硃瑞 叱列延庆 斛斯椿 子徵 孙政 贾显度 弟智 樊子鹄 侯深贺拔允 弟胜 胜弟岳 侯莫陈悦 念贤 梁览 雷绍 毛遐 弟鸿宾 乙弗朗
硃瑞,字元龙,代郡桑乾人也。祖就,沛县令。父惠,行太原太守。瑞贵达,并赠刺史。瑞长厚质直,敬爱人士,尔硃荣引为大行台郎中,甚见亲任,以为黄门侍郎,仍中书舍人。荣恐朝廷事意有所不知,故居之门下,为腹心之寄。封阳邑县公。及元颢内逼,从车驾于河阳,除侍中、兼吏部尚书,改封北海郡公。庄帝还洛,改封乐陵郡公,仍侍中。瑞虽为尔硃荣所委,而善处朝廷间。帝亦赏遇之,尝谓侍臣曰:“为人臣当须忠实,至如硃元龙者,朕待之亦不异余人。”瑞以青州乐陵有硃氏,意欲归之,故求为青州中正。又以沧州乐陵亦有硃氏,而心好河北,遂乞三从内并属沧州乐陵郡。诏许之,仍转沧州大中正。尔硃荣死,瑞与世隆俱北走。以庄帝待之素厚,且见世隆等并无雄才,终当败丧,于路乃还,帝大悦。时尔硃天光拥众关右,帝招纳之,乃以瑞兼尚书左仆射,为西道大行台,以慰劳焉。既达长安,会尔硃兆入洛,复还京师。都督斛斯椿先与瑞有隙,数谮之于世隆,世隆遂诛之。太昌初,赠开府仪同三司、青州刺史,谥曰恭穆。
叱列延庆,代西部人也,世为酋帅。延庆娶尔硃世隆姊,故被尔硃荣亲遇。普泰初,世隆得志,特见委重,兼尚书左仆射、山东行台、北海郡公。时幽州刺史刘灵助以庄帝幽崩,遂举兵唱义,世隆白节闵帝,以延庆与大都督侯深于定州讨之。深以灵助善占,百姓信惑,未易可图,欲还师入据关拒险,以待其变。延庆以灵助庸人,彼皆恃其妖术,坐看符厌,宁肯戮力致死。宜诡言西归,可袭而禽。深从之,乃出顿城西,声云将还,诘朝造灵助垒,遂破禽之。及韩陵战败,延庆与尔硃仲远走度石济。仲远南窜,延庆北降齐神武,仍从并州。后赴洛,孝武帝以为中军大都督。孝武之西,齐神武诛之。
斛斯椿,字法寿,广牧富昌人也。其先世为莫弗大人。父足,一名敦,明帝时为左牧令。时河西贼起,牧人不安,椿乃将家投尔硃荣。征伐有功,稍迁中散大夫,署外兵事。椿性佞巧,甚得荣心,军之密谋,颇亦关预。庄帝初,改封阳曲县公,除荣大将军府司马。后为东徐州刺史。及荣死,椿甚忧惧。时梁以汝南王悦为魏主,资其士马,次于境上。椿遂弃州归悦。悦授尚书左仆射、司空公,封灵丘郡公,又为大行台前驱都督。会尔硃兆入洛,悦知不逮,南旋。椿复背悦归兆。以参立节闵谋,拜侍中、骠骑大将军、仪同三司,封城阳郡公。寻加开府。时椿父足先在秀容,忽有传其死问,椿请减己阶以赠之。寻知其父犹存,诏复官,仍除其父为车骑将军、扬州刺史。
椿以尔硃兆擅权,惧祸,乃与贺拔胜俱说世隆以正道。世隆不悦,欲害椿,赖尔硃天光救,得免。及世隆、度律与兆自相疑,椿与贺拔胜和之,兆执椿、胜还营。椿又陈以正理,兆谢而遣之。椿谓胜曰:“天下皆怨毒尔硃,吾等附之,亡无日矣,不如图之。”胜曰:“天光与兆,各据一方,今俱禽为难。”椿曰:“易致耳。”乃说世隆追天光等赴洛,讨齐神武。及韩陵之败,椿谓都督贾显智等曰:“若不先执尔硃,我等死无类矣。”遂与显智等夜于桑下盟约,倍道兼行。椿入北中城,收尔硃部曲,尽杀之。令弟元寿与张欢、长孙承业、显智等袭世隆、彦伯兄弟,并斩于阊阖门外。椿入洛,县世隆兄弟首于其门树。椿父出见,谓曰:“汝与尔硃约为兄弟,今何忍县其头于家门?宁不愧负天地!”椿乃传世隆等首,并囚度律、天光,送于齐神武。
及神武入洛,椿谓贺拔胜曰:“今天下事在吾与君,若不先制人,将为人所制。高欢初至,图之不难。”胜曰:“彼有心于人,害之不详。比数夜与欢同宿,具序往昔之怀,兼荷兄恩意甚多,何苦惮之!”椿乃止。孝武帝立,拜椿侍中、仪同开府、城阳郡公。父足亦加开府,子悦太中大夫,同日受拜。当时荣之。
椿自以数反,意常不安,遂密劝孝武帝置阁内都督部曲,又增武直人数百,直阁已下员别数百,皆选天下轻剽以充之。又说帝数出游幸,号令部曲,别为行阵,椿自约勒指麾其间。从此以后,军谋朝政,一决于椿。又劝帝徵兵,诡称南讨,将以伐齐神武。帝从之。以椿为前驱大都督。椿因奏请率精骑二千,夜度河,掩其劳弊。帝始然之,黄门侍郎杨宽说帝曰:“高欢以臣伐君,何所不至?今假兵于人,恐生他变。今度河,万一有功,是灭一高欢,复生一高欢矣。”帝遂敕椿停行。椿叹曰:“顷荧惑入南斗,今上信左右间构,不用吾计,岂天道乎!”
帝勒兵河桥,命椿自洛而东,至武牢。帝以贾显智背叛,东师失律,将幸关中。乃遣使命椿因从入关。拜尚书令,侍中如故,封常山郡公。历位司徒、太保,仍尚书令。时寇难未息,内外戒严,唯椿得列威仪,鸣驺清路。迁太傅,薨,年四十三。帝亲临吊,百僚赴哭。诏赐东园秘器,遣尚书、梁郡王景略监护丧事。赠大将军、录尚书、三十州诸军事、侍中、恆州刺史、常山郡王,谥曰文宣,祭以太牢。又诏改大将军,赠大司马,给辒辌车。及葬,车驾临于渭阳,止绋恸哭。
帝尝给椿店数区,耕牛三十头。椿以国难未平,不可与百姓争利,辞店受牛,日烹一头,以飨军士。及死,家无余资。有四子:悦、恢、徵、演。演为齐神武所杀,三子入关。
徵字士亮,博涉群书,尤精三礼,兼解音律。有至性。居父丧,朝夕共一溢米。少以父勋赐爵城阳郡公。大统末,起家通直散骑常侍,稍迁兼太常少卿。
自魏孝武迁西,雅乐废缺,徵博采遗逸,稽诸典故,创新改旧,方始备焉。又乐有錞于者,近代绝此器,或有自蜀得之,皆莫之识。徵见之曰:“此錞于也。”众弗信之,徵遂依干宝《周礼注》,以芒筒捋之。其声极清,众乃叹服。徵仍取以合乐焉。六官建,拜司乐下大夫,迁司乐中大夫,进位骠骑大将军、开府仪同三司,转内史下大夫。天和三年,周武帝以徵经有师法,诏令授皇诸子。宣帝时为鲁公,与诸皇子等咸服青衿,行束脩之礼,受业于徵。仍并呼徵为夫子,儒者荣之。六年,除司宗中大夫,行内史,仍摄乐部。进封岐国公,寻转小宗伯。除太子太傅,仍小宗伯。宣帝嗣位,迁上大将军、大宗伯。时武帝初崩,梓宫在殡,帝意欲速葬,令朝臣议之。徵与内史宇文孝伯等,固请依《礼》七月,帝竟不许。
帝之为太子也,宫尹郑译坐不能以正道调护,被谪除名。而帝雅亲爱译。至是,拜译内史中大夫,甚委任之。译乃献新乐,十二月各一笙,每笙用十六管。帝令与徵议之。徵驳而奏之曰:“《礼》云,十二律转相生,声五具在十六焉,六律十二管,还相为宫。然详一笙十六管,总一百九十二管,既无相生之理,又无还宫之义。臣恐郑声乱乐,未合于古。夫音乐之起,本于人心,天之应人,有如影响。为善者,天报之以福;为恶者,天谴之以殃。故舜弹五弦之琴,歌《南风》之诗,而天下化。纣为朝歌、北里之音,而社稷灭。是知乐也者,和情性,移风俗,动天地,感鬼神,祸福所基,盛衰攸系,安可不慎哉!案译之所为,不师古始。若以月奏一笙,则钟鼓诸色,各须一十有二。雅乐之备,已充庙廷,今若益之,于何陈列?方须更辟阶墀,增修廊宇,非急之务,宁可劳人?如谓笙管之外,不须加造,则乐之损益,岂系于笙?进退无据,窃谓不可。”帝颇纳之,且令停译所献。
及武帝山陵回,帝欲作乐,复令议其可不。徵曰:“《孝经》云‘闻乐不乐。’闻尚不乐,其况作乎!”郑译曰:“既云闻乐,明即非无,止可不乐,何容不奏。”帝遂依译议,译因此衔之。帝后肆行非度,昏虑日甚。徵以荷武帝重恩,尝备位师傅,乃上疏极谏,指陈帝失。不纳。译因谮之,遂下徵于狱。徵惧不免,狱卒张元平哀之,乃以佩刀穿墙,送之出。元平被捶拷百数,而无所言。徵既出,匿于人家,后遇赦得免,然犹坐除名。
隋文帝践极,例复官爵,除太子太傅,仍诏徵修撰乐书。开皇四年薨,年五十六。初,隋文帝为大司马,有外姻丧,徵就第吊之。久而不出。徵怒,遂弗之待。比出候,徵已去矣。隋文帝以此常恨之。至是,诏所司谥之曰闇。子该嗣。徽所撰《乐典》十卷。
兄恢,散骑常侍,新蔡郡公。子政嗣。
政明悟有器干,隋开皇中,以军功授仪同,甚为杨素所礼。大业中,位尚书兵曹郎,渐见委遇。玄感兄弟,俱与之交。辽东之役,兵部尚书段文振卒,侍郎明雅复以罪废,帝弥属意于政。寻迁兵部侍郎。称为干理。玄感之反,政与通谋,及玄纵等亡归,亦政之计。及帝穷玄纵党与,政亡奔高丽。明年,帝复东征,高丽请和,遂送政。锁至京师以告庙,左翊卫大将军宇文述请变常法行刑,帝许之。以出金光门,缚之于柱,公卿百僚,并亲击射。脔其肉,多有啖者,然后烹焚,扬其骨灰。
椿弟元寿,性刚毅谅直,武力过人,弯弓两石,左右驰射。历位吏部尚书,封桑乾县伯。孝武践阼,进爵为公,除豫州刺史。及车驾西巡,为部下所杀。赠司空公,谥曰景庄。
贾显度,中山无极人也。父道监,沃野镇长史。显度形貌伟壮,有志气。初为别将,防守薄骨律镇。正光末,北镇扰乱,显度乃率镇人浮河而下,达秀容,为尔硃荣所留。随荣破葛荣,封石艾县公,累迁南衮州刺史。尔硃荣之死,显度奔梁。普泰初,还朝。后随尔硃度律等败于韩陵,与斛斯椿及弟智等先据河桥,诛尔硃氏。孝武帝初,除尚书左仆射,寻加骠骑大将军、开府仪同三司、定州大中正。永熙三年,为雍州刺史、西道大行台。亲故祖饯于张方桥,显度执酒曰:“显智性轻躁,好去就,覆败吾家,其此人也!”武帝入关后,显智果同于齐神武。孝武帝怒,乃赐显度死。
智字显智,少有胆决,以军功累迁金紫光禄大夫,封义阳县伯。及尔硃仲远为徐州刺史,智隶仲远赴彭城。尔硃荣死,仲远举兵向洛,智不从之。庄帝闻而善之。普泰初,还洛。仲远忿其乖背,议欲杀之。智兄显度先为世隆所厚,世隆为解喻得全。后进爵为公。随度律等败于韩陵。智与显度、斛斯椿谋诛尔硃氏,显度据守北中城,令智等入京,禽世隆兄弟。
孝武帝初,除开府仪同三司、沧州刺史。在州贪纵,甚为人害。孝武徵还京师,加侍中,除济州刺史,率众达东郡,仍停不进。于长寿津为相州刺史窦泰所破。天平初,赴晋阳。智去就多端,后坐事死。
樊子鹄,代郡平城人也。其先荆州蛮酋,徙代。父兴,平城镇长史、归义侯。普泰中,子鹄贵,乃赠荆州刺史。子鹄逢北镇扰乱,南至并州,尔硃荣引为都督府仓曹参军。使诣京师,灵太后问荣兵势,子鹄应对称旨。太后嘉之,除直齐,封南和县子,令还赴荣。建义初,拜晋州刺史,封永安县伯。永安二年,以招纳叛蜀,进封中都县公,又兼尚书行台,政有威信。寻征授都官尚书、西荆州大中正。后兼右仆射,为行台。进封西阳郡公,尚书如故,假骠骑将军,率所部为都督。时尔硃荣在晋阳,京师之事,子鹄颇预委寄,故在台阁,征官不解。后出为殷州刺史。属岁旱俭,子鹄恐人流亡,乃勒有粟家分济贫者,并遣人牛易力,多种二麦,州内以此获安。
尔硃荣死,世隆等遣书招子鹄,子鹄不从。以母在晋阳,启求移镇河南。庄帝嘉之,除都督、豫州刺史。行达汲郡,闻尔硃兆入洛,乃度河见仲远。仲远遣镇汲郡。兆徵子鹄赴洛,既见,责以乖异之意,夺其部众,将还晋阳。元晔以为侍中、御史中尉、中军大都督。太昌初,兼尚书左仆射、东南道大行台,总大都督杜德等追讨尔硃仲远。仲远奔梁,收其兵马。时梁遣元树入寇,陷据谯城,诏子鹄与德讨之。树大败,奔入城门,遂围之。树请归南,以地还魏,许之。及树众半出,子鹄击破之,禽树及梁谯州刺史硃文开。班师,迁吏部尚书,转尚书右仆射。寻加骠骑大将军、开府,典选。后除兗州刺史。子鹄先遣腹心,缘历人间,采察得失。及至境,太山太守彭穆参候失仪,子鹄责让穆,并数其罪状,穆皆引伏,于是州内震悚。及孝武帝入关,子鹄据城为应,南青州刺史大野拔率众就子鹄。天平初,齐神武遣仪同三司娄昭等讨之。城久不拔,昭以水灌城。而大野拔因与相见,令左右斩子鹄以降。
侯深,神武尖山人也。机警有胆略。孝明末年,六镇饥乱,深随杜洛周南寇。后与妻兄念贤,背洛周归尔硃荣。路中遇寇,身披苫褐。荣赐其衣帽,厚待之,以为中军副都督。庄帝即位,封厌次县子。从荣讨葛荣于滏口,战功尤多。除燕州刺史。时葛荣别帅韩楼、郝长等屯据蓟城,荣令深讨楼,配众甚少。或以为言,荣曰:“深临机设变,是其所长,若总大众,未必能用。”止给骑七百。深遂广张军声,率数百骑深入楼境。去蓟百余里,遇贼帅陈周马步万余,大破之,虏其卒五千余人。寻还其马仗,纵令入城。左右谏,深曰:“我兵少,不可力战,事须为计以离隙之。”深度其已至,遂率骑夜进,昧旦叩其城门。韩楼果疑降卒为内应,遂遁走。追禽之。以功赐爵为侯,寻为平州刺史,仍镇范阳。
及尔硃荣死,太守卢文伟诱深出猎,闭门拒之。深率部曲屯于郡南,为荣举哀,勒兵南向。庄帝使东莱王贵平为大使,慰劳燕、蓟。乃诈降,贵平信之,遂执贵平自随。进至中山,行台仆射魏兰根邀击之,为深所败。元晔立,授深仪同三司、定州刺史、左军大都督、渔阳郡公。节闵帝立,仍加开府。后随尔硃兆拒齐神武于广阿,兆败走。深后从神武破尔硃氏于韩陵。永熙初,除齐州刺史。孝武帝末,深与衮州刺史樊子鹄、青州刺史东莱王贵平使信往来,以相连结。又遣使通诚于神武。及孝武入关,复怀顾望。汝阳五暹既除齐州刺史,深不时迎纳。城人刘桃符等潜引暹入,据西城。深争门不克,率骑出奔,妻兒部曲,为暹所虏。行达广里,会承制以深行青州事,齐神武又遗书深曰:“卿勿以部曲轻少,难于东迈。齐人浇薄,齐州人尚能迎汝阳王,青州人岂不能开门待卿也?”深乃复还,暹始归其部曲。而贵平自以斛斯椿党,亦不受代。深袭高阳郡,克之,置部曲家累于城中,亲率轻骑,夜趣青州,城人执贵平出降。深自惟反覆,虑不获安,遂斩贵平,传首于鄴,明不同于斛斯椿。及子鹄平,诏以封延之为青州刺史。深既不获州任,情又恐惧。行达广川,遂劫光州库军反。遣骑诣平原,执前胶州刺史贾璐,夜袭青州南郭,劫前廷尉卿崔光韶以惑人情,攻掠郡县。其部下督帅叛拒之,遂奔梁。达南青州境,为卖浆者斩之,传首于鄴,家口配没。
贺拔允,字可泥,神武尖山人也。其先与魏氏同出阴山,有如回者,魏初为大莫弗。祖尔头,骁勇绝伦,以良家镇武川,因家焉。献文时以功赐爵龙城县男,为本镇军主。父度拔,性果毅,袭爵,亦为本镇军主。正光末,沃野人破六韩拔陵反,怀朔镇将杨钧闻度拔名,召补统军,配以一旅。其贼伪署王卫可环徒党尤盛,既攻没武川,又陷怀朔,度拔父子并为贼所虏。度拔乃与周德皇帝合谋,率州里豪杰珍、念贤、乙弗库根、尉迟檀等,招义勇,袭杀可环。朝廷嘉之。未及封赏,度拔与铁勒战没。孝昌中,追赠度拔肆州刺史。允便弓马,颇有胆略。初度拔之死,允兄弟俱奔恆州刺史广阳王深。深败,归尔硃荣。允父子兄弟并以武艺称,荣素闻其名,待之甚厚。建义初,封寿阳县侯。永安中,进爵为公。魏长广王立,除开府仪同三司,封燕郡王,兼侍中,使蠕蠕。还至晋阳,属神武将出山东,允素知神武非常人,早自结托;神武以其北土之望,尤亲礼之。遂与允出信都,参定大策。中兴初,转司徒,领尚书令。神武入洛,进爵为王,转太尉,加侍中。魏孝武既忌神武,以允弟岳据关中,有重兵,深相委托,潜使来往,当是咸虑允为变。及岳死,孝武又委岳兄胜心腹之寄。神武重旧,尤全护之。天平元年,因与神武猎,或告允引弓拟神武,乃置于楼上饿杀之,年四十八。神武亲临哭之,赠太保。
允三子:世文、世乐、难陀。兴和末,齐神武并召与诸子同学。武定中,敕居定州,赐田宅。允弟胜。
胜字破胡,少有志操,善左右驰射,北边莫不推其胆略。卫可瑰之围怀朔,胜时亦为军主,从父度拔镇守。既被围,经年而外援不至,胜乃慷慨白镇将杨钧,请告急于大军。钧许之,乃募勇敢少年,得十余骑,夜溃围出。贼追及之,胜曰:“我贺拔破胡也。”贼不敢逼。至朔州,白临淮王彧以怀朔被围之急。彧以胜辞义恳至,许以出师,还令报命。乃复攻围而入,贼追之,射杀数人。至城下,大呼曰:“贺拔破胡与官军至矣!”城中纳之。钧复遣胜出觇武川。武川已陷。胜乃驰还报怀朔。怀朔亦溃,胜父子遂为贼所虏。
寻而袭杀可瑰,众令胜驰告朔州,未反而度拔已卒。刺史费穆奇胜才略,厚礼留之,委以兵事。时广阳王深在五原,为破六韩贼所围,召胜为军主。以功拜统军。又隶仆射元纂镇恆州。时有鲜于河胡拥朔州流人南下为寇,恆州城人应之。胜与兄允弟岳相失,胜南投肆州,允、岳投尔硃荣。荣与肆州刺史尉庆宾构隙,引岳攻肆州,陷。荣得胜,大悦曰:“吾得卿兄弟,天下不足定。”胜兄弟三人,遂委质事荣。
时杜洛周据幽、定,葛荣据冀、瀛。荣谓胜曰:“并陉险要,我之东门,欲屈君镇之,如何?”胜曰:“是所愿也。”荣乃表胜镇井陉,以所乘大马并银鞍遗之。及荣入洛,以预定策立孝庄帝功,封易阳县伯。后元天穆北征葛荣,大破之。时杜洛周余烬韩楼在蓟城结聚,以胜为大都督,镇中山,楼詟胜威名,竟不敢南寇。元颢入洛阳,荣徵胜,使与尔硃兆自硖石度,大破颢军,禽其子冠受,遂前驱入洛。进爵真定县公。及荣死,胜与田怡等奔赴荣第,时宫殿之门未加严防,怡等议即攻门。胜止之曰:“天子既行大事,必当更有奇谋,吾众旅不多,何轻尔!”怡乃止。及世隆夜走,胜随至河桥。胜以为臣无仇君之义,遂勒所部还都。庄帝大悦。仲远逼东郡,诏以本官假骠骑大将军、东征都督,率骑一千,会郑先护讨之,为先护所疑,置之营外,人马未得休息。俄而仲远兵至,与战不利,降之。复与尔硃氏同谋立节闵帝,以功拜右卫将军。及尔硃氏将讨齐神武,胜时从尔硃度律。度律与兆不平。胜以临敌构隙,取败之道,乃与斛斯椿诣兆营和之,反为兆所执。度律大惧,引军还。兆将斩胜,数之曰:“尔杀可环,罪一也;天柱薨后,不与世隆等俱来而东征仲远,罪二也。我欲杀尔久矣!”胜曰:“可环作逆,胜父子诛之,其功不小,反以为罪。天柱被戮,以君诛臣,胜宁负王,不负朝廷。今日之事,生死在王。但去贼密迩,内构嫌隙,自古迄今,未有不破亡者。胜不惮死,恐王失策。”兆乃舍之。胜既免,行百余里,方追及度律。齐神武既克相州,兵威渐盛,于是兆及天光、仲远、度律等众十余万阵于韩陵。兆率铁骑陷阵,出齐神武后,将乘其背而击之。度律恶兆之骁悍,惧其陵己,勒兵不进。胜以其携贰,遂以麾下降齐神武。度律军以此先退,遂大败。
太昌初,以胜为领军将军,寻除侍中。孝武帝将图齐神武,以胜弟岳拥众关西,欲广其势援,乃拜都督、荆州刺史、骠骑大将军、开府仪同三司、南道大行台、尚书左仆射。胜多所克捷,沔北荡为丘墟。梁武帝敕其子雍州刺史续曰:“贺拔胜北间骁将,尔宜慎之,勿与争锋。”续遂城守不敢出。寻进位尚书令,进爵琅邪郡公。
及齐神武与孝武帝有隙,诏胜引兵赴洛,至广州,犹豫未进,而帝已入关。胜还军南阳,遣右丞杨休之奉表入关,又令府长史元颖行州事,胜自率所部,将西赴关中。进至浙阳,诏授胜太保、录尚书事。闻齐神武已平潼关,禽毛鸿宾,胜乃还荆州。州人邓诞执元颖,引齐师。时齐神武已遣行台侯景、大都督高敖曹赴之,胜败,中流矢,奔梁。在南三年,梁武帝遇之甚厚。胜乞师北讨齐神武,既不果,乃求还。梁武帝许之,亲饯于南苑。胜自是之后,每执弓矢,见鸟兽南向者,皆不射之,以申怀德之意。既至长安,诣阙谢罪。魏帝握胜手,嘘欷久之,曰:“初平西徙,永嘉南度,汉、晋皆尔。事乃关天,非公之咎也。”乃授太师。从周文帝禽窦泰于小关。攻弘农。下河北,禽郡守孙晏。摧破东魏军于沙苑,奔追至河上。仍与李弼别攻河东,略定汾、绛。河桥之役,胜大破东魏军,周文令胜收其降卒而还。及齐神武率众攻玉壁,胜以前军大都督从周文。见齐武旗鼓,识之,乃募敢勇三千人,配胜以犯其军。胜适与神武遇,连叱而字之曰:“贺六浑,贺拔破胡必杀汝也!”时胜持槊追神武数里,刃垂及之,神武汗流,气殆尽。会胜马为流矢所中,死。比副骑至,神武已逸去。胜叹曰:“今日之事,吾不执弓矢者,天也!”
是岁,胜诸子在东者,皆为神武所害。胜愤恨,因动气疾,大统十年,薨于位。临终,手书与周文曰:“胜万里杖策,归身阙庭,冀望与公扫除逋寇。不幸殒毙,微志不申。若死而有知,犹望魂飞贼庭,以报恩遇耳。”周文览书,流涕久之。胜长于丧乱之中,尤工武艺,走马射飞鸟,十中其五六。周文每云:“诸将对敌,神色皆动,唯贺拔公临阵如平常,真大勇也。”自居重任,始爱坟籍,乃招引文儒,讨论义理。性又通率,重义轻财,身死之日,唯有随身兵仗及书千卷而已。
初,胜至关中,自以年位素重,见周文不拜。寻而自悔,周文亦有望焉。后从宴昆明池,时有双凫游池中,周文授弓矢于胜曰:“不见公射久矣,请以为欢。”胜射之,一发俱中。因拜曰:“使胜得奉神武,以讨不庭,皆如此也。”周文悦,因是恩礼日重,胜亦尽诚推奉焉。赠太宰、录尚书事,谥曰贞献。明帝二年,以胜配飨文帝庙庭。
无子,以弟岳子仲华嗣。位开府仪同三司,袭爵琅邪公。大象末,位江陵总管。胜弟岳。
岳字阿斗泥,少有大志,爱施好士。初为太学生。及长,能左右驰射,骁果绝人。不读兵书,而暗与之合,识者咸异之。与父兄赴援怀朔,贼王卫可环在城西三百余步,岳乘城射之,箭中环臂,贼大骇。后广阳王深以为帐内军主,与兄胜俱镇恆州。州陷,投尔硃荣,荣以为都督。每帐下与计事,多与荣意合。荣与元天穆谋入匡朝廷,问计于岳。岳曰:“夫非常之事,必俟非常之人。将军士马精强,位望隆重,若首举义旗,伐叛匡救,何往不克,何向不摧!古人云:‘朝谋不及夕,言发不俟驾。’此之谓矣。”荣与天穆相顾良久,曰:“卿此言,真丈夫之论也。”
未几,孝明帝暴崩,荣疑有故,乃举兵赴洛。配岳甲卒二千为先驱。至河阴,荣既杀朝士,因欲称帝,疑未能决。岳乃从容致谏,荣寻亦自悟,乃尊立孝庄。以定策功,赐爵樊城乡男。从荣破葛荣,平元颢,累迁左光禄大夫、武卫将军。时万俟丑奴僭称大号,关中骚动,荣将遣岳讨之。私谓其兄胜曰:“丑奴足为勍敌,若岳往无功,罪责立至;假令克定,恐谗诉生焉。”乃请尔硃氏一人为元帅,岳副贰之。荣大悦,乃以天光为使持节、大都督、雍州刺史,以岳为左厢大都督,又以征西将军侯莫陈悦为右厢大都督,并为天光之副,以讨之。时赤水蜀贼兵断路,天光众不满二千。及军次潼关,天光有难色,岳乃进破之于渭北,军容大振。
时丑奴自围岐州,遣其大行台尉迟菩萨、仆射万俟行丑同向武功,南度渭水,攻围趋栅。天光遣岳率千骑赴援。菩萨攻栅已克,率步骑二万至渭北。岳以轻骑数十,与菩萨隔水交言。岳称扬国威,菩萨乃自骄,令省事传语。省事恃水,应答不逊。岳怒,举弓射之,应弦而倒。时已逼暮,于是各还。岳于渭南傍水,分精兵数十为一处,随地形势置之。明日,将百余骑,隔水与贼相见,且并东行。岳渐前进,先所置骑,随岳而集,骑既渐增,贼不复测其多少。行二十许里,至水浅可济处,岳便驰马东出,似欲奔遁。贼谓岳走,乃弃步兵,南度渭水,轻骑追岳。岳东行十余里,依横冈设伏兵以待之,身先士卒,急击之,贼便退走。岳号令所部,贼下马者皆不听杀。贼顾见之,便悉投马。俄虏三千人。马亦无遗,遂禽菩萨。仍度渭北,降步卒万余。丑奴寻弃岐州,北走安定。天光方自雍至,与岳合势。宣言今气候已热,非征讨之时,待至秋凉,更图进取。丑奴闻之,遂以为实,分遣诸军散营农于岐州北百里网川。使太尉侯伏侯元进据险立栅。岳知其势分,密与天光严备。昧旦,攻围元进栅,拔之,即禽元进,自余诸栅悉降。又轻骑追丑奴,及之于平凉之长坑,一战禽之。高平城中又执萧宝夤以归。
贼行台万俟道洛退保牵屯,岳攻之。道洛败入陇,投略阳贼帅王庆云。以道洛骁果绝伦,得之甚喜,以为将。天光又与岳度陇,至庆云所居永洛城。庆云、道洛频出城拒战,并禽之,余众皆悉坑之。三秦、河、渭、瓜、凉、鄯州咸来归款。贼帅夏州人宿勤明达降复叛,岳又讨禽之。天光虽为元帅,而岳功效居多,进封樊城县伯。寻诏岳都督、泾州刺史,进爵为公。天光入洛,使岳行雍州事。普泰初,除都督、岐州刺史,进清水郡公,寻加侍中,给后部鼓吹。进位开府仪同三司兼尚书左仆射、陇右行台,仍停高平。后以陇中犹有土人不顺,岳助侯莫陈悦,所在讨平之。二年,加都督、雍州刺史。天光将拒齐神武,遣问计于岳。岳曰:“莫若且镇关中,以固根本。”天光不从,后果败。岳率军下陇赴雍,禽天光弟显寿以应齐神武。
及孝武即位,加关中大行台。永熙二年,孝武密令岳图齐神武,遂刺心血,持以寄岳。岳惧,乃自诣北境,安置边防,率众趋平凉西界,布营数十里,托以牧马于原州,为自安之计。先是,费也头万俟受洛干、铁勒斛律沙门、解拔弥俄突、纥豆陵伊利等拥众自守,至是皆款附。秦、南秦、河、渭四州刺史又会平凉,受岳节度。唯灵州刺史曹泥不应召,通使于齐神武。神武乃遣左丞翟嵩使至关中,间岳及侯莫阵悦。三年,岳召悦会于高平,将讨曹泥,令悦前驱,而悦受神武指,密图岳。岳弗之知,而先又轻悦,悦乃诱岳入营,共论兵事。悦诈云腹痛,起而徐行,令其婿元洪景斩岳于幕中。朝野莫不痛惜之。赠侍中、太傅、录尚书事、都督关中二十州诸军事、大将军、雍州刺史,谥曰武庄。翟嵩复命于神武,神武下床鸣其颊曰:“除吾病者,卿也,何日忘之!”后岳部下收岳尸,葬于雍州北石安原,葬以王礼。
子纬嗣,拜开府仪同三司。周保定中,录岳旧德,进爵霍国公,尚周文帝女。
侯莫陈悦,代人也。父婆罗门为驼牛都尉,故悦长于河西。好田猎,便骑射,会牧子作乱,遂归尔硃荣。荣引为府长流参军。庄帝初,除金紫光禄大夫,封柏人县侯。尔硃天光之讨关西,荣以悦为天光右厢大都督。西伐克获,皆与天光、贺拔岳略同。除鄯州刺史。尔硃荣死后,亦随天光下陇。元晔立,进爵为公,改封白水郡公。普泰中,除秦州刺史。天光之东出,将抗齐神武,悦与岳下陇以应神武,至雍州,会尔硃覆败。永熙初,加开府仪同三司、都督陇右诸军事,仍兼秦州刺史。三年,岳召悦共讨曹泥,悦诱岳斩之。岳左右奔散,悦遣人安慰,众皆畏服。悦心犹豫,不即抚纳,乃还入陇,止永洛城。岳所部聚于平凉,规还图悦。周文帝时为夏州刺史,众遣奉迎。周文至,遂总岳部众并家口入高平城,以自安固。乃勒众入陇征悦。悦闻之,弃城南据山水之险。悦先召南秦州刺史李景和。其夜景和遣人诣周文,密许翻降。至暮,景和乃勒其所部,使上驴驼,云:“仪同有教,欲还秦州,守以拒贼。”复给帐下云:“仪同欲还秦州,汝等何不装办?”众谓言实,以次相惊,皆散趣秦州。景和先驰至城,据门以慰辑之。悦部众离散,猜畏傍人,不听左右近己。与其二弟井兒及谋杀岳者八九人,弃军迸走,数日之中,盘回往来,不知所趣。左右劝向灵州,而悦不决。言下陇后恐为人见,乃放马山中,令从者悉步,自乘一骡,欲往灵州。中路追骑将及,缢死野中。弟息部下,悉见禽杀。唯先谋杀岳者悦中兵参军豆卢光,走至灵州,后奔晋阳。悦自杀岳后,精神恍惚,不复如常。恆言:“我睡即梦岳语我‘兄欲何处去?’随逐我不相置。”因此弥不自安,而致败灭。
念贤,字盖卢,金城枹罕人也。父求就,以大家子戍武川镇,仍家焉。贤美容质,颇涉经史。为兒童时,在学中读书,有善相者过学,诸生竞诣之。贤独不往,笑谓诸生曰:“男兒死生富贵,皆在天也,何遽相乎!”少遭父忧,居丧有孝称。后以破卫可环功,除别将,又以军功封屯留县伯。从尔硃荣入洛,兼尚书右仆射、东道行台,进爵平恩县公。永熙中,孝武以贤为中军北向大都督,进爵安定郡公,加侍中、开府仪同三司。大统初,拜太尉,为秦州刺史,加太傅,给后部鼓吹。三年,转太师、都督、河州刺史、大将军。久之还朝,兼录尚书事。后与广陵王欣、扶风王季等同为正直侍中。时行殿初成,未有题目,帝诏近侍各名之,对者非一,莫允帝心。贤乃为“圆极”,帝笑曰:“正与朕意同。”即名之。河桥之役,贤不力战,乃先还,自是名颇减。五年,除都督、秦州刺史,薨于州。谥曰昭定。贤于诸公,皆为父党,自周文以下,咸拜敬之。
子华,性和厚,有长者风。官至开府仪同三司、合州刺史。
梁览,字景睿,金城人也。其先出自安定,避难走西羌,世为部落酋帅。曾祖穆,以枹罕城归吐谷浑,后又归魏,封临洮公。祖颢,为尚书,封南安公。父钊,河华二州刺史,封新阳县伯。览家世豪富,赀累千金。孝昌初,秦州莫折念生、胡琛等反,散财招募,有二千人,镇河州。从大军平贼,历凉、河二州刺史,封安德县侯。览既为本州刺史,盛修甲仗,人马精锐。吐谷浑惮不敢出,皆曰:“梁公在,未可行也。”永安中,诏大鸿胪琅邪王皓就策授世为河州刺史。永熙中,改封郡公。大统二年,加太尉。其年,览从弟GC定反,欲图览,览与数战未能平,王师至,始破之。四年,迁太傅。及河桥之役,王师败,时病留长安,赵青雀反北城,览为之谋主。事平,乃见杀。
子鹳雀,位仪同三司、大都督,后坐事免,死。
雷绍,字道宗,武川镇人也。九岁而孤。有膂力,善骑射。年十八,给事镇府。尝使洛阳。见京都礼义之美,还谓同僚曰:“徒知边备尚武,以图富贵;不谓文学,身之宝也。生世不学,其犹穴处,何所见焉?”遂逃归,辞母求师。经年,通《孝经》、《论语》。尝读书至人行莫大于孝,乃投卷叹曰:“吾离违侍养,非人子之道。”即还乡里,躬耕奉养。遭母忧,哀毁骨立,由是知名。镇将召补镇佐。后随贺拔岳征讨,为岳长史。岳有大事,常访而后行。及齐神武起兵,岳耻居其下。绍乃劝岳迎孝武西都长安,以顺讨逆。岳曰:“吾本意也。”后岳信诸将言,欲保关中,坐观成败。绍知计不用,请为边州,建功效。岳曰:“君有毗佐之力,当总大州。”遂以绍为京兆太守。清平理物,甚得人和。在郡逾年,岳被害。初,绍见岳数与侯莫陈悦宴语,尝谓岳曰:“公其慎之!”岳不从,果及于难。绍乃弃郡,驰赴岳军,与寇洛等迎周文帝。悦平,以功授大都督、凉州刺史。绍请留所领兵以助东讨,请单骑赴州。刺史李叔仁拥州逆命,绍遂归。永熙三年,以绍为渭州刺史,进爵昌国伯。初,绍为岳长史,周文为岳左丞,及居相,常以恩旧接之。卒于州。
绍性好施,禄赐皆分赡亲故,及死日,无以送终。兼敬信佛道,遣敕其子曰:“吾本乡葬法,必杀犬马,于亡者无益。汝宜断之,敛以时服,事从约俭。”还葬长安,天子素服临吊,赠太尉,赐东园秘器。子涣。
毛遐,字鸿远,北地三原人也。世为酋帅。曾祖天爱,太武时,至定州刺史、始昌子。传至遐,四世不绝。正光中,萧宝夤为大都督,讨关中诸贼,咸阳太守韦遂时为都督,以遐为都督府长史。宝夤败还长安,三辅骚扰。遐因辞遂还北地,与弟鸿宾聚乡曲豪杰,遂东西略地,氐、羌多赴之,共推鸿宾为盟主。既而贼帅宿勤买奴自号京兆王于北地,遐诈降之,而与鸿宾攻其壁。贼自相斫射,纵兵追击,七栅皆平。后宝夤构逆谋,遐知之,乃寄书与鸿宾,索马迎接,复于马祗栅建旗鼓以拒宝夤,攻其将卢祖迁,禽之。宝夤以是日拜南郊,窃号。礼未毕而告败,宝夤惧,口乾色变,不遑部伍,人皆乱还。诏授遐南幽州刺史,进爵为伯。遐又攻破其将侯终德。宝夤知内外势异,轻将十数骑走巴中。冬,万俟丑奴陷秦州,诏以遐兼尚书,二州行台。孝武帝入关,敕周文帝置二尚书,分掌机事,遐与周惠达始为之。稍迁骠骑大将军、仪同三司,卒。
遐少任侠,有智谋。世为豪右,赀产巨亿,士流贫乏者,多被赈赡。故中书郎檀翥、尚书郎公孙范等,常依托之。至于自供衣食,粗弊而已。死之日,乡党赴葬,咸共痛惜。
鸿宾大鼻眼,多鬓须,黑而且肥,状貌颇异,氐、羌见者皆畏之。加胆略骑射,
俶傥不拘小节,昆季之中,尤轻财好施。遐虽云早立,而名出其下。及贼起,乡里推为盟主,常与遐一守一战。后拜岐州刺史、散骑常侍、开国县侯。遐笑谓鸿宾曰:“击贼之功,吾不居汝后,至于受赏,汝在吾前,当以德济物,不及汝故。”明帝以鸿宾兄弟所定处多,乃改北地郡为北雍州,鸿宾为刺史。诏曰:“此以昼锦荣卿也。”改三原县为建中郡,以旌其兄弟。后尔硃天光自关中还洛,夷夏心所忌者,皆将自随。鸿宾亦领乡中壮武二千人以从。洛中素闻其名,衣冠贫冗者,竞与之交。寻拜西衮州刺史。羁寓倦游之辈,四座常满,鸿宾资给衣食,与己悉同。私物不足,颇有公费。转南青州刺史。未几,徵还,为有司所纠,鸿宾遂逃匿人间。月余,特诏原之。
及孝武帝与齐神武有隙,令鸿宾镇潼关,为西道之寄。车驾西幸,浆糗乏绝,侍官三二日间,唯饮涧水。鸿宾奉献酒食,迎于稠桑,文武从者,始解饥渴。武帝把其手曰:“寒松劲草,所望于卿也。事平之日,宁忘主人。”仍留守潼关。后神武来寇,见禽至并州,忧恚卒。
鸿宾弟鸿显,位散骑常侍,封县侯。遐乳母所产也,一字七宝。遐养之为弟,因姓毛氏。劲悍多力,后随诸兄战斗,多先锋陷阵。大统四年,为广州刺史,与骆超镇东阳,陷东魏。卒。子野叉。
乙弗朗,字通照,其先东部人也。世为部落大人,与魏徙代,后因家上乐焉。朗少有侠气,在乡里以善骑射称。孝庄末,北边扰乱,避地居并、肆间。尔硃荣见而重之,甚相接待,以功封连勺子。后隶贺拔岳,从尔硃天光西讨,为岳左厢都督。孝武帝之御齐神武,授朗阁内大都督。及帝西入,诏朗为军司,先驱靖路。至长安,封长安县公。卒于岐州刺史。
初,朗患积冷,周文赐三石东生散,令朗法服之,使人问疾,朝夕相继,见重如此。临终惟云:“恨不见河、洛清平,重反京县”,以此为恨,三举手搥床,而便气尽。赠太尉。
子凤,位宫伯、开府仪同三司。与周闵帝谋宇文护,见杀。
论曰:硃瑞以向义受戮,延庆以违顺遇祸,各其命焉。斛斯椿屡践危机,终获贞吉,岂人谋之所致也?徵洽闻强记,以夔、襄任己,终使《咸》、《英》不坠,《韶》、《濩》惟新。加以尽心所事,无忘直道,抗辞正色,颠沛不渝,盖有周之忠烈乎?贾显智、樊子鹄、侯深等并驱驰风尘之际,但自陷夷戮。观其遗迹,虽获罪于霸政,求之有魏,得失未可知也。贺拔允昆季以勇略之资,当驰竞之日,并邀时投隙,展效立功。始则委质尔硃,中乃结款高氏,太昌之后,即帝图高。察其所由,固非守节之士。及胜垂翅江左,忧魏室之危亡;奋翼关西,感梁朝之顾遇,有长者之风矣。终能保荣持宠,良有以焉。岳以二千羸兵,抗三秦勍敌,奋其智勇,克翦凶渠,杂种畏威,遐方慕义,斯亦一时之盛矣。卒以勋高速祸,无备婴戮,惜哉!昔陈涉首事不终,有汉因而创业;贺拔功成夙殒,周文籍以开基。不有所废,君何以兴?信乎其然矣。侯莫陈悦肆行残慝,死不旋踵,观其亡灭,盖自取之。念贤有始有卒,取敬群公。梁览终以取祸,鲜克之义。雷绍驰骛云雷之秋,毛遐兄弟致力经纶之日,乙弗朗展转扰攘之中,卒获归顺,美矣!
译文:
朱瑞,字符龙,是代郡桑干人。他的祖父朱就,任沛县令。父亲朱惠,代理太原太守。朱瑞显贵之后,朱就和朱惠都被追赠为刺史。朱瑞具有长者的宽厚质朴和正直,敬重文士,朱荣任用他为太行台郎中,对他非常亲近信任。让朱瑞担任黄门侍郎,仍任中书舍人。朱荣担心不能了解朝廷的情况,因此让朱瑞在门下省任职,把他作为心腹寄予希望。封阳邑县公。当元颢逼近京城,朱瑞跟随皇帝到河阳,被授任为侍中、兼吏部尚书,改封北海郡公。孝庄帝返回洛阳,改封朱瑞为乐陵郡公,仍然担任侍中。朱瑞虽然是朱荣所委派的人,但他善于处理朱荣与朝廷之间的关系。皇帝对他也很赏识,曾经对侍奉的臣子说:“当人家的臣子,就应当忠诚老实,比如像朱元龙这个人,我对待他也如同其它人一样。”朱瑞因为在青州乐陵地方有朱氏,有意归属到那里去,于是请求担任青州中正。又因为在沧州乐陵地方也有朱氏,而且他心里喜欢黄河以北,于是多次请求从青州归属到沧州乐陵郡。皇帝允许了,于是改任朱瑞为沧州大中正。朱荣去世后,朱瑞与朱世隆一起向北方逃亡,因为孝庄帝对他向来宽厚,而且他看到朱世隆等人并无雄才大略,最终会失败灭亡,于是他从半路返回朝廷,皇帝非常高兴。当时氽朱天光在函谷关以西拥兵自重,皇帝招纳他,于是任命朱瑞兼尚书左仆射,担任西道大行台,前往慰劳朱天光。朱瑞已到达长安,适逢氽朱兆进入洛阳,朱瑞又返回京城。都督斛斯椿早就与朱瑞关系不好,他多次在氽朱世隆前说朱瑞的坏话,朱世隆于是杀了朱瑞。太昌初年,朱瑞被追赠为开府仪同三司、青州刺史,谥号为恭穆。叱列延庆,是代郡西部人,他家世代担任酋长。
叱列延庆娶了朱世隆的姐姐,因此被朱荣亲近。普泰初年,余朱世隆得志,叱列延庆受到特别的器重,兼任尚书左仆射、太行山以东行台、北海郡公。当时幽州刺史刘灵助因为孝庄帝被幽禁后去世,于是举兵倡导起义,水朱世隆告诉节闵帝,派叱列延庆与大都督侯深在定州讨伐刘灵助。侯深认为刘灵助善于占卜,老百姓相信他的蛊惑,不能轻易攻打,准备撤回部队占据险要关口,等待形势的变化。叱列延庆认为刘灵助是平庸之辈,那些人只不过是仗着刘灵助的妖术,只会阅读镇压妖邪的符书,怎么肯为他尽力拼死,应该诈称向西返回,就可袭击刘灵助并抓住他。侯深听从了叱列延庆的建议,于是停驻在城西,声称准备返回,第二天早晨到了刘灵助的军事堡垒,于是攻破了刘灵助的军垒并抓住他。当韩陵之战失败,叱列延庆与朱仲远跑刭石济渡河。朱仲远向南逃窜,叱列延庆向北投降北齐神武帝,于是跟随北齐神武帝到并州。后来他赶赴洛阳,孝武帝让他担任中军大都督。
孝斛斯椿,字法寿,是广牧富昌人。他的祖先世代担任莫弗大人。父亲斛斯足,还有一个名字斛斯敦,在孝明帝时担任左牧令。当时黄河西部贼人起兵,牧民们不安宁,斛斯椿于是带领全家投奔朱荣。因为征伐有功,逐渐升任中散大夫,代理外兵事。斛斯椿生性巧言谄媚,很会讨水朱荣喜欢,军队中的秘密部署,斛斯椿也经常参与。孝庄帝初年,斛斯椿被改封焉阳曲县公,担任朱荣大将军府司马。后来担任东徐州刺史。当水朱荣去世,斛斯椿非常忧虑恐惧,当时梁朝把汝南土元悦作为魏主,给他提供兵马,停驻在边境上,斛斯椿于是舍弃州任归附元悦。元悦授任他为尚书左仆射、司空公,封他为灵丘郡公,又担任大行台前驱都督。适逢朱兆进入洛阳,元悦知道自己不如朱兆,于是回到南方,斛斯椿又背弃元悦归附朱兆。因为参与推立节闵帝的谋划,斛斯椿被授任为侍中、骠骑大将军、仪同三司,被封为城阳郡公。不久升任开府。当时斛斯椿的父亲斛斯足先在秀容,忽然有他去世的消息传来,斛斯椿请求碱去自己的官衔把它追赠给父亲。不久得知其父亲还活着,诏令恢复斛斯椿的官职,仍然授任他父亲为车骑将军、扬州刺史。
斛斯椿因为朱兆专权,害怕遇到灾祸,于是与贺拔胜一起用正道劝说朱世隆。水朱世隆不高兴,准备杀害斛斯椿,仰仗朱天光的解救,斛斯椿才免于一死。当水朱世隆、朱度律与朱兆互相猜疑之时,斛斯椿与贺拔胜附和他们,朱兆把斛斯椿、贺拔胜抓住后返回军营。斛斯椿再次陈述了正道,朱兆感谢后送走了他。斛斯椿对贺拔胜说:“天下的人都怨恨朱氏,我们依附于他们,早晚会灭亡的,不如干掉他们。”贺拔胜说:“水朱天光与朱兆,他们各霸一方,现在耍同时抓住他们很困难。”斛斯椿说:“容易把他们抓到。”他于是劝说朱世隆追回朱天光等人赶赴洛阳,讨伐北齐神武帝。当韩陵之战失败后,斛斯椿对都督贾显智等人说:“如果不事先抓住朱氏,我们就会遭灭族之灾。”于是他与贾显智等人夜晚在桑树下盟约,兼程前进。斛斯椿进入北中城,逮捕了朱氏的部属,把他们全部杀掉。斛斯椿让弟弟斛斯元寿与张欢、长孙承业、贾显智等人袭击朱世隆、朱彦伯兄弟,把他们一同杀死在阎阖门外。斛斯椿进入洛阳,把水朱世隆兄弟的头颅悬挂在自家门口的树上。斛斯椿的父亲出门看见,对斛斯椿说:“你与氽朱氏结盟为兄弟,现在你怎磨忍心把他们的头颅悬挂在自家门口?你难道不怕有愧于天地吗?”斛斯椿于是把朱世隆等人的首级传送。同时囚禁了水朱度律、朱天光押送给北齐神武帝。
当北齐神武帝进入洛阳,斛斯椿对贺拔胜说:“现在天下的事情都取决于我和你,如果我们不先发制人,就会被人所制。高欢刚到,要干掉他不难。”贺拔胜说:“他对人有好心,杀害他是不吉祥的。近来我几个晚上同他一起住宿,谈论了从前的情怀,他还谈到得到兄弟你的许多恩情,你何苦要害怕他呢?”斛斯椿于是作罢。孝武帝即位,授任斛斯椿为侍中、仪同开府、城阳郡公。他的父亲斛斯足也升任为开府,儿子斛斯悦担任太中大夫,他们是同一天得到授任,在当时非常荣耀。
斛斯椿认为自己几次背信弃义,心里经常忐忑不安,于是秘密劝说孝武帝设置合内都督部曲,还增加了警卫人员,从直合以下,人员有几百人,都是在全国挑选的动作轻捷的人充当。斛斯椿还劝说皇帝多次外出游玩,他自己指挥部曲,另编军阵,斛斯椿自己在军阵中指挥。从此之后,无论是军机还是朝政,都由斛斯椿决定。斛斯椿又劝说皇帝征募兵员,诈称是讨伐南方,实际是准备讨伐北齐神武帝。皇帝听从了他的建议,让斛斯椿担任前驱大都督。斛斯椿于是上奏皇帝请求率领二千精锐骑兵,在夜晚渡过黄河乘敌人疲惫而进行袭击,皇帝起初认为斛斯椿是对的,黄门侍郎杨宽规劝皇帝道:”高欢以臣子的身份讨伐国君,有什么事做不出来?现在如果把兵力交给斛斯椿,恐怕会发生其它变故。如果斛斯椿渡过黄河万一有了功劳,就会是消灭了一个高欢又生出一个高欢来啊。”皇帝于是命令斛斯椿停止前进。斛斯椿叹息着说:“近来荧惑星进入南斗星,现在皇上相信身边人的离间中伤,不采用我的计谋,难道这是天意吗?”
皇帝率领士兵到河桥,命令斛斯椿从洛阳向东行,一直到武牢。皇帝因为贾显智背叛,使得东面部队失去了约东,准备前往函谷关内,于是派遣使者命令斛斯椿,跟随皇帝进入函谷关。授任他为尚书令,侍中的官职和先前一样,并封他为常山郡公。历任司徒、太保,仍然担任尚书令。当时战乱没有停息,朝廷内外都戒严,只有斛斯椿可排列威严的仪仗,还让人呜锣开道。斛斯椿升任为太傅,去世,时年四十三岁。皇帝亲自前往吊唁,百官赶赴哭泣。皇帝赐给斛斯椿棺木葬具,派遣尚书、梁郡王元景略监管负责他的治丧事宜。追赠斛斯椿为大将军、录尚书、三十州诸军事、侍中、恒州刺史、常山郡王,谥号为文宣,用牛羊猎三牲祭祀。皇帝还命令改赠斛斯椿为大将军,追赠大司马,并赐给他辊辄丧车。当斛斯椿下葬时,皇帝来到渭阳,拉住引棺的绳索痛哭。
皇帝曾经赐给斛斯椿几间店铺,以及耕牛三十头,斛斯椿认为国家的灾难还没有平息,不能与老百姓争夺利益。辞去店铺接受耕牛,他每天烹煮一头牛,用来犒赏战士。到去世时,他的家里没有多余的资产。斛斯椿有四个儿子,斛斯悦、斛斯恢、斛斯征、斛斯演。斛斯演被北齐神武帝杀死,其余三个儿子进入函谷关。
斛斯征,字士亮,博览群书,对《三礼》尤为精通,还懂得音律。他的性情特别孝顺,在父亲的丧事期间,他早晚只吃一镒米。斛斯征年轻时因为父亲的功勋被赐爵城阳郡公。大统末年,开始担任通直散骑常侍,逐渐升迁兼任太常少卿。
自从北魏孝武帝迁移到西部,雅乐废弃残缺,斛斯征广泛收集遗失的资料,考查各种典故,对雅乐进行重新创作和改造,于是雅乐才开始完备。有种叫纬于的乐器,在近代已经消失了,有人偶然在蜀地发现了这种乐器,但都不认识它。斛斯征见到后说:“这是乐器谆于。”大家都不相信,斛斯征于是依据干宝的《周礼注》,用芒筒弹奏它,它所发出的声音非常清脆,大家于是感叹地信服了。斛斯征便把它用作合奏的乐器。北周建立六卿之官时,授任斛斯征焉司乐下大夫,又升任为司乐中大夫,再提升职位为骠骑大将军、开府仪同三司,改任内史下大夫。天和三年,北周武帝认为斛斯征有教授经学的方法,皇帝命令他教授皇子们经学。北周宣帝当时封为鲁公,他与几个皇子都穿着青色衣服,向斛斯征行师生之礼,做斛斯征的学生。他们都仍旧称呼斛斯征为夫子,读书人为此感到荣耀。天和六年,斛斯征担任司宗中大夫,代理内史,仍然管辖乐部。进而升为岐国公,不久改任小宗伯。授任他为太子太傅,仍然担任小宗伯。北周宣帝继承帝位后,斛斯征升任为上大将军、大宗伯。当时北周武帝刚去世,棺材停放在那里没有安葬,北周宣帝的意思是准备迅速安葬,让朝廷的大臣商议此事。斛斯征与内史宇文孝伯等人坚决请求按照《周礼》的规定等七月才安葬,北周宣帝最终也没有同意。
当北周宣帝还是太子时,宫尹郑译因为不能用正确的方法调理保护而获罪,被贬谪除名。但北周宣帝却一向亲近喜爱郑译,到即位时,北周宣帝授任郑译为内史中大夫,非常信任他。郑译于是进献新乐器,使十二个月每个月各有一笙,每只笙用十六根竹管。北周宣帝让郑译与斛斯征商议此事。斛斯徽反驳了郑译并上奏说道:“《礼》书说,十二律相转相生,宫商角征羽五音可以转换出十六种声音,六律用十二根竹管,能还原成宫的音。然而详细计算一只笙为十六根竹管,十二只笙总共就有一百九十二根竹管,既不符合相生的原理,又不能还原成宫的本义。我担心郑译的声律会扰乱雅正的音乐,不符合古代的规定。大凡音乐的产生,来源于人的心思,大自然对人的感应,有如影之随形响之随声。做好事的人,大自然会把幸福回报给他;做坏事的人,大自然会用灾祸来谴责他。因此舜弹奏五弦琴,吟唱《南风》诗篇,从而使天下感化。商纣唱朝歌之音、北里的音乐,从而使国家灭亡。因此懂得音乐的人,应该调和性情,改变风俗,震动天地,感化鬼神,音乐是祸患或幸福的基础,关系着国家的兴旺和衰败,怎么能不慎重呢?考察郑译所制作的乐器,没有效法古代最初的规定。如果每个月演奏一种笙,那么钟鼓之类的各种乐器,也都要各自准备十二种。雅乐的备置,已经充实到庙廷,现在如果再增加十二种笙,该在什么地方陈放它们呢?必须再开辟出台阶,增加修建房屋,这种不属紧要的事务,怎么能去劳民伤财呢?如果认为除了增加笙管之外,再不需要增加制造其它乐器,那么乐器的增减,难道就只取决于笙吗?增加或减少乐器没有根据,我认为是不行的。”北周宣帝很赞同斛斯征的说法,并且命令停止郑译所进献的乐器。
当北周武帝的坟墓迁回,北周宣帝准备演奏音乐,又命令官员商议此事是不是可行。斛斯征说:“《孝经》里有:‘听到音乐也不快乐。’听到了音乐尚且不快乐,更何况演奏音乐呢。”郑译说:“既然说听到了音乐,说明不是没有音乐,只是不允许快乐,哪里是不允许奏乐呢?”北周宣帝于是同意了郑译的议论,郑译也因此对斛斯征怀恨在心。北周宣帝后来肆意横行没有节制,一天比一天昏庸暴虐,斛斯征因为蒙受了北周武帝的深厚恩情,曾经充当师傅,于是上疏极力规劝皇帝,指责陈述皇帝的过失,没有被北周宣帝采纳。郑译趁机说坏话诋毁斛斯征,北周宣帝便把斛斯征关进监狱。斛斯征担心难免一死,监狱看守张元平同情他,于是用佩JJ凿穿墙壁,送他出去。张元平被拷打数百下,但他什么也不肯说。斛斯征出来后,隐匿在别人家中,后来遇到大赦才免于一死,但仍然因为有罪被除名。
隋文帝即位后,按惯例恢复了斛斯征的官职爵位,授任他为太子太傅,诏令斛斯征编撰乐书。斛斯征在开皇四年去世,时年五十六岁。当初,隋文帝担任大司马,有女方的亲戚居丧,斛斯征到其府邸吊唁,隋文帝许久不出来,斛斯征很生气,于是不再等待,当隋文帝出来迎候暗,斛斯征已经走了。隋文帝因此而经常怀恨在心。到现在,皇帝命令有关人员把斛斯征的谥号称焉合。斛斯征的儿子斛斯该继承爵位。斛斯征编撰了《乐典》十卷。
斛斯征的哥哥斛斯恢,担任散骑常侍,封为新蔡郡公。他的儿子斛斯政继承爵位。
斛斯政明智有才干,在隋朝开皇年问,他因为有军功被授任为仪同,杨素对他非常礼敬。大业年间,斛斯政担任尚书兵曹郎,逐渐受到信任和厚待。杨玄感兄弟,都与他交往。在辽东战役中,兵部尚书段文振去世,侍郎明雅又因为有罪被废黜官职,皇帝于是对斛斯政更加留意。不久斛斯政升任为兵部侍郎,被称誉为干练明理。杨玄感起兵反隋时,斛斯政参与了谋划,当杨玄纵等人逃亡回归,也是斛斯政的计谋。当皇帝追究杨玄纵的党羽时,斛斯政逃亡并投奔到高丽。第二年,皇帝再次出兵东征,高丽请求和解,于是把斛斯政送回朝廷。斛斯政被囚送到京城以告祭宗庙,左翊卫大将军宇文述请求改变通常的刷法对斛斯政用刑,皇帝同意了。于是把斛斯政拉出金光门,把他绑在柱子上,让公卿百官,一起亲自射击,把他剁成碎块,有不少人吃了这碎肉,然后将他的尸体焚烧,扬弃了他的骨灰。
斛斯椿的弟弟斛斯元寿,性格刚毅诚实直率,武力超过一般人,他可以拉开两石重的弓,在奔驰的马上左右开弓。斛斯元寿历任吏部尚书,封为桑干县伯。孝武帝即位后,斛斯元寿的爵位升为公,担任豫州刺史。当皇帝到西境巡视时,斛斯元寿被部下杀掉。追赠司空公,谥号为景庄。
贾显度,是中山郡无极县人。他的父亲贾道监,担任沃野镇长史。贾显度容貌魁梧,有志问和节操。他起初担任别将,防守薄骨律镇。正光末年,北镇骚乱,贾显度于是率领本镇人沿着黄河顺流而下,到达秀容,被朱荣留下。贾显度跟随朱荣打败葛荣,被封为石艾县公,屡经升迁为南兖州刺史。朱荣去世后,贾显度投奔梁朝。普泰初年,他返回朝廷。后来跟随朱度律等人在韩陵战败,贾显度与斛斯椿以及弟弟贾显智等人抢先占据河桥,杀死朱氏。孝武帝初年,贾颖度担任尚书左仆射,不久升任为骠骑大将军、开府仪同三司、定州大中正。永熙三年,贾显度担任雍州刺史、西道大行台。亲朋老友为贾显度在张方桥设宴饯行,贾显度拿着酒杯说:“贾显智性情轻率浮躁,从政任职专好随意去留,败坏我们家族的,就是这个人。”孝武帝进入函谷关后,贾显智果然与北齐神武帝在一起。孝武帝很愤怒,于是赐贾显度死。
贾智,字显智,年轻时就有胆识和决断,因为有军功屡经升迁为金紫光禄大夫,被封为义阳县伯。当朱仲远担任徐州刺史时,贾智归属于朱仲远赶赴彭城。朱荣去世后,朱仲远发兵攻打洛阳,买智没有跟从,孝庄帝听说后善待贾智。普泰初年,贾智返回洛阳。朱仲速愤恨贾智的背信弃义,商议准备杀掉贾智。贾智的哥哥贾显度早先受到朱世隆的器重,朱世隆帮贾智说情才保全了性命。后来贾智的爵位升为公。贾智跟随朱度律等人在韩陵战败。贾智与贾显度、斛斯椿策划诛杀余朱氏,贾显度占据并防守北中城,让贾智等人进入京城,捉拿了朱世隆兄弟。
孝武帝初年,贾智被授任为开府仪同三司、沧州刺史。他在州里贪婪放纵,对老百姓造成很大的危害。孝武帝征召贾智返回京城,加侍中,被任命为济州刺史,率领部下到达柬郡,于是停止不前。在长寿津被相州刺史宝泰打败。天平初年,贾智赶赴晋阳。贾智任官去职反复无常,后来因事获罪而去世。
樊子鹄,是代郡平城人。祖先是剂州蛮人酋长,后来迁徙到代郡。父亲樊兴,担任平城镇长史、归义侯。普泰年间,樊子鹄显贵,于足追赠樊兴为剂州刺史。樊子鹄遇到北镇骚乱,他向南到了并州,朱荣把他任用为都督府仓曹参军。派樊子鹄到京城,灵太后询问水朱荣的兵力情况,樊子鹄的应答很符合灵太后的旨意。灵太后嘉奖樊子鹄,让他担任直斋,封他为南和县子,让他返回到朱荣那里。建义初年,授任樊子鹄为晋州刺史,封为永安县伯。永安二年,樊子鹄因为招纳反叛的蜀人,爵位升为中都县公。他还兼任尚书,为政有威信。不久樊子鹄被征召授任为都官尚书、西剂州大中正。后来兼任右仆射,担任行台。爵位升为南阳郡公,仍然任尚书,代理骠骑将军,担任他所率领部队的都督。当时朱荣在晋阳,他把与京城有关的事情,都事先委托给樊子鹄办理,因此樊子鹄身在朝廷官署,但对外征讨的官职也没有解除。他后来出任殷州刺史。当时正逢大旱粮食歉收,樊子鹄担心人口流失,于是勒令有粮食的人家分粮接济贫困的人家,并且派遣人力与牛力交换,播种第二道麦子,州里的人因此才获得平安。
朱荣去世后,朱世隆等人送文书招请樊子鹄,樊子鹄没有听从。以樊子鹄的母亲在晋阳为由,要求迁移到黄河以南镇守。孝庄帝嘉奖他,授任他为都督、豫州刺史。当樊子鹄到达汲郡时,听说朱兆进入洛阳,便渡过黄河拜见氽朱仲远。朱仲速派遣他镇守汲郡。朱兆征召樊子鹄赶赴洛阳,不久他们见了面,朱兆责备樊子鹄有背离的想法,剥夺了樊子鹄率领所部的兵权,派遣他返回晋阳。元晔让樊子鹄担任侍中、御史中尉、中军大都督。太昌初年,樊子鹄兼任尚书左仆射、东南遒大行台,统领大都督杜德等人追击讨伐朱仲远,朱仲速逃奔到梁朝,樊子鹄收编了他的兵马。当时梁朝派遣元树入侵,攻占谯城,皇帝诏令樊子鹄与杜德讨伐元树。元树大败,逃奔进了城门,于是包围谯城。元树请求返回南方,把土地归还给魏朝,樊子鹄同意了。当元树的部下出来一半时,樊子鹄出击打败了元树的部众,捉拿了元树以及梁朝的谯州刺史朱文开。樊子鹄班师回朝,升任吏部尚书,改任尚书右仆射。不久加骠骑大将军、开府,掌管选拔人才。后来授任樊子鹄为充州刺史。他事先派遣心腹之人,沿着州内各地深入民间,收集调查官员为政的得失情况。到了州境,太山太守彭穆在迎接候拜方面有失仪度,樊子鹄责备彭穆,并历敷他的罪状,彭穆都表示服罪,于是使州内的官员震惊。当孝武帝进人函谷关时,樊子鹄占据城池作为接应,南青州刺史大野拔率领众人投奔樊子鹄。天平初年,北齐神武帝派遣仪同三司娄昭等人讨伐樊子鹄。城池久攻不克,娄昭用水灌注城池。大野拔于是与娄昭相见,命令身边人杀掉樊子鹄后向娄昭投降。
侯深,是神武郡尖山人。他行动机警有胆略。孝明帝末年,六镇因为饥饿发生动乱,侯深跟随杜洛周向南进犯。后来侯深与大舅子念贤一起,背弃杜洛周投奔朱荣。半路上遇到盗匪,侯深只穿着茅草衣服。朱荣赐给侯深衣帽,对他很优厚,让他担任中军副都督。孝庄帝即位后,侯深被封为厌次县子。侯深跟随朱荣在滏口讨伐葛荣,立下很多战功。授任燕州刺史。当时葛荣的别帅韩楼、郝长等人驻守盘踞在蓟城,朱荣命令侯深讨伐韩楼,给他配置的兵力很少。有人因此提意见,朱荣说:“侯深善于随机应变,这是他的特长,如果让他率领大部队,侯深未必能指挥得了。”朱荣祗给侯深七百骑兵。侯深于是大力宣扬军威,率领几百骑兵深入到韩楼的领地。在离蓟城一百多里的地方,侯深遇到贼军首领陈周率领的一万多骑兵步兵,他大败陈周的部队,俘虏了他的五千多士兵。不久把马匹和武器归还给他们,放他们进城。身边人进行规劝,侯深说:“我们的兵力少,不能靠死拼驭胜,必须用计谋来离间他们。”侯深推测敌人已经到达城内,于是率领骑兵在夜晚前进,拂晓时分敲击城门。韩楼果然怀疑投降的士兵是侯深的内应,于是逃跑,侯深追击捉拿韩楼。因为有功侯深被赐为侯爵,不久担任平州刺史,仍然镇守范阳。
当朱荣去世后,太守卢文伟引诱侯深外出打猎,他关闭城门拒绝侯深回城。侯深率领属下部队,驻守在郡城的南面,为朱荣举行哀悼,率领士兵向南。孝庄帝派东莱王元贵平作为大使,到燕、蓟两地慰劳。侯深于是诈称投降,元贵平轻信了化,于是抓住元贵平跟随自己,到了中山,行台仆射魏兰根在半路截击侯深,被侯深打败。元晔即位后,授任侯深为仪同三司、定州刺史、左军大都督、渔阳郡公。节闵帝即位后,仍然把侯深加任为开府。后来侯深跟随朱兆在广阿抵御北齐神武帝,朱兆兵败后逃亡。侯深后来跟随北齐神武帝在韩陵攻破朱氏。永熙初年,授任侯深为齐州刺史。孝武帝末年,侯深与兖州刺史樊子鹄、青州刺史东莱王元贵平派遣信使相互往来,以此相互交好。侯深还派遣使者与北齐神武帝真诚交往。当孝武帝进入函谷关后,侯深心里又向往着孝武帝。汝阳王元暹不久被授任为齐州刺史,侯深不按时迎候接纳他。城人刘桃符等人悄悄地把元暹领到城内,占据了西城。侯深争夺城门不能得手,率领骑兵出逃,他的妻子儿女和部曲,被元暹俘虏。侯深行进到广里,刚好秉承皇帝旨意让侯深代理青州的事情,北齐神武帝还给侯深送来书信说道:“你不要认为自己人马太少,难以向东遭进,北齐的社会风气鄙薄,但齐州的人尚且能迎接汝阳王,青州人难道就不能打开大门来接待你吗?”侯深于是再次返回青州,元暹逭才归还他的部曲。但元贵平自认为是斛斯椿的党羽,也没有离职。侯深攻克了高阳郡,把部曲和家属都安置在城里,他亲自率领轻骑兵,夜晚奔赴青州,城里人捉住元贵平后出来投降。侯深认为自己反覆无常,担心小能得到安宁,便杀掉元贵平,把他的首级送到邺城,以此表明自己不同于斛斯椿。当樊子鹊被平定,皇帝命令封延之担任青州刺史。侯深既然不在州里任职,内心又恐惧,行进到广川,于是抢劫了光州仓库的武器并造反。侯深派遣骑兵到平原,抓住前胶州刺史贾璐,夜晚进攻青州的南城,劫持了前廷尉卿崔光韶以蛊惑人心,攻打掠夺郡县。侯深部下中的督帅背叛并抵抗他,于是侯深逃奔梁朝。侯深到达南青州的边境时,被卖酒的人杀掉,把首级送到邺城,家中的人口被发配或役入官府。
贺拔允,字可泥,是神武郡尖山人。他的祖先与北魏祖先同出自阴山。有个叫如回的人,在北魏初年担任大莫弗。贺拔允的祖父贺拔头,勇猛绝伦,以良家子弟的身份镇守武川,并在武川安家。献文帝时,贺拔头因为有功被赐给爵位龙城县男,并担任本镇的军主。贺拔允的父亲贺拔度拔,性格果断刚毅,继承爵位,也担任本镇军主。正光末年,沃野人破六韩拔陵造反,怀朔镇将杨钧听说了贺拔度拔的名字,征召补充他担任统军,分给他一个旅的兵力。假称为王的贼人卫可坏的党羽非常猖狂,不久就攻克了武川,还攻陷了怀朔,贺拔度拔父子两人都被贼人俘虏。贺拔度拔于是与北周德皇帝合谋,率领州裹的豪杰之士舆珍、念贤、乙弗库根、尉迟檀等人,招募义勇之士,进攻并杀死卫可瓖。朝廷嘉奖他们,还没有来得及论功行赏,贺拔度拔在与铁勒交战中战死。孝昌年问,追赠贺拔度拔为肆州刺史。贺拔允熟习射箭骑马,很有胆略。当初贺拔度拔去世时,贺拔允几兄弟都投奔了恒州刺史广阳王元深。元深失败后,他归附朱荣。贺拔允父子兄弟都以有武艺著称,朱荣久闻他的大名,对他很优厚。建义初年,贺拔允被封为寿阳县侯。永安年问,他的爵位升为公。北魏畏广王即位,授任他为开府仪同三司,被封为燕郡王,兼任侍中,出使蠕蠕。返回的路上到晋阳,正逢北齐神武帝准备到太行山以东,贺拔允向来知道北齐神武帝不是一般人,很早就与他交往,北齐神武帝也因为贺拔允是北方的名门望族,对他特别亲近礼貌,于是与贺拔允从信都出发,让他参与军事大计。中兴初年,改任司徒,兼尚书令。北齐神武帝进入洛阳,贺拔允的爵位升为王,改任太尉,加侍中。北魏孝武帝不久嫉恨北齐神武帝,让贺拔允的弟弟贺拔岳占据函谷关,拥有重兵,委托以重任,悄悄派使者来往于其问,当时很多人都担心贺拔允会发动变乱。当贺拔岳去世,孝武帝又把贺拔岳的哥哥贺拔胜作为心腹寄予期望。北齐神武帝看重旧情,格外保全爱护贺拔允。天平元年,贺拔允因为与北斋神武帝打猎,有人告发贺拔允拉开弓箭准备射杀北齐神武帝,于是把贺拔允放在楼上饿死了,当时四十八岁。北齐神武帝亲自前往哭吊,追赠贺拔允为太保。
贺拔允有三个儿子,贺拔世文、贺拔世乐、贺拔难陁。兴和末年,北齐神武帝征召他们舆自己的儿子一起学习。武定年问,皇帝命令他们居住在定州,并赐给他们田地和住宅。贺拔允有弟弟贺拔胜。
贺拔胜,字破胡,年轻时就有志向和节操,擅长在马上左右开弓,在北方没有人不推崇他的胆略。卫可瓖包围怀朔时,贺拔胜当时也担任军主,跟随父亲贺拔度拔镇守。他们被围困一年多却没有外援赶到,贺拔胜于是感情激越地告诉镇将杨钧,请求让他向大部队告急。杨钧同意了,于是贺拔胜招募勇敢的年轻人,总共有十多名骑兵,乘着夜色冲出包围圈。贼军追赶上他们,贺拔胜说:“我就是贺拔破胡。”贼军不敢逼近。到了朔州,贺拔胜把怀朔被包围的紧急情况报告给临淮王元或。元或因为贺拔胜的言辞非常恳切,答应出兵,让贺拔胜返回原地通报情况。于是贺拔胜再次突破包围进入怀朔城内,贼军追赶他,射杀了好几人。到了城下,贺拔胜大声喊道:“贺拔破胡和官军的大部队来了!”城里人接纳了他。杨钧再次派遣贺拔胜出行侦察武川的情况。武川已经沦陷,贺拨胜于是急忙返回怀朔通报情况。但怀朔也溃破了,贺拔胜父子于是被贼军俘虏。
不久就进攻并杀死卫可壤,众人让贺拔胜赶快向朔州报告情况,还没有返回他父亲贺拔度拔就已去世了。刺史费穆认为贺拔胜的才干和胆略非同一般,用厚礼挽留贺拔胜,把军事大权交给他。当时广阳王元深在五原,被破六韩的贼军包围,微召贺拔胜担任军主。因为有功授任贺拔胜为统军。贺拔胜又跟随仆射元纂镇守恒州。当时有个叫鲜于阿胡的人聚集朔州的流民南下做流寇,恒州城人响应鲜于阿胡,贺拔胜与哥哥贺拔允弟弟贺拔岳走散,贺拔胜向南投奔肆州,贺拔允、贺拔岳投奔朱荣。来荣与肆州刺史尉庆宾有怨隙,带领贺拔岳攻陷了肆州。朱荣得到贺拔胜,他非常高兴地说:“我得到了你们几兄弟,整个天下也不足平定。”贺拔胜兄弟三人,便归顺并奉事水朱荣。
当时杜洛周占据幽州、定州,葛荣占据冀州、瀛州。朱荣对贺拔胜说:“井陉地势险要,是我们的柬大门,我想委屈你去镇守,怎么样?”贺拔胜说:“这也是我的心愿。”朱荣于是上奏请让贺拔胜镇守井陉,他把自己所乘骑的大马和银鞍送给贺拔胜。当朱荣进入洛阳,贺拔胜因为参与决策推立孝庄帝有功,被封为易阳县伯。贺拔胜跟随元天穆北伐葛荣,大败葛荣。当时杜洛周的残余党羽韩楼在蓟城聚众集结,朝廷派贺拔胜担任大都督,镇守中山。韩楼害怕贺拔胜的威名,竟然不敢向南进犯。元颢进入洛阳,朱荣征召贺拔胜,让他与朱兆从殃石渡河,大败元颢的军队,捉拿了元颢的儿子元冠受,于是向前推进进入洛阳。贺拔胜的爵位升为真定县公。当朱荣去世后,贺拔胜与田怡等人赶赴朱荣府第,当时宫殿的大门还没有加以严防,田怡等人商议马上进攻其大门。贺拔胜制止田怡并说:“天子既然是做了大事,一定会有他独特的计谋,我们的人马不多,怎么能轻举妄动呢?”田怡于是作罢。当朱世隆夜晚逃跑时,贺拔胜踉随到河桥,贺拔胜认为当臣子的没有仇恨君主的道理,于是带领部队返回都城。孝庄帝非常高兴。朱仲速进逼东郡,皇帝派贺拔胜以原来的官职代理骠骑大将军、东征都督,率领一千名骑兵,与郑先护会合后讨伐朱仲远。但贺拔胜被郑先护怀疑,被安置在郑先护的军营之外,贺拔胜的人马还没来得及休息,不久朱仲速的部队赶到,贺拔胜与他交战后失利,投降了朱仲速。贺拔胜再次与水朱氏一起商议推立节闵帝,因为有功被授任为右卫将军。当朱氏准备讨伐北齐神武帝时,贺拔胜当时跟随朱度律。朱度律与朱兆关系不好,贺拔胜认为大敌当前相结怨隙,是招致失败之路,于是与斛斯椿到氽朱兆的军营中谋求和好,反而被朱兆抓住。朱度律非常恐惧,带领部队返回。水朱兆准备杀掉贺拔胜,他历数贺拔胜的罪行说:“你杀掉卫可瓖,这是你的第一条罪状。水朱荣去世后,你不与朱世隆等人一起来却柬征朱仲逮,这是你的第二条罪状。我想杀你已经很长时间了。”贺拔胜说:“卫可瓖叛逆,我贺拔胜父子诛杀他,这个功劳不小,你却反而认为我们有罪。朱荣被杀,是君主诛杀臣子,我贺拔胜宁可辜负你,也不可辜负朝廷。今天的事情,是生是死全由大王你决定。只是距离贼军越来越近,而我们内部却相结怨隙,从古到今,像这样没有不灭亡的,我贺拔胜不怕死,就怕大王你失策。”水朱兆于是释放了他。贺拔胜既然免于一死,走了一百多里路,才追赶上朱度律。北齐神武帝已经攻克相州,军威逐渐强盛,于是朱兆和朱天光、朱仲远、朱度律等人让十多万军队在韩陵布阵。朱兆率领精锐的骑兵冲锋陷阵,冲到北齐神武帝的背后,准备在他的后侧给予打击。水朱度律厌恶朱兆的勇猛强悍,害怕他欺凌自己,便按兵不动。贺拔胜认为氽朱度律怀有二心,于是带领麾下投降北齐神武帝。朱度律的部队因此而最先撤退,最终大败。
太昌初年,任命贺拔胜为领军将军,不久担任侍中。孝武帝准备进攻北齐神武帝,让贺拔胜的弟弟贺拔岳带领重兵占据函谷关以西,准备扩大他的声势,于是授任贺拔胜为都督、剂州刺史、骠骑大将军、开府仪同三司、南道大行台、尚书左仆射。贺拔胜多次取胜,把沔北扫荡成废墟。梁武帝命令他的儿子雍州刺史萧演说:“贺拔胜是北方的一员猛将,你要谨慎地对待他。不要与他争锋相对。”萧绩于是守着城池不敢出战。不久贺拔胜升任为尚:呼令,爵位升为琅邪郡公。
当北齐神武帝与孝武帝有怨隙时,皇帝命令贺拔胜带领部队到洛阳,到了广州,贺拔胜犹豫不定没有继续向前,但皇帝已经进入函谷关。贺拔胜带领部队返回南阳,派遣右丞阳休之奉奏害进入函谷关,还让府中长史元颖代理州郡事宜,贺拔胜自己率领部队,挲备向西赶赴函谷关内。走到淅阳,皇帝命令授任贺拔胜为太保、录尚书事。听说北齐神武帝已经平定潼关抓住了毛鸿宾,贺拔胜于是返回剂州。州襄人邓诞抓住元颖,引入北齐的军队、当时北齐神武帝已经派遣行台侯景、大都督高敖曹赶赴到贺拔胜处,贺拔胜失败,中了流箭,逃奔到梁朝。在南方三年,梁武帝对贺拔胜很优厚。贺拔胜请求带领部队向北讨伐北齐神武帝,最终没有得到同意,于是请求回国。梁武帝同意了,亲自在南苑为他饯行。贺拔胜从此之后,每次拿着弓箭,看见乌兽奔向南方,都不射杀它们,以此表示他怀念恩德的感情。不久贺拔胜到了长安,到宫廷谢罪。孝武帝握着贺拔胜的手,感慨良久,说道:“初平年间向西迁徙,永嘉年间南进,汉朝、晋朝都是一样,此事取决于天意,不是你的罪过啊。”于是授任贺拔胜为太师。贺拔胜跟随北周文帝在小关捉拿窦泰,攻打弘农;夺取河北,抓住郡守孙晏;在沙苑摧毁了东魏的部队,把他们追赶到黄河边。贺拔胜继续与李弼另外进攻河东,夺取平定了汾、绛两地。在河桥战役中,贺拔胜大破东魏部队,北周文帝命令贺拔胜收编投降的士兵然后返回。当北齐神武帝率领众兵攻打玉壁,贺拔胜以前军大都督的身份跟随北周文帝。看见北齐神武帝的旗帜和战鼓,诏识它们,于是招募三千勇士分配给贺拔胜用来侵犯北齐神武帝的部队。贺拔胜与北齐神武帝刚好相遇,贺拔胜叫着北齐神武帝的表字并骂道:“贺六浑,我贺拔破胡一定要杀了你!”当时贺拔胜拿着长矛追赶北齐神武帝跑了好几里路,他的长矛快要刺到北齐神武帝了,北齐神武帝汗流浃背,力气也快用完。刚好贺拔胜所骑的马被流箭射中,死去,当他的副骑赶到,北齐神武帝已经逃远。贺拔胜感叹地说:“今天的事情,我没有带弓箭出来真是天意啊。”
这一年,贺拔胜在东边的几个儿子,都被北齐神武帝杀害。贺拔胜因为愤恨,引发了疾病,大统十年,他在职位上去世。临终前,贺拔胜亲自给北周文帝写信说道:“我贺拔胜扬鞭策马一万里,把生命交付给朝廷,期望与您一起消灭逃跑的贼寇。不幸的是生命就要完结,微不足道的志向不能伸展。如果我死后能有知觉,还希望我的魂魄能飞到敌人的朝廷,以此来报答您对我的知遇之恩。”北周文帝看着书信,长久流泪。贺拔胜在动乱的年代中成长,对武艺特别精通,他在奔驰的马上射击飞乌,命中十务之五六。北周文帝经常说:“各位将领在与敌人对峙时,大多神色有变化,只有贺拔公面对敌人神色同平常一样,是个真正勇敢的人。”贺拔胜身居要职,始终热爱经典史籍,于是召请文人儒生,讨论经典的有关义理。他的性格直率,看重义气轻视钱财,当他去世时,只有随身的武器以及上千卷书籍而已。
当初,贺拔胜到了关中,他自认为年龄大官位高,见到北周文帝也不下拜。不久贺拔胜就后悔了,北周文帝也有了声望。后来贺拔胜跟随北周文帝在昆明池赴宴,当时有一对鸭子在水池里游戏,北周文帝把弓箭交给贺拔胜并说:“好久没有看见你射箭了,请你为我们助兴。”贺拔胜射击鸭子,一箭射中了一对,于是给北周文帝跪拜道:“请让我贺拔胜尊奉神明和威武的皇帝,派我去讨伐那些逆贼,都会像这样。”北周文帝非常高兴,于是对贺拔胜的恩情和礼遇更加深重,贺拔胜也竭尽忠诚推崇侍奉北周文帝。追赠贺拔胜为太宰、录尚书事,谥号为贞献。孝明帝二年,让贺拔胜配祭北周文帝的宗庙。
贺拔胜没有儿子,他弟弟贺拔岳的儿子贺拔仲华继承爵位。贺拔仲华担任开府仪同三司,继承琅邪公的爵位。大象末年,担任江陵总管。贺拔胜有弟弟贺拔岳。
贺拔岳,字阿斗泥,年轻晴就有雄心大志,乐善好施喜欢读书人。起初为太学生,长大以后,能在马背上左右开弓,他的勇猛果决非同一般。贺拔岳没有读过兵书,却能与兵书不谋而合,认识他的人都感到惊奇。贺拔岳与父亲兄长赶赴援救怀朔,贼王卫可瓖在离城西三百多步的地方,贺拔岳登上城墙射击他,射中了卫可瓖的臂膀,贼军大为惊恐。后来广阳王元深把贺拔岳作为帐内军主,让他与兄长贺拔胜一起镇守恒州。恒州沦陷后,贺拔岳投奔朱荣,朱荣让他担任都督。他每次在军帐内与朱荣商量事情,经常与朱荣的想法相吻合。朱荣与元天穆策划进入都城匡救朝廷,向贺拔岳询问计策。贺拔岳说:“大凡做非同一般的事情,就要等待非同一般的人,将军您兵强马壮,地位名望崇高,如果您首先举起义旗,讨伐叛逆救济国难,还有什么不能攻克的呢?还有什么不能摧毁的呢?古人说:‘早晨的计谋不能等到晚上,说出发就不能等到车子来。’说的就是这个道理啊。”朱荣与元天穆相视许久,说道:“你的这番话真是大丈夫的言论啊。”
不久,孝明帝突然去世,朱荣怀疑其中有变故,于是带领军队赶赴洛阳。分配给贺拔岳士兵两千人,作为先锋部队。到了河阴,朱荣既已杀了朝廷官员,并准备称帝,但他仍然犹豫不决。贺拔岳于是从容地进行规劝,朱荣不久也醒悟过来,于是尊奉并推立孝庄帝。贺拔岳因为决策有功,被赐封爵位樊城乡男。他跟随朱荣打败葛荣,平定元颢,屡经升迁为左光禄大夫、武卫将军。当时万俟丑奴妄称帝号,函谷关以内骚动不安,朱荣准备派遣贺拔岳讨伐万俟丑奴。贺拔岳私下对兄长贺拔胜说:“万俟丑奴称得上是我们的劲敌,如果我前往讨伐却没有功劳,那么我的罪责马上就会到来;假如我能攻克他,又恐怕会产生谗言。”于是请求让朱氏中的一人担任元帅,贺拔岳作为副手。朱荣非常高兴,于是让朱天光担任使持节、大都督、雍州刺史,任命贺拔岳为左厢大都督,还让征西将军侯莫陈悦担任右厢大都督,他们一起作为朱天光的副手,以讨伐万俟丑奴。当时赤水蜀的贼军截断道路,朱天光的兵马不到两干人,当军队停驻在潼关时,氽朱天光面有难色。贺拔岳于是向前推进到渭水以北攻破敌军,使军威大振。
当时万俟丑奴亲自包围岐州,派遣他的大行台尉迟菩萨、仆射万俟行丑一起到武功,向南渡过渭水,进攻包围岐州的有短围栏的军营。朱天光派遣贺拔岳率领一千骑兵赶赴救援。尉迟菩萨攻克了军营,率领步兵骑兵二万人到达渭水以北。贺拔岳带领几十名轻骑兵,与尉迟菩萨隔水交谈。贺拔岳宣扬国威,尉迟菩萨于是骄傲自满,让负责传令的省事官传达他的意思。省事官仗着有渭水相隔,应答时出言不逊,贺拔岳发怒,举起弓箭射他,省事官应弦倒地。当时已接近黄昏,于是他们各自返回驻地。贺拔岳在渭水以南的水边,把精锐部队几十人分成一组,根据地形进行安置。第二天,贺拔岳带领一百多名骑兵,隔水与贼军相望,而且一起向东行进。贺拔岳慢慢向前推进,他事先所安置的骑兵,跟随着贺拔岳然后聚集在一起,骑兵不久逐渐增加,贼军不能测算出贺拔岳的人马究竟有多少。行进了二十多里路,到了水浅可以渡河的地方,贺拔岳就策马向东冲出,好像是要逃跑的样子。贼军认为贺拔岳要逃跑,于是丢下步兵,向南渡过渭水,用轻骑兵追击贺拔岳。贺拔岳向东行进了十多里,依靠横向的山冈设下伏兵等待贼军到来,他身先士卒,迅速进攻贼军,贼军于是撤退逃跑。贺拔岳命令他的部下,贼军中凡是下马的人都不能任意斩杀,贼军看见这种情况,就全都从马上下来。不一会儿就俘虏了三千人,连马也没有遣漏一匹,最后抓住了尉迟菩萨。于是渡过渭水水到北庠,使一万多名步兵投降。万俟丑奴不久抛弃岐州,向北逃往安定。朱天光刚从雍州赶到,与贺拔岳联合在一起。他们扬言目前天气已经炎热,不是征讨的时候,等秋天气候凉爽,再考虑进攻。万俟丑奴听说后,于是信以为真,把各路部队分散让他们在岐州以北的百里捆川经营农业。派太尉侯伏侯元进占据险要地势建立军营。贺拔岳知道万俟丑奴的兵力已经分散,他秘密与朱天光严加防备。第二天拂晓时分,进攻包围了侯伏侯元进的军营,并将其拔除,当即捉拿了侯伏侯元进,其余的各营士兵全部投降。他还带轻骑兵追赶万俟丑奴,一直追到平凉的长坑,只一次交战就抓住了万俟丑奴。在高平城里还抓住了萧宝夤然后返回。
贼军行台万俟道洛撤退后镇守牵屯,贺拔岳进攻他。万俟道洛失败后进入陇地,投奔略阳的贼军头目王庆云。王庆云认为万俟道洛勇猛果决无人可比,得到万俟道洛非常高兴,把他作为大将。朱天光又与贺拔岳来到陇地,到了王庆云所居住的水洛城。王庆云、万俟道洛频繁出城抵抗交战,一起被捉拿,其余的人都被活埋。三秦、河州、渭州、瓜州、凉州、鄯州的人都前来归顺。贼军头目夏州人宿勤明达投降之后又叛逆,贺拔岳再次讨伐并抓住他。朱天光虽然身为元帅,但贺拔岳的功劳却居多,爵位升任为樊城县伯。不久命令贺拔岳担任都督、泾州刺史,爵位升为公。朱天光进入洛阳,派贺拔岳代理雍州事务。普泰初年,授任贺拔岳为都督、岐州刺史,爵位晋升为清水郡公,不久加焉侍中,给予后部鼓吹军乐队。升任为开府仪同三司,兼任尚书左仆射、陇右行台,仍然停驻高平。后来因为在陇中仍然有当地人不归顺,贺拔岳帮助侯莫陈悦,所到之处被讨伐平定。第二年,升任焉都督、雍州刺史。朱天光准备抵抗北齐神武帝,派遣人向贺拔岳询问计策。贺拔岳说:“不如先镇守关中,以此来巩固根本。”朱天光没有听从,后来果然失败。贺拔岳率领军队从陇地赶赴雍州,捉拿了朱天光的弟弟朱显寿来响应北齐神武帝。
当孝武帝即位,贺拔岳被升任为关中大行台。永熙二年,孝武帝秘密命令贺拔岳进攻北齐神武帝,于是用针刺出心头之血以示决心,把它传送给贺拔岳。贺拔岳心里害怕,于是亲自到北方边境,布置边防力量,率领众兵赶赴平凉西边的地界,在几十里地方内设布军营,以在原州牧马作为托词,以此作为保全自己的计策。早先,费也头的万俟受洛干、铁勒的斛律沙门、解拔弥俄突、纥豆陵伊利等人拥兵自守,到现在全都归顺。秦州、南秦州、河州、渭州四个州的刺史又在平凉会合,接受贺拔岳的管辖。祇有灵州刺史曹泥没有接受征召,派使者与北齐神武帝交结。北齐神武帝于是派遣左丞翟嵩出使关中,离间贺拔岳与侯莫陈悦的关系。永熙三年,贺拔岳召唤侯莫陈悦在高平会合,准备讨伐曹泥,让侯莫陈悦作为前驱部队。但侯莫陈悦受到北齐神武帝的指使,暗中图谋杀死贺拔岳。贺拔岳不知道内情并且先前轻视侯莫陈悦,侯莫陈悦于是诱骗贺拔岳进入他的军营,共同讨论军事。侯莫陈悦诈称肚子疼痛,站起身然后慢慢行走,让他的女婿元洪景把贺拔岳杀死在军帐中。朝野上下没有人不为贺拔岳感到痛惜。追赠贺拔岳焉侍中、太傅、录尚书事、都督关中二十州诸军事、大将军、雍州刺史,谥号为武壮。翟嵩向北齐神武帝回报出使关中的情况,北齐神武帝下床拍着他的脸说:“除掉我心病的人是你,我什么时候会忘记呢?”后来贺拔岳的部下为他收尸,把他埋葬在雍州以北的石安原,按照王的礼仪进行安葬。
拔岳与侯莫陈悦的关系。永熙三年,贺拔岳召唤侯莫陈悦在高平会合,准备讨伐曹泥,让侯莫陈悦作为前驱部队。
但侯莫陈悦受到北齐神武帝的指使,暗中图谋杀死贺拔岳。贺拔岳不知道内情并且先前轻视侯莫陈悦,侯莫陈悦于是诱骗贺拔岳进入他的军营,共同讨论军事。侯莫陈悦诈称肚子疼痛,站起身然后慢慢行走,让他的女婿元洪景把贺拔岳杀死在军帐中。朝野上下没有人不为贺拔岳感到痛惜。追赠贺拔岳焉侍中、太傅、录尚书事、都督关中二十州诸军事、大将军、雍州刺史,谥号为武壮。翟嵩向北齐神武帝回报出使关中的情况,北齐神武帝下床拍着他的脸说:“除掉我心病的人是你,我什么时候会忘记呢?”后来贺拔岳的部下为他收尸,把他埋葬在雍州以北的石安原,按照王的礼仪进行安葬。府仪同三司。北周保定年间,根据贺拔岳从前的功德,贺拔纬的爵位晋升为霍国公,娶北周文帝的女儿为妻。侯莫陈悦,是代郡人。他的父亲婆罗门担任驼牛都尉,因此侯莫陈悦是在黄河以西长大的。他喜欢打猎,熟习骑马射箭,恰逢牧人叛乱,于是归顺朱荣。朱荣让侯莫陈悦担任府长流参军。孝庄帝初年,授任他为金紫光禄大夫,封焉栢人县侯。朱天光讨伐关西时,朱荣派侯莫陈悦担任水朱天光的右厢大都督。向西征伐获胜的情况,都与余朱天光、贺拔岳太致相同。侯奠陈悦担任鄯州刺史。朱荣去世后,侯莫陈悦也跟着朱天光一起到了陇地。元晔即位后,侯莫陈悦的爵位升焉公,改封为白水郡公。普泰年间,他担任秦州刺史。朱天光向东出发,准备抵抗北齐神武帝,侯莫陈悦与贺拔岳到陇地以对付北齐神武帝。到了雍州,正逢朱氏灭亡。永熙初年,升任焉开府仪同三司、都督陇右诸军事,仍然兼任秦州刺史。永熙三年,贺拔岳召唤侯莫陈悦共同讨伐曹泥,侯莫陈悦诱骗贺拔岳并将他杀死。贺拔岳的身边人逃散,侯莫陈悦派遣人进行安慰,众人都恐惧顺服。侯莫陈悦心裹还是犹豫,没有立即安抚接纳他们,于是返回陇地,居住在水洛城。贺拔岳的部下聚集在平凉,计划返回后再圆谋侯莫陈悦。北周文帝当时担任夏州刺史,众人派遣人去迎接他。北周文帝到达后,便统领贺拔岳的部众以及家属进入高平城,让他们自己安顿下来。北周文帝于是带领众人进入陇地征伐侯莫陈悦。侯莫陈悦听说后,抛弃城池占据南面依山傍水的险要地势。侯莫陈悦先召请南秦州刺史李景和。当天夜里,李景和派遣人到北周文帝那里,秘密答应向他投降。到了晚上,李景和带领他的部将,让他们骑上驴子和骆驼,说:“侯莫陈悦有吩咐,说他准备返回秦州,镇守秦州以抵抗贼军。”李景和还欺骗军帐下的人说:“侯莫陈悦准备返回秦州,你们为什么还不准备行装?”众人信以为真,都感到吃惊,全部解散奔向秦州。李景和最先策马赶到城下,占据城门并安慰侯莫陈悦。侯莫陈悦的部下已经离散,他猜忌并畏惧他人,不让身边人靠近自己。侯莫陈悦与他的二位弟弟和儿子以及谋杀了贺拔岳的八九个人,离开军队逃亡,他们在几天之肉,盘旋往来,不知该奔向哪里。身边人劝说他到灵州去,但侯莫陈悦犹豫不决。他说到陇地后担心被人发现,于是把马匹纵放于山中,让随从人员全部步行,他独自骑着一头骡子,准备到灵州。半路上追赶的骑兵快要赶到,侯莫陈悦在荒野中自缢而死。他的弟弟、儿子以及部下,全都被捉拿靳杀。只有先前谋杀贺拔岳的侯莫陈悦的中兵参军豆卢光,逃到了灵州,后来逃奔到晋阳。侯莫陈悦自从杀害了贺拔岳之后,精神恍惚,不能再同平常一样。他经常说:“我一睡着就梦见贺拔岳对我说‘老兄你准备到什么地方去’?并追着我不放。”侯莫陈悦因此心里更加不安,从而导致死亡。
念贤,字盖卢,是金城郡袍罕人。他的父亲念求就,以大家子弟的身份戍守武川镇,于是把家安在此地。念贤的容貌和气质优美,阅读了不少经史典籍。当他还是小孩子时,在学馆中读书,有个善于相面的人经过学馆,许多学生都去看相。惟独念贤没有去,他笑着对各位同学说:“男子汉的死生和富贵完全取决于天,何必要担心自己的面相呢。”念贤年轻时死去了父亲,在居丧期间有孝顺的名声。后来因为攻破卫可瓖有功,任命为别将,又因为有军功被封为屯留县伯。念贤跟随水朱荣进入洛阳,兼任尚书右仆射、东道行台,爵位被升为平恩县公。永熙年间,孝武帝让念贤担任中军北向大都督,爵位升为安定郡公,加侍中、开府仪同三司。大统初年,念贤被授任焉太尉,担任秦州刺史,加太傅,赐给他后部鼓吹的军乐队。大统三年,念贤改任太师、都督、河州刺史、大将军。很久以后返回朝廷,兼任录尚书事。后来与广陵王元欣、扶风王元孚等人同时担任正直侍中。当时皇帝行宫刚刚建成,还没有命名,皇帝命令身边的侍卫人员每人都为宫殿题名,应对的人不止一个,没人能让皇帝称心如意。念贤于是题名为“圆极”,皇帝笑着说:“这个题名正与朕的心意相符。”宫殿即命名焉“圆极”。在河桥战役中,念贤作战不力,于是最先返回,从此他的名气也戚小了不少。大统五年,忿贤担任都督、秦州刺史,在秦州去世。谥号为昭定。念贤在封为公爵的人中,可以称得上是父辈之人,从北周文帝以下的人,都很敬重他。
念贤的儿子念华,性情平和厚道,有长者的风范。官位到了开府仪同三司、合州刺史。梁览,字景敬,是金城郡人。他的祖先来自安定,避难逃到西羌,世代担任部落酋长。曾祖父梁穆,在袍罕城归附吐谷浑,后来又归附魏朝,封为临洮公。祖父梁颢,担任尚书,封为南安公。父亲梁钊,担任河州和华州二州刺史,封为新阳县伯。
梁览家世代都是富家豪门,资财累计千金。孝昌初年,秦州的莫折念生、胡琛等人谋反,他用钱财招募士兵,共招募到三千人,镇守河州。梁览跟随大部队平定叛贼,历任凉州、河州两地刺史,被封焉安德县侯。梁览不久担任本州岛刺史,他大力制造武器,兵强马壮。吐谷潭因为害怕不敢出来,都说:“梁公在此地,不可贸然行事。”永安年间,皇帝命令大鸿胪琅邪人王皓写文书授任梁览世代担任河州刺史。永熙年间,改封为郡公。大统二年,升任为太尉。这一年,梁览的堂弟梁企定谋反,准备谋杀梁览,梁览与梁企定多次作战不能打败他,官军赶到后,才攻破了梁企定。大统四年,梁览升任为太傅。在河桥之战中,官军失败,当时梁览生病留在长安,趟青雀在北城谋反,梁览充当了他的军师。事情平息后,梁览于是被杀。
梁览的儿子梁鹳雀,担任仪同三司、大都督,后来因为有事犯罪被免官,去世。
雷绍,字道宗,是武川镇人。他九岁时丧父。雷绍有体力,擅长骑马射箭。十八岁时,在镇府中供职。雷绍曾经出使洛阳,看见京城的礼义盛美,回来后对同僚说:“我们只知道戍边防御崇尚武艺,用以追求富贵,却不知道文章博学才是立身的宝物啊。人生在世不学习,就如同身处洞穴之中,能看见什么呢?”于是逃回家,告别母亲外出拜师,经过一年时间,通晓《孝经》、《论语》。雷绍曾经读书,读到人的道德品行没有比孝遒更重要之处,扔掉书叹息道:“我离开了对母亲的奉养,这不符合做儿子的道义。”他马l:返回家乡,亲自耕种奉养母亲。在为母亲守丧期间,他因为悲伤骨瘦如柴,雷绍因此而知名。镇将征召他补任为镇佐。雷绍后来跟随贺拔岳征讨,担任贺拔岳的长史。贺拔岳凡是有大事,经常询问雷绍然后行事。当北齐神武帝起兵时,贺拔岳羞于在北齐神武帝之下。雷绍于是劝说贺拔岳在西都长安迎接孝武帝,用正义来讨伐叛逆。贺拔岳说:“这也是我的本来意愿,”后来贺拔岳相信了各位将领的说法,准备保全关中,坐观北齐神武帝与孝武帝相战的成败,雷绍知道自己的计策不被采用,请求到边境上的州郡建立功勋。贺拔岳说:“你有辅佐的能力,应当统领大的州郡。”于是让雷绍担任京兆太守。雷绍处事清廉公平,很得百姓的拥戴。雷绍在郡内一年多,贺拔岳被谋害。当初,雷绍看见贺拔岳多次与侯莫陈悦在宴会上谀话,曾经对贺拔岳说:“你一定要谨慎啊!”贺拔岳没有听从,果然导致灾难。雷绍于是舍弃郡守的官职,策马赶赴贺拔岳的部队,与寇洛等人迎接北周文帝。侯莫陈悦被平定后,雷绍因为有功被授任为大都督、凉州刺史。雷绍请求留下他带领的士兵以协助向东讨伐,请求独自一人赶赴凉州。刺史李叔仁占据州城叛逆,雷绍于是返回.永熙三年,让雷绍担任渭州刺史,爵位升焉昌国伯。当初雷绍担任贺拔岳的长史,北周文帝担任贺拔岳的左丞,当北周文帝担任宰相后,经常以旧日的恩情对待雷绍。雷绍在州里去世。
雷绍生性乐善好施,他的俸禄和赏赐都分别周济了亲朋故友,到他去世时,没有资财可供送终。加上雷绍恭敬地信奉佛教,他给儿子留下遣书说道:“按照我们家乡的埋葬方法,一定要杀死大马,这对死去的人没有好处,你应该终止这种陋习,装殓时我就穿平时的衣服,凡事力求节俭。”雷绍死后被送回长安,皇帝穿着白色丧服前往吊唁,追赠雷绍为太尉,并赐给他棺木葬具。雷绍的儿子叫雷涣。
毛遐,字鸿远,是北地郡三原人。他家世代担任酋长。毛遐的曾祖父毛玉爱,在太武帝时,官至定州刺史、封始昌子。爵位一直传到毛遐,四代没有断绝。正光年间,萧童童担任大都督,讨伐关中的各路贼军,咸阳太守韦邃当时担任都督,让毛遐担任都督府长史。萧宝夤失败后回到长安,三辅一带骚乱。毛遐于是告别韦邃回到北地,与弟弟毛鸿宾一起聚集乡里的豪杰之士,向东西征讨,氐族、羌族中有许多人投奔他们,共同推举毛鸿宾为盟主。不久贼军主帅宿勤买奴在北地自称京兆王,毛遐诈称向他投降,却与毛荡宣进攻他的军营。贼军自相残杀,毛遐等人让骑兵进行追击,宿勤买奴的七个军营被铲平。后来萧宝夤准备谋反,毛遐知道后,于是传送书信给毛鸿宾,求取马匹准备迎战,又在马祗栅建立旗鼓用来抵御萧宝夤,进攻萧窦夤的大将卢祖迁并抓住他。萧宝贵当天在南郊祭拜,窃称帝号,礼仪还没有结东就宣告失败。萧宝夤因为恐惧,口发干脸变色,无暇顾及队伍,他的人马全部大乱后返回。皇帝授任毛遐为南豳州刺史,爵位升为伯。毛遐还打败了萧宝夤的大将侯终德。萧宝夤知道内外情况发生变化,轻装带上十几个骑兵逃到了巴中。冬季,万俟丑奴攻陷秦州,皇帝命令毛遐兼任尚书、二州行台。孝武帝进入函谷关,命令北周文帝设置两个尚书,分管机要事宜,毛遐和周惠达开始担任这两个职务。毛遐不久升任焉骠骑大将军、仪同三司,去世。
毛遐年轻时好行侠义,有智谋。他家世代为豪强大族,资产有上亿,一些生活贫困的文人,大多得到毛遐的赈济。已故中书郎檀翥、尚书郎公孙范等人,经常依附于毛遐。但毛遐自己,卸只是吃粗粮穿破衣而已。毛遐去世时,同乡的亲族参加他的葬礼,都为他感到痛惜。
毛鸿宾长着大鼻子大眼睛,络腮胡子,皮肤黝黑而且肥胖,长相比较奇特,氐族、羌族的人见到他都感到害怕。加上他有胆略擅长骑马射箭,举止倜傥不拘小节。在几个兄弟之中,毛鸿宾最轻视镂财乐善好施。毛遐虽说很早就自立了,但毛鸿宾的名声却超过了毛遐。当贼军起兵时,同乡人推举毛鸿宾担任盟主,他经常与毛遐一个防守一个作战。后来毛鸿宾担任岐州刺史、散骑常侍、开国县侯。毛遐笑着对毛鸿实说:“打击贼军的功劳,我不落后于你,至于得到赏赐,你却在我的前面,这是因为在用仁德来帮助别人方面,我不如你的缘故。”孝明帝认为毛鸿宾兄弟所平定的地方很多,于是把北地郡改为北雍州,让毛鸿宾担任刺史。诏书说道:“这是让你有衣锦还乡的荣耀。”把三原县改为建中郡,用以表彰毛鸿宾兄弟。后来朱天光从函谷关内回到洛阳,各族百姓凡是心里感到害怕的人,都可以自行跟随。毛鸿宾也带领着乡里强健勇武的二千人跟随着朱天光。洛阳一带的人久闻毛鸿宾的大名,当官的和贫困闲散的人,都争相与他交往。不久毛鸿宾担任西充州刺史。寄居做客和游乐疲倦之类的人,都到他家中以至四座常满,毛鸿宾给他们提供的衣服食物,完全与自己的相同,他的私人用品不足,经常挪用公家的费用。毛鸿宾改任南青州刺史。不久,他被征召返回,被有关部门检举,毛鸿宾于是逃亡并且隐匿在民间。一个多月后,皇帝特意下令赦免了他。
当孝武帝与北齐神武帝有怨隙时,让毛鸿宾镇守潼关,把西道的重任托付给了他。皇帝到西部巡枧,粮食断绝,侍从官们在两三天之内,只能喝山涧中的水,毛鸿宾进献酒食,在稠桑迎接他们,文武随从官员这才解除了饥渴。孝武帝拉着毛鸿宾的手说:“像寒风中的松树和刚强的小草一样,这是我对你的期望。事情平定后,怎么能忘记主人。”毛鸿宾仍然留守潼关。后来北齐神武帝前来进犯,毛鸿宾被抓到并州,因为忧虑和愤恨而去世。
毛鸿宾的弟弟毛鸿显,担任散骑常侍,封为县侯。毛鸿显是毛遐的乳母所生,有一表字叫七宝。毛遐把他当作弟弟抚养,于是才姓毛氏。毛鸿显强悍有力,后来跟随各位兄长打仗,经常冲锋陷阵。大统四年,毛鸿显担任广州刺史,与骆超一起镇守东阳,被东魏攻陷。毛鸿显去世。他有儿子毛野叉。
圣弗朗,字通照,他的祖先是东部人。他家世代担任部落大人,与北魏一起迁徙到代郡,后来把家安在上乐。圣弗朗年轻时有侠义之气,茌乡里以擅长骑马射箭著称。孝庄帝末年,北方边境骚乱,他躲避灾祸移居到并州、肆州之间。朱荣见到乙弗朗后很器重他,两人经常交往,乙弗朗因为有功被封为莲勺子。后来隶属于贺拔岳,跟随朱天光向西讨伐,担任贺拔岳的左厢都督。孝武帝抵御北齐神武帝时,授任乙弗朗焉合内大都督。当皇帝进入西边,皇帝命令乙弗朗担任军司,作为前锋清除道路。到了长安,被封为畏安县公。在岐州刺史的官位上去世。
当初,乙弗朗患有风寒病,北周文帝赐给他三石东生散,让乙弗朗按方服药,派人询问他的疾病,早晚不问断,乙弗朗被器重就像这样。乙弗朗临去世前祇说“遗憾的是我不能看见河州、洛阳平定,让我重新返回京城”,乙弗朗以此为遗憾,多次举起手拍打着床,然后就断气了。乙弗朗被迫赠焉太尉。
乙弗朗的儿子乙弗凤,担任宫伯、开府仪同三司。他与北周孝闵帝图谋杀死宇文护,被斩杀。
论曰:朱瑞因为敬仰道义被杀戮,叱列延庆因为背离正义而遇到灾祸,他们有着各自的命运。斛斯椿屡次面临危机,最终得道成正果,这难道是人为的谋划所能得到的吗?斛斯征博闻强记,把继承夔、师襄的事情作为己任,最终使得《咸池》、《六英》乐曲没有坠落,《韶》、《濩》乐舞得到新生。加上斛斯征对工作尽心尽职,不忘记正直之道,他的直言和严正,即使是遭受挫折也不会改变,他大概是北周的忠烈之士吧。贾显智、樊子鹄、侯深等人都奔走效命于烽姻四起之际,但他们自己招致杀戮,观察他们留下的事迹,即使是他们在称霸的人当政时获罪,探求北魏的情况,他们是得是失也还不能论说清楚。贺拔允兄弟几人凭着勇敢和胆略,在驰骋争逐的时候,都一起寻求时机投奔主人,施展奉领建立功勋。他们起初归顺氽朱氏,中间又结交高氏,在太昌年之后,马上又与孝武帝图谋高氏,考察他们所走过的路,的确不算是坚守节操的人。当贺拔胜在长江以东受到挫折,还忧虑着北魏的生死存亡,当他在函谷关以西奋力拼搏时,他还在感念梁朝的知遇之恩,他具有长者的风范啊。贺拔胜最终能保持荣耀和宠信,的确是有原因的。贺拔岳用二千羸弱的士兵,抵抗三秦的劲敌,激发他的智谋和勇敢,消灭了凶残的敌酋,杂种们害怕他的威风,远方的人钦慕他的道义,这也是当时的一种盛况啊。贺拔岳最后却因为功劳大而加速招致灾祸,在没有防备的情况下被杀害,真可惜啊!从前陈涉首先起义而不得善终,汉朝藉此而创立了事业;贺拔岳功成却早逝,北周文帝藉此而开创了基业。如果没有人罢废,君王怎么能够兴起?这话的确是对的啊。侯莫陈悦肆意行凶残害他人,死亡立即到来,观察他的灭亡,大概是咎由自取。念贤有始有终,得到了众人的敬重。梁览最终遭到灾祸,正合少有能善终的本义。雷绍策马奔驰在云飞雷震的时代,毛遐兄弟效力于国家治理的时日,乙弗朗辗转于纷乱之中,他们最后都获得了归顺,真是好啊!