隐公卷第二(起四年尽十一年) 隐公九年(公元前七百一十四年)

类别:经部 作者:(战国)谷梁赤 书名:春秋谷梁传

    经  九年,春,天王使南季来聘。

    【 译文】

    隐公九年,春天,周天子派南季来鲁访问。

    传  南,氏姓也。季,字也。聘,问也。聘诸侯,非正

    【 译文】

    南是姓氏。季是字。聘是访问的意思。天子聘诸侯是不对的。

    经  三月,癸酉,大雨,震电。庚辰,大雨雪。

    【 译文】

    三月,癸酉日,雷鸣电闪下大雨。庚辰日,下大雪。

    传  震,雷也。电,霆也。志疏数也,八日之间,再有大变,阴阳错行,故谨而日之也。雨月,志正也。

    【 译文】

    震指雷,电指劈雷。记载下雨下雪相隔的远近,说明八天之间,天象二次大变,阴阳错行,所以慎重地记下日期。记载下雪的月份是对的。

    经  侠卒。

    【 译文】

    大夫侠去世。

    传  侠者所侠也。弗大夫者,隐不爵大夫也。隐之不爵大夫何也?曰,不成为君也。

    【 译文】

    侠就是所侠。不称他大夫,因为隐公没有加封大夫。隐公为什么没加封大夫?因为隐公没正式当国君。

    经  夏,城郎。

    【 译文】

    夏季,在郎地筑城墙。

    经  秋,七月。

    【 译文】

    秋季七月。

    传  无事焉,何以书?不遗时也。

    【 译文】

    没有事,为什么记?不能漏记一季。

    经  冬,公会齐侯于防。

    【 译文】

    冬天,隐公在防地会见齐侯。

    传  会者,外为主焉尔。

    【 译文】

    经文用会字,强调是外国主动要求的会见。


如果你对春秋谷梁传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《春秋谷梁传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。