●卷四 韦应物

类别:史部 作者:辛文房(元) 书名:唐才子传

    应物,京兆人也。尚侠,初以三卫郎事玄宗。及崩,始悔,折节读书。为性高洁,鲜食寡欲,所居必焚香扫地而坐,冥心象外。天宝时,扈从游幸。永泰中,任洛阳丞,迁京兆府功曹。大历十四年,自县令制除栎阳令,以疾辞归,寓善福寺精舍。建中二年,由前资除比部员外郎,出为滁州刺史。居倾之,改江州刺史。追赴阙,改左司郎中。或冒其进,媒孽之。贞元初,又出为苏州刺史。大和中,以太仆少卿兼御史中丞,为诸道盐铁转运、江淮留后。罢居永定,斋心屏除人事。初,公豪纵不羁,晚岁逢杨开府,赠诗言事曰:“少事武皇帝,无赖恃恩私。身作里中横,家藏亡命儿。朝持樗蒱局,暮窃东邻姬。司隶不敢捕,立在白玉墀。骊山风雪夜,长杨羽猪时。一字都不识,饮酒肆顽痴。武皇升仙去,憔悴被人欺。读书事已晚,把笔学题诗。两府始收迹,南宫谬见推。非才果不容,出守抚嫠。忽逢杨开府,论旧涕俱垂。坐客何由识,唯有故人知。”足见古人真率之妙也。论云:“诗律自沈、宋之下,日益靡嫚,锼章刻句,揣合浮切,音韵婉谐,属对藻密,而闲雅平淡之气不存矣。独应物驰骤建安以还,各有风韵,自成一家之体,清深雅丽,虽诗人之盛,亦罕其伦,甚为时论所右。而风情不能自已,如赠米嘉荣、杜韦娘等作,皆杯酒之间,见少年故态,无足怪矣。有集十卷,今传于世。

    【译文】

    韦应物,京兆府人。为人崇尚侠义,当初,他任三卫郎奉事唐玄宗,到玄宗去世后,他才懊悔了,就改变平日志向,认真读书学习。韦应物品行高尚,少食寡欲,所居之处一定要点燃香烛,扫净地面,静心而坐,潜心苦思天道玄机。天宝年间,韦应物曾跟随玄宗出巡。永泰年间,任洛阳县垂,又升任京兆府功曹。大历十四年,韦应物从鄂县县令诏授栋阳县令,他因病辞职回家,寓居善福寺院。建中二年,韦应物凭先前的资历授职比部员外郎,又出朝任滁州刺史,不久以后,改任江州刺史,又受追召入朝,改任左司郎中,有人嫉妒韦应物升官,就密谋诬陷他。贞元初年,韦应物又出朝去当苏州刺史。大和年间,以太仆少卿兼御史中垂之衔任诸道盐铁转运使江淮院留后,罢任之后闲居在永定寺中,清心寡欲,避开人间的一切俗事。早年韦应物豪放不羁,晚年时他见到了杨开府,就赠给他一首诗,提起了往事:“少事武皇帝,无赖恃恩私。身作里中横,家藏亡命儿。朝持椿蒱局,暮窃东邻姬。司隶不敢捕,立在白玉挥。骊山风雪夜,长杨羽猎时。一字都不识,饮酒肆顽痴。武皇升仙去,憔悴被人欺。读书事已晚,把笔学题诗。两府始收迹,南宫谬见推。非才果不容,出守抚埠婆。忽逢杨开府,论旧涕俱垂。坐客何由识?唯有故人知。”从此事中足以看到古人真诚坦率的美德。评论说:诗到沈侄期、宋之问二人之后,一天比一天华丽,诗人们雕章琢句,揣摩仿效以合于浮文切响;音韵婉转和谐,对仗华美精密,但闲静文雅淡泊自然的风气却不存在了。唯独韦应物驰骋于建安以来的诗坛之上,其诗各有风韵,自成一家之体。他的诗清新深沉,雅正典丽,虽以唐代诗人之盛,也罕有能与他相比的人,很受时人的推崇。不过他风月之情不能自我克制,如他赠给米嘉荣、杜韦娘的诗,都是在酒席之上,显露出年轻时放纵的情态,也就不足为怪了。韦应物有集十卷,今天流传于世。


如果你对唐才子传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《唐才子传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。