。六月,趟王宇文招、陈王宇文纯、越王宇文盛、代王宇文达、滕王宇文迪都到了长安。相州总管尉迟迥自以为是老牌将领,到适时觉得不平,就起兵反抗。趟、魏地区的人士响应,十几天间,聚众达十余万。宇文冑占据荣州,石凭占据建州,席毗占据沛郡,席毗的弟弟席叉罗占据充州,都响应。尉迟迥派其儿子到陈朝做人质,以请求援兵。文皇帝命上柱国、鄙公韦孝宽讨伐他。雍州牧、毕王宇文贤及趟、陈等五王策划反叛。文皇帝捉住宇文贤斩杀他,而不加罪趟王等人,于是诏命五王可以带剑登履上殿,入朝不急行趋进,以此稳住他们。当时五王的阴谋愈益发展,文皇帝带酒菜造访趟王,观察他的意图。趟王埋伏甲士在卧室内,文皇帝靠元胄帮助躲过暗杀,于是诛杀赵、越二王。八月庚午日,韦孝宽攻破尉迟迥,斩杀他,传送首级到皇官门下,其余党羽全都平定。当初,尉迟迥反叛,鄙州总管司马消难占据本州岛响应尉迟迥,淮南州县大多跟从他。襄州总管王谊讨伐他,消难逃奔陈朝。剂、郢地区的蛮族乘乱起兵,命令亳州总管贺若谊讨平他们。在此之前,上柱国王谦任益州总管,也在巴、蜀拥兵,以匡复周朝为口号。文皇帝因东方、山南有事,未来得及加以讨伐,王谦于是屯驻剑口,攻陷始州。到这时,乃命上柱国梁睿讨平他,传送首级到皇宫门下。拆毁剑合的险要地形,以根绝此处让人喜好叛乱的萌芽。九月壬子日,周静帝进升文皇帝为大丞相。十月,周静帝诏命追赠文皇帝的曾祖杨烈为柱国、太保、都督十州诸军事、徐州刺史、隋国公,谧号为康。追赠文皇帝的祖父杨祯焉柱国、都督十三州诸军事、同州刺史、隋国公,谧号为献。追赠文皇帝的父亲杨忠为上柱国、太师、大冢宰、都督十三州谙军事、雍州牧。壬戌日,诛杀陈王宇文纯。周静帝进升文皇帝为大冢宰,五府总听命于天官。十一月辛末日,诛杀代王宇文达、滕王宇文迪。十二月甲子日,周静帝授文皇帝为相国,总掌国政,除去都督内外诸军事、大冢宰的称号,进升爵位为王。以隋州的崇业,鄙州的安陆、城阳,温州的宜人,应州的平靖、上明,顺州的淮南,土州的永川,昌州的广昌、安昌,申州的义阳、淮安,息州的新蔡、建安,豫州的汝南、临颖、广宁、初安,蔡州的蔡阳,郢州的汉束共二十个郡为隋国。准许带剑穿履上殿,入宫朝见时不用急行趋进,拜见时不用报名,另赐九锡的礼节。加上玺绂、远游冠,相国印用绿色演绶带,地位在诸侯王之上。隋国设丞相以卞官职,完全依照以往的制度。文皇帝两次推让,这纔接受王爵,只要了十个郡而已。周静帝诏命进升皇祖、皇父的爵位为王,夫人为王妃。
大定元年二月壬子日,下令说:“以前赐给姓氏,都恢复原姓。”甲寅日,文皇帝接受九锡之礼。丙辰日,周静帝又诏命文皇帝的冕上可以用十二条旒,可以树起天子的旌旗,外出时用警卫回府时用清道,可乘坐金根车,驾车可用六匹马,可以备用五时副车,设置旄头云罕旗,乐舞可用天子等级,可以设立钟簇宫悬的乐器,王妃称为王后,世子称为太子。前后三次推让,纔接受。转眼又下诏,按照唐虞、漠魏惯例禅让。文皇帝再三推让,周静帝不允许。就派太傅、上柱国、杞国公宇文椿奉上册书说:
告诉你相国隋王。在那上古之初,就分出了清浊,降下符瑞授天命给圣人,做天下的君主,奉事上帝而治理兆民,协和众多的灵物使万物获利,若非天下的富有,就不以帝王为尊严。大庭、轩辕以前,骊连、赫胥的时候,都能无为无欲,不用引导不用迎接,太遥远了,其详情已不可知了。在有文字记载以来,留传下来的文书可以阅读,圣明没有超过尧的,美好没有越过舜的,尧帝得到太尉,就作了运衡的篇章,舜帝遇到司空,就陈述精华的竭尽。牵衣脱鞋,两宫设宴,百官归顺大禹,就像刚有帝王时一样。这大概是向上已效法天时,不敢不授给天命;在下敬顺天命,不敢不接受天下。商汤代替了夏朝,周武王革除了殷代,有用战争来夺取的也有相互揖让的,虽然途径不同,但都是顺应天命人心,其道理则无不同。从汉朝到晋朝,从魏朝到周朝,天运驱逐被民众怨恨的人,皇权到民众谊歌的人手中,道高的人就要称帝,运敷已尽者不能称王,与那远古的圣贤君主,没有什么区别。周朝命数将到尽头,祸难频频降临。宗室皇戚的奸诈邪恶,都将暗中发动,觊觎皇权,将要夺取社稷。藩王接连起兵,叛乱相继而起,动摇各方,不能砺山带般永存。如有毒蛇爬行和猛乌攫抓,使人无处落脚。隋王受有上天明命,美德在身,挽救国运颓败的艰难,扶助已经坠地的王业,援救大河中的溺水者,抢救燎原之火,在朝廷清除成群的凶党.在远方廓清叛乱的妖雾。最高的道德合乎天地造化,神明的智慧普照天地之间,八方极远九野辽阔之地,四面八方的民众,圆头方脚的人类,无人不乐于拥戴。往年彗星扫过夜空,长达全天,白天也能看到,八方风俗好比夏后兴起之时,五大行星像漠帝兴起时一样聚集,扫除旧朝的征兆,昭然显示在天上。近来赤雀降下福祉,玄龟报告灵瑞,钟石变了音调,蛟鱼跳出穴洞,建立新朝的祝愿,焕然显示在地下。天下归往,各种灵物辅佐,人与神共同瞩望,难道只有我不知道。仰天敬奉先帝之灵,俯首顺乎人们的愿望,恭敬地把帝位禅让给你。上天的保佑宣告穷尽,上天的福梂永久告终。呜呼!隋王你要心中好好保持祥和,效法先王的典则训条,登上圆丘而礼敬苍天,掌握皇权而抚育黎民,合乎天下人民的心愿,恢弘无尽的国运,能不隆盛吗!
派大宗伯、大将军、金城公趟雯奉上皇帝印玺与绶带,百官劝进,文皇帝这纔接受禅让。开皇元年春二月甲子日,从相府穿平常服装进入皇宫,在临光殿备好礼仪登上皇帝位。在南郊设下祭坛,派兼任太傅、上柱国、邓公窦炽堆柴燎烧祭告上天。这…天,祭告祖庙,大赦,改年号。京师出现祥云。改革周朝官制,依照汉、魏的旧制。皇帝命令:任命相国司马高显为尚书左仆射兼纳言,相国司录虞庆则为内史监兼吏部尚书,相国内郎李德林为内史令,上开府韦世康焉礼部尚书,上开府元晖为都官尚书,开府、户部尚书元岩为兵部尚书,上仪同、司宗长孙毗为工部尚书,上仪同、司会杨尚希为度支尚书,雍州牧杨惠为左卫大将军。乙丑日,追尊皇父为武元皇帝,庙号为太祖;皇母吕氏为元明皇后。改周朝左社右庙制度为右社左庙。派八使节巡察风俗。丙实日,修建太庙和社稷。册立王后独孤氏为皇后,王太子杨勇为皇太子。丁卯日,任命大将军趟雯为尚书右仆射,上开府伊娄彦恭为右武候大将军。己巳日,用五千户封给周静帝介国公为隋皇室的宾客,旌旗车驾服饰礼节音乐,全部沿用原有的,给皇帝上书不称为表,皇帝回答不称为诏。周氏各亲王,全部降级为公。辛末日,任命皇弟同安郡公杨爽为雍州牧。乙亥日,封皇弟邵国公杨慧为滕王,同安公杨爽为卫王,皇子雁门公杨广为晋王,杨俊焉秦王,杨秀为越王,杨谅为汉王。任命并州总管李穆为太师,上柱国宝炽为太傅,幽州总管于翼为太尉,观国公田仁恭为太子太师,武德郡公柳敏焉太子太保。丁丑日,任命晋王杨广焉并州总管,封陈留郡公杨智积为蔡王,兴城郡公杨静为道王。戊寅日,改束京府为尚书省,征发官府牛五千头,分赐给贫民。三月,宣仁门槐树枝发生连理现象,众多树枝向内附着。壬午日,白狼国进献当地宝物。丁亥日,诏命狗马器玩口味之物,不得进献。戊子日,放宽进山泽渔猎的禁令。己丑日,迁移垫匡县的连理树种植到宫庭。戊戌日,任命太子少保苏威兼纳言、吏部尚书。庚子日,诏命前代官员等级及爵位等级,全部依照旧有的等级。丁末日,梁朝萧归派他的太宰萧岩前来祝贺。夏四月辛巳日,大赦。戊戌日,太常所属的散乐全都放免为在编的民户。禁止杂乐百戏。辛丑日,陈朝来人访问周朝,到达时皇上已接受禅让,让他到介国公处。这个月,征发稽胡修筑长城,二十天而罢止。五月戊午日,封邗国公杨雄为广平王,永康郡公杨弘为河问王。辛末日,介国公去世,皇上到朝堂致哀,谧号为周静帝。六月癸末日,诏命因为刚刚受命,赤雀降下祥瑞,推算五德相生之敷,应为火色。郊祀以及社祭、庙祭,依照服装冠冕的礼仪;而朝见集会的服装、旗帜、祭品都以赤色为最高等,罩服以黄色焉最高等。秋七月乙卯日,皇上开始穿黄色,百官都来庆贺。八月壬午日,废除柬京官。甲午日,派乐安公元谐在青海攻击吐谷浑,击败并使他们投降。九月戊申日,派使节救济战亡者家属。庚午日,陈朝将领周罗喉攻陷胡墅,萧摩诃侵犯江北。辛未日,任命越王杨秀为益州总管,改封为蜀王。壬申日,任命薛公长孙览、宋安公元景山都为行军元帅,讨伐陈朝,并命尚书左仆射高颊指挥各军。这个月,实行五铢钱。冬十月乙酉日,百济王扶余昌派使节来庆贺,授扶余昌为上开府仪同三司、带方郡公。戊子日,实行新法律。壬辰日,皇上临幸岐州。十一月乙卯日,任命永富郡公窦荣定为右武候大将军。派兼散骑侍郎郑捣出使陈朝。己巳日,有流星像坠墙一样,光照地面。十二月甲申日,任命礼部尚书韦世康为吏部尚书。庚子日,从岐州回京。壬寅日,高丽王高阳派使节朝见进贡,授高阳为大将军、辽东郡公。太子太保柳敏去世。这一年,秣鞫、突厥阿波可汗、沙钵略可汗都派使节朝见进贡。
二年春正月庚申日,陈宣帝去世。辛酉日,设河北道行台尚书省在并州,任命晋王杨广为尚书令;设河南道行台尚书省在洛州,任命秦王杨俊为尚书令;设西南道行台尚书省在益州,任命蜀王杨秀为尚书令。戊辰日,陈朝派使节请和,请求归还胡墅。甲戌日,诏命推举贤良人才。二月己丑日,诏命因陈朝有丧事,命高颖等人班师。庚寅日,加封晋王杨广为左武卫大将军,秦王杨俊为右武卫大将军。庚子日,京师下尘土。三月,初次命令进入官殿门记名于门籍。戊申日,在三时原开挖渠道引进杜阳水。夏囚月丁丑日,任命宁州刺史窦荣定为左武候大将军。庚寅日,大将军韩僧寿在鸡头山攻破突厥,上柱国李充在河北山攻破突厥。五月戊申日,任命上开府长孙平为度支尚书。己酉日,因天旱的缘故,皇上亲自视察囚犯,当日大雨。己末日,高寅宁侵犯平州,突厥进入长城。庚申日,任命豫州刺史皇甫绩焉都官尚书。甲子日,改称传国玺为受命玺。丁卯日,皇上命令年龄在六十岁以上的人免除缴税。六月壬午日,任命太府卿苏孝慈为兵部尚书。甲申日,派使节到陈朝吊唁.乙酉日,上柱国李充在马邑攻破突厥。丙申日诏书说:
朕敬奉上天,君临万国,遇上生灵凋敝,身处前代的宫殿,认为修建官殿者劳累,居住宫殿者闲逸,由于改朝创业之事,内心还来不及关注此事。而王公大臣,献谋献策,都说:伏羲、神农以来,直到周代、汉代,有一代而多次迁移的情况,却没有改朝之后不迁都的事。曹氏魏朝、司马氏晋朝之后,时常见到因循旧制,乃是王朝末世的贪图安逸,不是前代圣人的宏图大义。这个城市从汉代起,凋零残破日子很久了,屡次成为战场,以前经过战乱。现在的宫殿,是近代王朝的权宜之计,又不是根据占卜求筮,观察星象测算日月所决定的,所以不足以建立帝王的都邑,适应大众的聚会。大家讨论变通的规律,分析天与人的心意,都能同心请求,言辞心情俱为深切。这样看来京师是百官聚集之处,是四海归向的中心,不是朕一个人所独有的,如果能对万众有利,还能违背吗。况且殷代五次迁都,怕人们都埋怨,于是就以土地的吉凶,决定命运的长短,谋划新都而离开旧都,如同农夫盼望秋收,虽然辛劳,则终有平安的家宅。现在四海宁静统一,阴阳顺畅有序,安心地迁都,不要心中相互埋怨。龙首山河流田野秀丽,植物富饶,无论是占卜种植还是观看地势,都宜建都。莫定国家政权的基础永远牢固,无穷无尽的王业就在此处。对于公私的府邸住宅,规划它们的远近布局,至于营建所需物资,根据情况进行修葺。
于是命左仆射高显、将作大匠刘龙、巨鹿郡公贺娄子干、太府少卿高龙叉等建造新都。秋七月癸巳日,诏命新设总坟墓区,命令全部迁葬祭祀,并补给人工,没有主人者,命令官府代为殡葬。甲午日,实行新的政令。冬十月,因拆毁宫殿的缘故,迁居柬宫。供给内外官员俸禄。癸酉日,皇太子杨勇屯兵咸阳,以防备胡入侵犯。庚寅日,皇上病愈,宴请百官在观德殿,赐给大家钱粮,都听任大家自己拿取,尽量领取后出官。辛卯日,任命营新都副监贺娄子干为工部尚书。十一月丙午日,初命令使用方阵战法,以及制定军营图样,下达各军府,以便准备远征突厥。十二月辛末日,皇上在后园讲论军事。甲戌日,上柱国窦毅去世。丙子日,命名新都焉大兴城。乙酉日,派彭城公虞庆则屯扎弘化以防备胡人。突厥侵犯周盘,行军总官达奚长儒被突厥打败。丙戌日,赐国子生精通经典者一束帛。丁亥日,亲自省察囚犯。这一年,高丽、百济都派来使节朝见进贡。
三年春正月庚子日,准备迁移到新都,大赦。禁止大刀长矛。初次命令人到二十一岁焉成丁,每年劳役不过二十天,不服劳役者收取物品。废除远近酒坊,废止打盐井的禁令。二月己巳初一,发生日食。癸酉曰,陈朝来人访问。突厥侵犯边境。癸末日,任命左武卫大将军李礼成为右武术大将军。三月丁末日,上柱国、鲜虞县公谢庆恩去世。丙辰日,因下雨的绿故,穿平常服装进入新都城。京师承明里涌出醴泉。丁巳日,诏命在天下购买古代流传的书籍。癸亥日,修筑榆关城。夏四月己巳日,卫王杨爽在白道山大破突厥,停止修筑原阳、云内、紫河等城镇而返回。上柱国、建平郡公于义去世。庚午日,吐谷浑侵犯临洮,洮州刺史皮子信被杀死。壬申日,任命尚书右仆射赵雯兼任内史令。丁丑日,任命滕王杨瓒为雍州牧。庚辰日,行军总管阴寿在黄龙大败高宝宁。甲申日,因天旱的缘故,皇上亲自祭祀雨师。丙戌日,诏命天下劝勉学习奉行礼节。己丑日,陈朝郢州城主张子讥派使者请求投降,皇上因与陈朝和好而不接受。辛卯日,派兼任散骑常侍薛舒到陈朝访问。癸巳日,皇上亲自求雨。五月癸卯日,太尉、任城公于翼去世。行军总管李晃在摩那渡口打败突厥。乙巳日,梁朝太子萧琮前来祝贺迁都。辛酉日,皇上亲自祭祀方泽。壬戌日,行军元帅寅荣定在凉州击败突厥和吐谷潭。赦免黄龙之战的死罪以下犯人。六月庚午日,封卫王杨爽之子杨集为遂安郡王。戊寅日,突厥派使节来求和。庚辰日,行军总管梁远在汆汗山击败吐谷浑,斩杀他们的名王。秋七月壬戌日,诏书说:“以前山东河东,经历了伪朝的妖乱,在远方守边的孤城,大多不能自我保全。济阴太守杜猷被贼军俘虏,性命悬在敌寇手中,郡省事范台玫用尽家产加以营护,使他免遭杀戮。真诚的言词与气节,实在值得嘉奖,应超过一般的奖赏,以表明奖惩。台玫可为大都督,代湘州刺史。”丁卯日,发生日食。八月壬午日,派尚书左仆射高颊从宁州道出发,吏部尚书虞庆则从原州道出发,都为行军元帅去攻击胡人。戊子日,亲自祭祀太社。九月壬子日,临幸城束观看庄稼。癸丑日,大赦。冬十月甲戌日,废除河南道行台省。十一月,派使节巡察风俗。庚辰日,陈朝派人前来访问。陈朝君主如道皇帝容貌与世人不同,让副使袁彦画像而去。甲午日,废除天下诸郡。闰十二月乙卯日,派兼散骑常侍唐令则出使陈朝。戊午日,任命刑部尚书苏威为户部尚书。这一年,高丽、突厥、棘鞫都派使节朝见进贡。
四年春正月甲子初一,发生日食。祭祀太庙。辛末日,祭祀南郊。壬申日,梁朝君主萧归前来朝见。甲戌日,在北苑举行大射礼,十天纔停止。壬午日,齐州水灾。辛卯日,渝州捕获野兽,类似麋鹿,独角而蹄无趾。壬辰日,颁布新历书。二月乙巳日,皇上在霸上为梁主饯行。庚戌日,皇上临幸陇州。突厥可汗阿史那玷厥率其部属前来投降。夏四月己亥日,敕命总管、刺史,其父母及儿子年龄在十五岁以上,不准携带赴任。庚子日,任命吏部尚书虞庆则为尚书右仆射,瀛州刺史杨尚希为兵部尚书,毛州刺史刘仁恩为刑部尚书。五月癸酉日,契丹君主莫贺弗派使节请求投降,拜官为大将军。六月庚子日,给囚徒减罪。壬子日,开凿通济渠,从渭河到达黄河,以使漕运畅通。甲寅日,规定官员无战功不得授官上柱国以下武职。因雍、同、华、岐、宜五州旱灾,命令不交今年租赋。戊午日,秦王杨俊前来朝见。秋七月丙寅日,陈朝来人访问。八月甲午日,派十位使节巡察天下。戊戌日,卫王杨爽前来朝见。壬寅日,上柱国、太傅、邓公窦炽去世。乙卯日,陈朝将领夏侯苗请求投降,皇上因为正与陈朝和好而不接受。九月己巳日,皇上亲自审查囚犯。庚午日,契丹归附。甲戌日,因关中饥荒,临幸洛阳。冬十一月壬戌日,派兼散骑常侍薛道衡出使陈朝。甲戌日,改称周朝的十二月为腊蜡。这一年棘鞫以及女国都派使节朝见进贡。
五年春正月戊辰日,诏仑实行新的礼制。壬申日,诏命罢除江陵总管。其后,梁主请求依照原貌,允许他。三月戊午日,任命尚书左仆射高显为左领军大将军,任命上柱国宇文忻为右领军大将军。夏四月甲午日,契丹派使节朝见进贡。壬寅日,上柱国王谊谋反,诛杀。乙巳日,诏命召见山东大儒马荣伯等人。戊申日,皇帝车驾从洛阳回京。五月甲申日,初次设置义仓。梁主萧归去世。派上大将军元契出使突厥阿波可汗。秋七月庚申日,陈朝来人访问。壬午日,突厥沙钵署可汗上表称臣。八月甲辰日,河南各州水灾,派户部尚书苏威救济他们。戊申日,有流星敷百颗,四面分散降下。九月乙丑日,改称鲍陂为杜陂,霸水为滋水。丙子日,派兼散骑常侍李若出使陈朝。冬十一月丁卯日,晋王杨广前来朝见。十二月丁末日,将囚徒减罪。
六年春正月甲子日,党项羌族归附。庚午日,颁发历书给突厥。壬申日,派户部尚书苏威巡视山东。二月乙酉日,山南剂、淅七州水灾,派前工部尚书长孙毗救济抚恤。丙戌日,规定刺史高级僚佐,每年年末,重新入朝报告考察情况。丁亥日,征发丁夫十一万修筑长城,二十天而结束。庚子日,大赦。三月己末日,洛阳男子高德上书,请求皇帝焉太上皇,传位给皇太子。皇帝说:“朕奉承天命,抚育苍生,日夜孜孜不倦,仍怕做不好。怎学近代帝土,事情不效法古代,传位给儿子,自己追求逸乐呢。”癸亥日,突厥沙钵略可汗派使节朝见进贡。夏四月己亥日,陈朝来人访问。秋七月辛亥日,河南各州水灾。乙丑日,京师下雨有毛像马尾一样,长的有二尺多,短的有六七寸。八月辛卯日,关内七个州干旱,免除他们的赋税。派散骑常侍裴世豪出使陈朝。戊申日,上柱国、太师、申公李穆去世。闰七月丁卯日,皇太子镇守洛阳。辛末日,晋王杨广、秦王杨俊都前来朝见。丙子日,上柱国邸公梁士彦、上柱国杞公宇文忻、柱国舒公刘防谋反,被诛杀。上柱国、许公宇文善有罪,开除官籍。九月辛巳日,皇帝穿着素服亲临射殿,诏命百官射梁士彦三家的财物。丙戌日,上柱国、宋安公元景山去世。辛丑日,诏命抚恤大象年间以来死于战事的家庭。冬十月己酉日,任命河北道行台尚书令、并州总管、晋王杨广为雍州牧,其余官职照旧。任命兵部尚书杨尚希为礼部尚书。癸丑日,在襄州设置山南道行台尚书省,任命秦王杨俊为尚书令。
七年春正月癸巳日,祭祀太庙。乙末日,规定各州每年推举三人。二月丁巳日,在柬郊祭祀朝阳。己巳日,陈朝来人访问。壬申日,临幸醴泉官。这个月,征发丁夫十万修筑长城,二十天结束。夏四月庚戌日,在扬州开凿山阳渎,以沟通漕运。突厥沙钵暑可汗去世。癸亥日,颁布青龙符给东方各州总管、刺史,西方总管为白武符,南方总管为朱雀符,北方总管为玄武符。甲戌日,派兼散骑常侍杨周出使陈朝。任命卢部尚书苏威为吏部尚书。五月乙亥初一,发生日食。己卯日,落下陨石在武安、滏阳之间,散布十余里。秋七月己丑日,卫王杨爽去世。八月庚申日,梁主萧琮前来朝见。九月乙酉日,梁朝安平王萧岩在他封国内抢掠后逃奔陈朝。辛卯日,废除梁国,特赦江陵。任命梁主萧琮为柱国,封为莒国公。冬十月庚申日,临幸同州。因先帝居住此地的缘故,特地对囚徒减罪。癸亥日,临幸蒲州。丙寅日,宴请当地父老,皇上极为欢乐,说:“此地的人物,衣服鲜艳美丽,容貌举止悠闲典雅。实在因为这是仕宦之乡,熏陶影响而形成风俗。”十一月甲午日,临幸冯翊,祭祀原来的社庙。父老回答皇帝的问话不舍意旨,皇上大怒,罢免当地长官而离去。戊戌日,皇帝车驾从冯翊回京。
八年春正月乙亥日,陈朝来人访问。二月辛酉日,陈朝出兵侵犯殃州。三月辛末日,上柱国、陇西公李询去世。甲戌日,派兼散骑常侍程尚贤出使陈朝。戊寅日,诏命大举讨伐陈朝。秋八月丁末日,河北各州饥荒,派吏部尚书苏威救济抚恤。九月癸巳日,嘉州说龙出现。冬十月己未日,在寿春设置淮南行台省,任命晋王杨广为尚书令。辛酉日,陈朝派人来访问,拘留不让返回。甲子日,有星在牵牛星座出现。到太庙进献供品奉祀祖先,发授律令,令晋王杨广、秦王杨俊、清河公杨素都为行军元帅以讨伐陈朝。杨俊、清河公杨素都为行军元帅以讨伐陈朝。杨素出兵信州,荆州刺史刘仁恩出兵江陵,宜阳公王世积出兵薪春,新义公韩擒出兵庐江,襄邑公贺若弼出兵昊州,落丛公燕荣出兵东海,合计总管九十人,士兵五十一万八千人,都接受晋王的指挥。束到沧海,西至巴蜀,旌旃舟船,绵延数千里。仍然特赦陈国。十一月丁卯日,皇帝饯行大军。诏命悬赏捉拿陈叔宝,赏格焉官位上柱国、万户公.乙亥日,临幸定城,阅兵誓师。丙子日,临幸河东。十二月,皇帝从河东回京。
九年春正月癸酉日,任命尚书右仆射虞庆则为右卫大将军。丙子日,贺若弼在蒋山打败陈军,俘获其将领萧摩诃;韩擒进军攻入建邺,俘获陈朝君主叔宝,陈国平定。共有州四十个,郡一百个,县四百个,户敷五十万,人口二百万。癸巳日,派使者带着符节巡抚陈国。二月乙末日,废除淮南尚书省。丙申日,规定五百家为一乡,设乡正一人;一百家为一里,设里长一人。夏四月己亥日,临幸骊山,亲自慰劳凯旋之师。乙巳日,三军凯旋入城,在太庙行献俘礼。任命晋王杨广为太尉。庚戌日,皇帝临御广阳门,宴请将士,颁奖赏赐各有差别。辛亥日,大赦。因陈都官尚书孔范、散骑常侍王磋、王仪、御史中丞沈观等用邪恶奸佞蒙蔽其君主,以至于国家灭亡,都流放到边远地区。陈朝人普遍免租十年。军人终生免除徭役。提拔陈朝的众多文武人才加以任用。宫中奴婢数千人,可以归乡养老的让他们回归,其余的全部分赐给将士以及王公贵臣。陈朝的物资,都在五垛赏赐给王公以下大射。销毁缴获的秦、汉时的三大钟,越国的二大鼓。又排列使陈朝灭亡的歌女乐伎,对公卿等人说:“这些声音好似啼哭,朕听了很不高兴,所以与公等听一听亡国之音,都是永久的鉴戒。”辛酉日,任命吏部侍郎宇文敢为刑部尚书,宗正卿杨异为工部尚书。壬戌日,诏书说:“现在天下全部统一,有生命的都实现了本性。用兵可以建立威严,不可不收敛,刑罚可帮助教化,不可独用。皇宫的九层禁卫之外,镇守四方的军队之外,士兵军器,都宜停止罢除。武将的儿子,都可学习文化。民间兵器,全部销毁。”闰四月丁丑日,颁布木鱼符给各州总管、刺史,一雌三雄。己卯日,任命吏部尚书苏威为尚书右仆射。六月乙丑日,任命剂州总管杨素为纳言。丁卯日,任命吏部侍郎卢恺为礼部尚书。当时群臣都请求到泰山行封禅礼,诏命不许,说:“岂可因为命一将军除掉一个小国,以这样浅薄的德行而封祭名山,用空虚的言词而冒犯上帝呢。”八月壬戌日,任命广平王杨雄为司空。冬十一月壬辰日,考使定州刺史豆卢通等人上书请求封禅,皇上不允许。庚子日,任命右卫大将军虞庆则为右武候大将军,右领军将军奎塞为右领军大将军。甲寅日,给囚犯减罪。十二月甲子日,诏命太常卿牛弘、通直散骑常侍许善心、秘书丞姚察、通直郎虞世基等人议定音乐制度。
十年春正月乙末日,任命皇孙杨昭为河南王,杨楷为华阳王。二月庚申日,临幸并州。夏五月乙末日,诏书说:“魏朝末期国家动乱,天下四分五裂,军役每年征发,无暇休息。兵士军人,暂设营帐,南征北伐,住无定处,家无完整的墙,田地少有庄稼,常为流浪之人,终无乡里的名号,朕对此非常怜悯。凡是军人,可全部归属州县,开垦田地登记账籍,与编户齐民一视同仁。军府统领,宜依照旧的规定。”罢除山东、河南及北方边境地区新设置的军府。六月辛酉日,规定人到五十崴,免除徭役折算为物资。秋七月癸卯日,任命纳言杨素为内史令。庚戌,皇上亲自审查囚犯。辛亥日,高丽辽东郡公高阳去世。八月壬申日,派遣柱国韦洸、上开府王景都持符节巡抚岭南,百越都顺服。九月丁酉日,从并州回京。冬十月甲子日,颁发木鱼符给五品以上京官。十一月辛卯日,临幸国学,赏赐各有差别。辛丑日,祭祀南郊。这个月,鍪赳人逛文进、会稽人高智慧、苏州人沈玄怆都起兵反叛,自称天子。乐安蔡道人、饶州昊世华、永嘉沈孝彻、泉州王国庆、余杭杨实英、交肚李春等人,都自称大都督。诏命内史令杨素讨伐平定他们。这一年,吐谷浑、契丹都派遣使节朝见进贡。
十一年春正月丁酉日,因平定陈朝时所得古器,多为妖异,下令全部销毁。丙午日,皇太子妃元氏去世,皇上到束官文思殿哀悼。二月戊午日,任命人将军苏孝慈为工部尚书。丙子日,因临颖令刘旷政绩优异,提拔为莒州刺史。辛巳日是月末最后一日,发生日食。夏五月乙巳日,任命右卫将军元曼为左卫大将军。秋八月壬申日,滕王杨瓒去世。乙亥日,上柱国沛国公郑译去世。这一年,高丽、棘鞫都派使节朝见进贡。突厥进献七宝碗。
十二年春二月己巳日,任命蜀王杨秀为内史令,兼右领军大将军;任命汉王杨谅为雍州牧、右卫大将罩。秋七月乙巳日,尚书右仆射邳公苏威、礼部尚书容城侯卢恺都连坐他事而被除名。壬申日是月末最后一日,发生日食。八月甲戌日,规定天下的死刑犯,各州不得当即裁决,都由大理司复核。癸巳日,规定皇官宿卫不得擅离守卫。丁酉日,上柱国、楚公豆卢绩去世。戊戌日,皇上亲自审查囚犯。冬十月丁丑日,任命遂安王杨集焉卫王。壬午日,祭祀太庙。到太祖神主前,皇帝流涕呜咽,不能自控。十一月辛亥日,祭祀南郊。己末日,上柱国、新义公韩擒去世。甲子日,百官在武德殿行大射礼。十二月乙酉日,任命内史令杨素为尚书右仆射。这一年,突厥、吐谷潭、棘鞫都派使节朝见进贡。
十三年春正月乙巳日,上柱国、郇公韩建业去世。壬子日,祭祀感帝。己末日,任命信州总管韦世康为吏部尚书。壬戌日,临幸岐州。二月丙子日,诏命营建仁寿宫。丁亥日,从岐州回京。己卯日,立皇孙杨睐为豫章王。戊子日,晋州刺史南阳郡公贾悉达、隰州总管抚宁郡公韩延等人因受贿而被诛杀。己丑日,规定受连坐而罢官的人,发配守边一年。丁酉日,规定私家不得隐藏纬候图谶。夏五月癸亥日,诏令禁止世民撰集国史,褒贬人物。秋七月戊辰日是月末最后一日,发生日食。九月丙辰日,给囚犯碱罪。庚申日,封邵公杨纶为滕王。冬十一月乙卯日,上柱国、华阳公梁彦光去世。这一午,契丹、霄、室韦、棘褐都派遣使节朝见进贡。
十四年夏四月乙丑日,诏书说:“最近命令有关部门,命他们总体研究,确定宫廷音乐的雅调,已经详细论证完毕,宜立即施用,现在通行的音乐停止。民间音乐,流于不雅的日子已久,抛弃其旧有的体裁,竞相编造繁丽的音乐,流荡而不归属雅乐,于是成为风俗。宜加以禁止,务求保存音乐的根本。”五月辛酉日,京师地震。关内各州干旱。六月丁卯日,诏命省、府、州、县都分给官舍田,不得做生意,与民争利。秋七月乙未日,任命邳公苏威为纳言。八月辛末日,关中大旱,人民饥荒,皇上临幸洛阳,并命百姓外出到山东谋生。冬闰十月甲寅日,诏书说:“梁、齐、陈以往都在一方创业,绵延一定年数。现已国运废绝,祭祀没有了主人,言谈此事令人怜念,实在为之怆然。莒国公萧琮及高仁英、陈叔宝等人,宜准许按时节世系进行祭祀,所需器物,有关部门供给。”乙卯日,规定朝外官职在九品以上,其父母及儿子年龄十五岁以上不准跟随赴任。十一月壬戌日,规定州县辅佐官吏,三年一换,不得连任。癸末日,有星侵犯角、亢星宿。十二月乙未日,巡狩东方。
十五年春正月壬戌日,皇帝驻跸齐州,亲自询问疾苦。丙寅日,旅祭王符山。庚午日,以今年干旱,祭祀泰山以谢罪,大赦。二月丙辰日,禁止私家收藏兵器,关中、边境不在其例。禁令黄河以东不得乘马。丁巳日,上柱国、整金凿睿去世。三月己末曰,皇帝从束巡处回京。望祭五岳及海滨。丁亥日,临幸仁寿官。夏四月己丑日初一,大赦。甲辰日,任命趟州刺史杨达为工部尚书。五月丁亥日,规定京官五品以上佩带铜鱼符。六月戊子日,诏命开凿砥柱。庚寅日,相州刺史豆卢通进贡绫纹布,命在朝堂焚烧掉。辛丑,诏命天下名山未列在祭祀名单的,全部命令祭祀。秋七月甲戌日,派邳公苏威巡视江南。戊寅日,从仁寿官回京。辛巳日,规定九品以上官员,有理由离任者,都准许执笏板。冬十二月戊子日,救命偷盗边境粮食一升以上,都斩杀,抄家没收财产。己丑日,诏命文武官员经过四次考核而替代。这一年,吐谷浑、林邑等国都派遣使者朝见进贡。
十六年春二月丁亥日,封皇孙杨裕为平原王,杨筠为安成王,杨嶷为安平王,杨恪为襄城王,杨该为高阳王,杨韶为建安王,杨雯焉颖川王。夏六月甲午日,规定工商人士不得做官。并州发生大蝗灾。辛丑日,诏命九品以上官员的妻子、五品以上官员的妾,丈夫死亡后不得改嫁。秋八月庚戌日,诏命裁决死罪的案件,三次奏请后纔可行刑。冬十月己丑日,临幸长春官。十一月壬子日,从长春官回京。
十七年春二月癸末日,太平公史万岁讨伐西宁,战胜他们。庚寅日,临幸仁寿宫。庚子日,上柱国王世积讨伐桂州贼军李光仕,平定他们。三月丙辰日,诏命各部门属员有犯法者,准许在律令之外酌情决定惩罚。辛酉日,皇上亲自审查囚徒。癸亥日,上柱国、彭国公刘昶因罪被诛杀。庚午日,派遣御史柳或、皇甫诞巡视黄河南北。夏四月戊寅日,颁布新历书。五月庚申日,宴请百官在玉女泉,赏赐各有差别。己巳日,蜀王杨秀前来朝见。闰四月己卯日,群鹿进入殿门,在侍卫之内驯育。秋七月丁丑日,桂州人李世贤反叛,派右武候大将军虞庆则封平他们。丁亥日,并州总管、秦王杨俊连坐案件被免官,以秦王身份回府。九月甲申日,皇帝从仁寿官回京。庚寅日,皇上对近侍之臣说:“宗庙朝廷设置音乐,本来是用来迎神。斋戒祭祀之日,触目后多有感想,当此之际,怎可有斋祭之心?在路上奏乐,礼制上又不合适。公卿宜更详细讨论此事。”冬十月丁末日,颁发铜武符给骠骑、车骑将军府。戊申日,道王杨静去世。庚午日,诏书说:“五帝的音乐不同,三王的礼制不同,都根据事情而有所增减,根据人心而设立细节。我想到宗庙祭祀上供,如神主在场般瞻仰敬重,无限的感触,感情之深就在这一天。可是礼仪一完就上路,吹鼓手奏起音乐,回来进入宫门时,金石乐器振动发声,这就是悲哀与欢乐在同一天,心情事情相互违背,在感情上令人不安,在道理上实是不当。宜改变以往这种规矩,以推广礼教。从这次到太庙祭享之日,不必准备乐队,殿庭内勿设悬乐。”辛末日,京城内大搜索。十二月壬子日,上柱国、右武候大将军、鲁公虞庆则因罪受到诛杀。这一年,高丽、突厥都派使节朝见进贡。
十八年春正月辛丑日,诏书说:“昊、越地区的人,以往继承不好的风俗,所在之处,私自建造大船,于是相互聚集,致使产生侵害。江南各州,世间有船长三丈以上者,全部没收入官。”二月甲辰日,临幸仁寿宫。乙已日,任命汉王杨谅为行军元帅,水陆军三十万,讨伐高丽。夏五月辛亥日,诏命养畜猎鬼蛊毒厌魅野道的家庭,流放到四方边远地区。六月丙寅日,诏命废黜高丽王高元的官爵。秋七月丙子日,诏命京官五品以上、总管、刺史推举思想品行严谨稳重、清高平实有才干济世的人士。九月己丑日,汉王杨谅部队遇上疾疫而回师,死亡的人占十分之二三。庚寅日,敕命旅店没有公家验照的,连坐到刺史、县令。辛卯日,皇帝车驾从仁寿宫回束。冬十一月甲戌日,皇帝亲自审查囚徒。癸末日,祭祀南郊。十二月庚子日,上柱国、夏州总管、束莱公王景因罪受诛杀。这一年,从京师至仁寿官,设行官十所。杞、宋、陈、毫、曹、戴、颖等州发生水灾,诏命都免除赋税徭役。
十九年春正月癸酉日,大赦。戊寅日,在武德殿举行大射礼。二月己亥日,晋王杨广前来朝见。甲寅日,临幸仁寿宫。夏四月丁酉日,突厥利可汗归附。达头可汗侵犯边塞,行军总管史万岁击败他。六月丁酉日,任命豫章王杨睐为内史令。秋八月癸卯日,上柱国、尚书左仆射、齐公高颁因事牵连而免官。辛亥日,上柱国、皖城公张威去世。甲寅日,上柱国、城阳公李彻去世。九月乙丑日,任命太常卿牛弘为吏部尚书。冬十月甲午日,任命突厥利可汗焉启人可汗,修筑大利城,安置他的部落。十一月,有关部门称元年以来,白昼时间渐渐变长。十二月乙末日,突厥都蓝可汗被部下所杀,国内大乱。星陨落在勃海。
二十年春正月辛酉初一,突厥、高丽、契丹都派遣使节朝见进贡。二月丁丑日,无云而打雷。三月辛卯日,熙州人李英林造反,派遣行军总管张衡讨伐他。夏四月壬戌日,突厥侵犯边塞,任命晋王杨广为行军元帅,打败他们。乙亥日,天上有声如水倾泻,从南向北。六月丁丑日,秦王杨俊去世。秋九月丁末日,皇帝从仁寿官回京。冬十月乙丑日,废黜皇太子杨勇及其诸子,都贬为庶人。杀柱国、太平公史万岁。己巳日,杀左卫大将军、五原公元曼。十一月戊子日,任命晋王杨广为皇太子。天下地震,京城大风雪。十二月戊午日,诏命束宫官属对皇太子不得称臣。辛巳日,诏命凡是毁坏偷盗佛像及天尊像、山岳海滨神形者,烈不道论处。而和尚毁坏佛像,道士毁坏天尊像,以恶行叛逆论处。
仁寿元年,春正月乙酉日初一,大赦,改年号。任命尚书右仆射杨素马左仆射,任命纳言苏威为右仆射。丁酉日,徙封河南王杨昭焉晋王。突厥侵犯恒安,派遣柱国韩洪反击,战败。任命晋王杨昭为内史令。辛丑日,诏书曰:“牺牲生命焉气节殉难,自古称为难事,为帝王而献身,在礼节上提高二等。而世俗之徒,不懂大义,在战争中牺牲,不埋在坟墓区。每当提及此事,都深为怜悯感叹。且入庙祭祀,并不废缺,为何只有坟茔,独在其外?从现在起阵亡之人,宜埋入坟墓区。”工月乙卯同初一,发生日食。夏五月己丑日,突厥男女九万余人前来投降。壬辰日,骤雨震雷,大风拔倒树木,宜君的湫水,改道至始平。六月乙卯日,派出十六个使节巡察风俗。乙丑日,废除太学及州县学校,只留园子学,取正三品以上官员子弟七十二人为学生。颁发舍利给各州。秋七月戊戌日,改国子学爵太学。十一月己丑日,祭祀南郊。十二月,杨素攻击突厥,大败他们。
二年春三月己亥日,临幸仁寿官。夏四月庚戌日,岐、雍二州地震。秋七月丙戌日,诏命朝廷内外官员各推举所知道的贤才。八月己巳日,皇后独孤氏去世。九月丙戌日,皇帝从仁寿宫回京。壬辰日,河南河北各州发生大水灾,派工部尚书杨达救济抚恤。乙末日,上柱国、袁州总管、金水公周摇去世。陇西地震。冬十月壬子日,特赦益州管区的罪犯。癸丑日,任命工部尚书杨达焉纳言。闰十月甲申日,诏命尚书左仆射杨素与各位术敷家改定阴阳差错。己丑日,诏命杨素、右仆射苏威、吏部尚书牛弘、内史侍郎薛道衡、秘书丞许善心、内史舍人虞世基、著作郎王劭等人修定五礼。壬寅日,下葬献皇后在太陵。十二月癸巳日,益州总簪、蜀王杨秀有罪,废为庶人。交州人李佛子起兵造反,派行军总管刘方讨伐平定他。
三年春二月戊子日,任命大将军、蔡阳郡公姚辩为左武候大将军。夏五月癸卯日,诏书说:“六月十三日是朕的生日,该日令海内为武元皇帝、元明皇后禁止屠宰。”六月甲午日,诏书说:
《礼》书说:为父母守丧以一年为期。这是根据四季之变化,万物之更始,所以圣人模仿它。有守丧三年的,是更为隆重而已。然而家无两个尊长者,为母守丧用厌降礼,所以父亲尚在而母亲去世,则只守丧一年,这是守丧的正道,岂容守丧一年之内还要行小祥祭?但是之所以三年的丧期中有小祥祭,《礼》书说:“一年之祭,这是礼,一年后撤除丧事,这是道。”因这个缘故,虽然未有再一年,但天地已变化一次,不可不祭,不可不除,所以有小祥的练祭,以保存丧祭的根本。但是一年守丧还有练祭,在道理上说不通。虽说守丧十—月就练祭,却无所法象,非期非时,岂可行此祭礼?而儒家学者只拟出三年的丧制,确立了练祭禅祭的礼节,可谓暂存其变例,却失去了守丧的本意;想逐步消除悲哀,却淡薄了丧制。致使子女戴练冠却脱去腰间麻带,黄里红边;扎绖带时身穿布衣,未改换平常的衣裳。岂非丧期尚存,子女的感情已被剥夺,使得亲疏失序,轻重颠倒,乃是不顺人情,岂是圣人之意?所以不是先圣的礼制,被人废除了吗!三年之丧,还有不实行的,至于祥练祭祀的礼制,怎能不失坠呢!
《礼》书说:父母之丧,不分贵贱都是一样。而士大夫的父母去世,却因贵贱而穿不同的丧服。这样看来礼壤乐崩,由来已很久了。所以晏平仲斩截粗麻衣,其老人称之为非礼。滕文公要服丧三年,其臣子部不愿意。这是因为王道衰败之后,诸侯各自主政,将要超越已有的法度,讨厌礼制危害自己,乃灭除了典籍,自己制定适宜的礼制。于是以至于骨肉的恩情,不论轻重都跟从世俗,本来不可改变的规定,变得任意增减。礼制不是从天而降,不是从地而出,乃是出于人心而已,就是说情感由恩情所决定。所以恩情厚的其礼节就加重,恩情轻的其礼节就碱轻。圣人因此根据人情而确立礼制的条文,要区分亲疏贵贱的不同礼节。自从臣子的原则不被遵守,君臣父子上下关系就秩序混乱,莫大的恩情,因心情而变淡薄,至重的礼节,因时势而降低。这就是丧服与丧期不相称,脸上表情与丧服不相称,而不足所谓圣人因恩情而表现感情制定礼制的本义。然而服丧与其追求俭易,宁愿要求心情的悲戚,这纔是礼的根本。礼节有多余的要求,不如以哀悼为重,这纔是心情的真实情况。现在守丧十一个月就行练祭,不合乎礼的本义,非人情之真实。由此而言,父亲健在而母亲去世,不宜行练祭。只依照《礼》书守丧十三个月而行祥祭,月份一半时而行禅祭,期望以此来合乎圣人的意图,表达人子的真心。
秋七月丁卯日,诏命州县搜求并表扬贤哲人才,都要选拔明确了解古今,通识国家安危,深知政教的根本,洞晓礼乐的源头的人。不限多少,不准不推举上来。征召迎送他们时,必须依照礼节。八月壬申日,上柱国、检校幽州总管、落丛公燕荣因罪受诛杀。九月壬戌日,设置常平官。甲子日,任命营州总管韦冲为卢部尚书。十二月癸酉日,河南各州水灾,派纳言杨达救济抚恤他们。
四年春正月丙辰日,大赦。甲子日,临幸仁寿宫。夏四月乙卯日,皇上身体不适。六月庚午日,大赦。有星进入月亮中,停留数天纔退出。有长人出现在雁门。秋七月乙末日,太阳发青而无光,八天纔恢复正常。甲辰日,皇帝病重,在仁寿官卧床不起,与百官诀别,皇上握手欷亩感叹。丁末日,,在大宝殿驾崩,时年六十四岁。诏书说:
可叹啊!自从晋朝迁都,天下大乱,四海不统一,这样到了北周、北齐,战争不断,将近三百年。所以割据疆土者不止一处,自称帝王者不止一人,文字车轨不同,生灵涂炭。上天由上监视下方,授天命给朕,使朕登上帝位,岂与人力有关?所以能拨乱反正,偃武修文,天下大同,声教到达远方,此又是天意要安宁华夏。所以朕要天未亮就上朝,不敢闲逸安适,日理万机,留心亲览奏章,不管晦明寒暑,不怕辛劳,不是说为了自身,实在是为了百姓的缘故。王公卿土,每日来到朝廷,刺史以下官员,每年按季节朝见聚会,何尝不竭尽心思,殷勤地诫敕他们。在道义上乃是君臣关系,在情感上则兼具父子关系,希望藉助百官的智慧,使得万国欢心,想让天下的人民,永得安乐。不料得病不愈,以至于病危,此乃人生的常规,何足一谈。只是四海百姓,衣食还不丰足,教化政刑,还未完全普及,一提到此事,只令人遣恨。朕现在已过六十岁,不能再称短寿,只是筋力精神,一时竭尽,如此之事,本非为了自身,只想赡养百姓,所以致此。人生子孙,谁不念爱,既为天下,事情就必须割断感情。杨勇及杨秀等人,都心怀悖乱恶毒,既无臣子之心,所以废黜他俩。古人说过:“知臣莫若君,知子莫若父。”若让杨勇、杨秀得志,共同治理家国,也必会公卿遍受其杀戮侮辱,世人饱受其残暴毒害。现在这些凶恶的子孙已为了百姓而废黜掉,优秀的子孙足以负担帝王大业。这虽是朕的家事,义理上不容隐瞒,此前对着文武侍卫,都已讲过。皇太子杨广,地位处于太子,仁孝着闻于世,根据他的行为与功业,足以完成朕的遗志。只是希望内外众官员,同心戮力,纵此共同安定天下。朕虽瞑目,还有什么遣恨?国家大事,不可受通常礼仪的限制,下葬后就停止守丧,从前就这样做,现在应遵循沿用,不必改动。丧礼所需物品,只让丧事完成,务从节俭,不得兴师动众。诸州总管、刺史以下,宜统率其官属,不须到京城奔赴丧事。自古圣哲帝王,因人制定法制,前帝后帝,根据时代进行改革。律令格式有不便于事情者,应按照从前的做法加以修改,务求合乎政治需要。呜呼!恭敬呀,不要荒废了朕的遗命。
乙卯日,发丧。河问杨柳树四棵,无故叶黄陨落,之后花叶又复生。八月丁卯日,皇帝的棺椁从仁寿官迁来。丙子日,在大兴前殿停放。十月乙卯日,葬在太陵,与献皇后同坟墓但不同墓穴。士绅庶民前赴下葬的人,都准许进入陵内观看。隋文帝性格威严稳重而有威容,外表看质朴木讷而内心聪明敏慧,有雄图大略。当初刚得到大权时,人心不附,诸子又幼弱,内有北周六王阴谋推翻,外边招致三方的叛乱,手握强兵、占据重镇的大将,都是北周的旧臣。皇上用赤心相待,各尽其用,不过一年时间,平定三边的叛乱,不到十年,统一天下。减少赋敛,减轻刑罚,内部修改制度,外边安抚少数民族。每天早上临朝听政,太阳偏西也不知疲倦,日常居处服装玩物,务求节俭,令行禁止,上下受其感化。开皇、仁寿年问,男子不穿绫绮不戴金玉装饰品。平常服装大多是布帛,衣带装饰不过用铜铁骨角而已。虽在钱财上节俭,但在赏赐有功人员时,则毫不小气吝惜。每次乘车四出,途中遇到上书的人,停马亲自察看询问。有时暗派使者,收集观察风俗,吏政得失,人间痪苦,无不留意。曾遇到关中饥荒,派左右亲信视察百姓吃什么,有人得到豆屑杂糠回来上奏,皇上流着泪拿给大臣们看,对自己深加咎责,为此减少膳食而不吃酒肉,将近一年。后来到东方参拜泰山,关中民户到洛阳谋生的人,一路接连不断。皇帝敕命警卫人员,不得随便驱赶,百姓男女参杂在皇帝的仪卫队之中。遇到扶老携幼者,总是停马避让他们,加以慰问勉励后纔离去。到山路艰狭之处,看到挑担子的人,马上命令左右搀扶帮助他们。在有将士战死时,必定加以优厚的赏赐,又派使者,到他们的家里慰问。自强不息,朝夕孜孜不倦。人口殷实,库藏充足,虽未能达致最高境界,也足称近代的杰出帝王。但是素有猜疑的性格,一向没有学术的素养,爱好琐小的术敷。说神烛圣杖,都能治病。又信王劭解说石头上的文字认为是自己登基的吉兆。不明大体就像这样。所以忠臣义士,无人能尽心献谋。那些开国的元勋,以及有功的将领们,一个个被诛杀获罪,很少有人幸存。又不喜欢诗书,杨素由此迎合意旨,奏请废除学校。只听妇人的话,废黜了各位皇子。到了暮年,用刑特别严厉,喜怒无常,命令杀戮时非常果断。曾令左右亲信送西域国前来朝见进贡的使者出关,这些人所经过之处,收取当地长官馊赠的物品,其中有鹦鹉、麖皮、马鞭之类,听说后大怒;又到武库,看到里面污秽不加清理。于是逮捕武库令及那些接受饺赠的官员,拉出开远门外,亲自处决,死者敷十人。又往往暗中派人贿赂各地长官属员,接受贿赂者必定处死,无人可获宽恕,评议的人因此而批评他。
论曰:隋文帝树立了国家的根基,积累恩德仁惠,只是靠着北周外戚的尊贵,接受了托孤的重任,至于能力的评价,未能得到认同,所以北周皇室的老臣们,都心怀愤惋。之后王谦依靠三蜀的险隘以固守,未能超过一年;尉迟迥率全部齐国的军队,一战就灭亡。这不只是人的谋略,实也是上天的帮助。乘此机运,就从北周取得了帝权。当时四边少数民族扰乱华夏,剂州、扬州尚末统一,整天辛劳,经营四方。楼船南下,则金陵失守;骠骑北上,就让单于归附。《职方》所记载的,都并入疆域,《禹贡》所划出的,都接受隋朝的统治。虽有晋武帝的攻克昊、会,漠宣帝使诸侯国存亡,比起道义论起功劳来,不能超过隋文帝的功业。七德既已广布,九歌也已和洽,边境的军官没有警报,无论远近全都肃清。于是躬行节俭,碱轻徭赋,仓库充实,法令实行,君子都欢乐其生活,小人各安心其职业,强者不欺凌弱者,多者不压迫少者,人口物品众多而丰富,朝野欢娱。自开皇二十年问,天下无事,寰宇之内,安然太平。考查前王,其兴盛伟烈足以相比。但他一向缺乏学术素养,不能用尽臣子的才智,又没有宽大仁爱的度量,只有严厉薄情的天性,到了暮年,这种风气愈演愈烈。又素来喜好预言符瑞,不懂大的道理。树立那些诸侯王,权势可比京城,都与皇帝的制度一样,令人无所适从。听信妒妇之言,被邪臣之说所迷惑,因宠爱溺爱而废除了嫡长子,皇位的继承人托付不当。破坏了父子之间的道义,开启了兄弟之间的仇隙,放纵他运用杀戮,剪除杨氏的宗族。坟墓之土还未干燥,子孙转眼就相互残杀,棺椁边的松杠纔排列好,天下已非隋朝所有。可惜啊!追踪其衰亡的根源,考查其乱亡的征兆,从文皇帝时开始,完成于炀帝时,其由来很远了,不是一朝一夕的事,隋朝的忽然亡国,不可说是不幸。