●卷二 刘长卿

类别:史部 作者:辛文房(元) 书名:唐才子传

    长卿,字文房,河间人。少居嵩山读书,后移家来鄱阳最久。开元二十一年徐征榜及第。至德中,历监察御史,以检校祠部员外郎出为转运使判官,知淮西岳鄂转运留后。观察使吴仲孺诬奏,非罪系姑苏狱,久之,贬潘州南巴尉。会有为辩之者,量移睦州司马。终随州刺史。长卿清才冠世,颇凌浮俗,性刚,多忤权门,故两逢迁斥,人悉冤之。诗调雅畅,甚能炼饰。其自赋,伤而不怨,足以发挥风雅。权德舆称为“五言长城”。长卿尝谓:“今人称前有沈、宋、王、杜,后有钱、郎、刘、李。李嘉佑、郎士元何得与余并驱“每题诗不言姓,但书“长卿”,以天下无不知其名者云。灞陵碧涧有别业。今集诗赋文等传世。淮南李穆,有清才,公之婿也。

    【译文】

    刘长卿,字文房,河间人。少年时在篙山读书,后搬家来到都阳居住时间最久。开元二十一年与状元徐征同榜进士及第。至德年间,刘长卿历任监察御史,以检校祠部员外郎出任转运使判官。任淮西岳鄂转运留后时,被鄂岳观察使吴仲孺捏造罪名陷害,背着不存在的罪名被关押在姑苏的监狱中。很久以后,刘长卿被贬官为潘州南巴县尉。恰逢有为他辩护的人,被移近安置任睦州司马。最终任随州刺史。刘长卿才能出众,冠于天下。颇能超凡脱俗。他性格刚强,对有权势的人多有得罪,所以先后两次被贬官流放,人们都为他感到冤枉。他的诗格调高雅,词意流畅,很善于炼句和修饰。他自作的诗哀伤而不怨怒,足以发扬《国风》、《小雅》的旨意。权德舆称他为“五言长城”。刘长卿曾说:“今人所谓前有沈侄期、宋之问、王维、杜甫,后有钱起、郎士元、刘长卿、李嘉佑。李嘉佑、郎士元怎能与我并驾齐驱呢?”刘长卿每次题诗落名时从不写出姓来,只写“长卿”两个字,他说天下的人没有不知道他姓名的。他在浦陵碧涧有别墅田庄。他的集子中诗、赋、文等都流传至今。淮南的李穆,也具有优秀的才能,他是刘长卿的女婿。


如果你对唐才子传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《唐才子传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。