闂傚倸鍊烽懗鍫曞储瑜斿畷顖炲锤濡も偓鐎氬銇勯幒鍡椾壕闂佸疇顕х粔鎾煝鎼淬劌绠涢柛鎾茶兌閻撴垶绻濋悽闈浶㈤柨鏇樺€曡灋婵°倕鎯ゆ径鎰櫢闁跨噦鎷� 闂傚倷娴囬褏鈧稈鏅濈划娆撳箳濡も偓妗呴梺缁樺姉閺佸摜绮堟繝鍥ㄥ€甸柨婵嗛娴滃墽绱掗幉瀣ɑ缂佺粯绻冪换婵嬪磼濞戣鲸顥f俊鐐€戦崕濠氬箯閿燂拷 闂傚倷娴囬褏鈧稈鏅濈划娆撳箳濡も偓妗呴梺缁樺姉閺佸摜绮堟繝鍥ㄥ€甸柨婵嗛娴滄粎绱掗崜浣镐户闁硅尙枪椤撳吋寰勭€n亜澹勯梻浣芥硶閸o箓骞忛敓锟� 闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁靛鏅滈崵鎰亜閺嶎偄浠滈柛姘愁潐閵囧嫰寮捄銊︾檨闂佸壊鍋掓禍婵嬪箞閵娿儺娼ㄩ柛鈩冾殔椤偄鈹戦悙鐐光偓瀣箯閿燂拷 婵犵數濮烽弫鍛婃叏閹绢喗鏅濋柕澶嗘櫆閸ゅ苯螖閿濆懎鏆為柛搴㈡崌閺屾盯鍩勯崘顏呭櫘缂佺偓鍎抽妶鎼佸蓟閻旂厧绠氱憸蹇涘箺閻樼粯鍊堕煫鍥ㄦ尰椤ャ垽鏌$仦璇测偓鏍紦閼恒儱绶炲璺虹灱濞夊灝鈹戦悩鎰佸晱闁哥姵甯″鎻掆攽閸噥娼熷┑鐐叉閸旀寮ч埀顒€鈹戦瑙掓粓宕曢鈧畷鎴﹀箻缂佹ɑ娅㈤梺璺ㄥ櫐閹凤拷

 

庄公卷第五(起元年尽十八年) 庄公九年(公元前六百八十五年)

类别:经部 作者:(战国)谷梁赤 书名:春秋谷梁传

    经  九年,春,齐人杀无知。

    【 译文】

    鲁庄公九年春天,齐国杀死公孙无知。

    传  无知之挈,失嫌也。称人以杀大夫,杀有罪也。

    【 译文】

    提无知的名,表明他没当上国君。经文记某人杀大夫,表示被杀的人有罪。

    经  公及齐大夫盟于暨。

    【 译文】

    庄公和齐国大夫在暨地会盟。

    传  公不及大夫。大夫不名,无君也。盟纳子纠也。不日,其盟渝也。当齐无君,制在公矣。当可纳而不纳,故恶内也。

    【 译文】

    鲁公不能同别国大夫签盟。签盟的大夫不提名,因为齐国没有国君。约定送子纠回国,不记日期,因为盟约变了。在齐国没有国君时,决定权就在鲁公了。可以送子纠回国,却没送回去,所以认为是鲁国的耻辱。

    经  夏,公伐齐,纳纠。齐小白入于齐。

    【 译文】

    夏天,庄公攻打齐国,送公子纠回国。齐公子小白先回到齐国。

    传  当可纳而不纳。齐变而后伐。故乾时之战,不讳败,恶内也。大夫出奔反,以好曰归,以恶曰入。齐公孙无知弑襄公,公子纠、公子小白不能存,出亡。齐人杀无知,而迎公子纠于鲁。公子小白不让公子纠先入,又杀之于鲁,故曰齐小白入于齐,恶之也。

    【 译文】

    可以送纠回国却没送成。齐国改变盟约后,就讨伐它。所以乾时一战,不避讳鲁国失败,认为是鲁的耻辱。大夫出国避难,后来返回国,如果认为他好就记“归”,认为他坏就记“入”。齐国的公孙无知杀了襄公,公子纠和公子小白不能呆在齐国,出逃国外。齐国杀了无知后,到鲁国迎公子纠。公子小白不让公子纠先回国,又在鲁国杀了纠。所以经文记“齐小白入于齐”,是对他表示憎恨。

    经  秋,七月,丁酉,葬齐襄公。

    【 译文】

    秋季,七月丁酉日,安葬齐襄公。

    经  八月,庚申,及齐师战于乾时我师败绩。

    【 译文】

    八月庚申日,鲁国跟齐军在乾时作战,鲁军大败。

    经  九月,齐人取子纠杀之。

    【 译文】

    九月,齐国杀死公子纠。

    传  外不言取,言取,病内也。取,易辞也。犹曰取其子纠而杀之云尔。十室之邑可以逃难,百室之邑可以隐死,以千乘之鲁,不能存子纠,以公为病矣。

    【 译文】

    鲁以外的国家不能说取,经文用“取”字,是责备鲁国。取,表示容易得到的意思,就像说拿来那子纠就杀了。十户人家的小城就可以避难,百户人家的小城就可以隐藏不死,凭着拥有千辆兵车的鲁国,却不能保住公子纠,因此鲁公要被责备呵。

    经  冬,浚沫。

    【 译文】

    冬天,疏浚沫河。

    传   浚沫者,深沫也,菁力不足也

    【 译文】

    疏浚沫河,就是深挖沫河河道,显出力量不足。

闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閸洖绠犻柟鍓х帛閸嬨倝鏌曟繛鐐珔闁搞劌鍊块弻锝夊閳惰泛缍婂畷娆撴偐缂佹ḿ鍘撻柡澶屽仦婵粙顢欐径鎰厸閻庯綆浜崣鍕煛鐏炵偓绀夌紒鐘崇洴婵$柉顦抽柛瀣斿懐纾藉ù锝呮惈瀛濈紓鍌氱Т閿曨亜顕f繝姘櫢闁绘ɑ鐓¢崬璺侯渻閵堝棗濮傞柛銊ョ秺閿濈偤鍩¢崨顔规嫼闂佸憡绋戦敃銈夋倿瑜版帗鐓曢悗锝庡亝鐏忕數绱掓潏銊﹀鞍缂佹鍠栧畷鎯邦槺濠㈣娲熷娲偡閺夋寧顔€闂佺懓鍤栭幏锟� 闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶顒婄稏濠㈣泛顑囬々鎻捗归悩宸剰缂佲偓婢舵劗鍙撻柛銉e妽鐏忕敻鏌¢崱顓犵暤闁哄被鍔戦幃銈夊磼濞戞﹩浼�
闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炴牠顢曢埗鑺ョ☉铻栭柛娑卞幘閿涙瑩姊洪懡銈呮灈闁稿锕ら妴鎺撶節濮橆厾鍘遍悗鍏夊亾闁逞屽墴瀹曟垵鈽夊杈╃劶闂佺ǹ鐬奸崑鐐烘偂閺囩喆浜滈柟閭﹀枛瀛濋梺璇叉禋娴滅偟妲愰幒妤佸亹鐎规洖娲﹂崳浼存⒑閸濆嫭婀伴柣鈺婂灦閻涱噣骞掑Δ鈧粻濠氭煙妫颁浇顔夐柛瀣尭楗即宕ㄩ婊愮床缂傚倸鍊烽悞锕€鐜婚幐搴㈡珷闁汇垹鎲¢悡娑㈡倶閻愬灚娅曢柣鎺撴倐閺屸剝鎷呯憴鍕3闂佽桨鐒﹂幑鍥极閹剧粯鏅搁柨鐕傛嫹 婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愬搫鍨傞悹杞扮秿濞戙垹绠i柣鎰缁犳岸姊洪幖鐐插姶闁告搫绠撳顐﹀幢濞戞瑧鍙嗛梺缁樻礀閸婂湱鈧熬鎷�
闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娴h櫣绀婂┑鐘插€寸紓姘辨喐閹达箑桅闁规壆澧楅崐鐑芥煟閹寸偍缂氶柛妯诲笒閳规垿鎮╃拠褍浼愰梺缁橆殔濡稓鍒掗崼銉ョ闁冲搫鍟伴鏇㈡⒑缁洖澧叉い銊ョ墢缁骞庨懞銉у幐闂佺硶鍓濋敋闁告繃妞介弻鈥崇暆鐎n剛袦婵犵鍓濋幃鍌涗繆閻戣棄唯妞ゆ棁宕电壕璇测攽閻樺灚鏆╁┑顕呭弮瀹曟垿骞樼紒妯煎幈濠电偞鍨跺玻鍧楀箺閻樼粯鐓曢幖娣灩閻忔挳鏌$仦璇插闁诡喓鍊濆畷鎺戔槈濮楀棔绱� 闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閼哥數浠氱紓鍌欐祰椤曆囨偋閹惧磭鏆︽繝闈涙-閸氬鏌涘⿰鍐ㄦ殺闁逞屽墮濞硷繝寮婚妸鈺傚亞闁稿本绋戦锟�
(快捷键:←) 上一页   回书目(快捷键:Enter)   下一页(快捷键:→)
闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鍨鹃幇浣圭稁缂傚倷鐒﹁摫闁告瑥绻橀弻鐔虹磼閵忕姵鐏堥梺娲诲幗椤ㄥ﹪寮诲☉銏犵労闁告劧绱曠槐浼存⒑瀹曞洨甯涙繛鑼枛瀵濡搁埡浣虹潉闂佺ǹ鏈换鍐敁濡ゅ懏鈷戦柛娑橈攻椤ユ牠鏌熼崙銈嗗闂傚倸鍊搁崐鐑芥倿閿旈敮鍋撶粭娑樻噺瀹曟煡鏌熼悧鍫熺凡缂佺媭鍨堕弻銊╂偆閸屾稑顏�闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶顒婄稏濠㈣泛顑囬々鎻捗归悩宸剰缂佲偓婢舵劗鍙撻柛銉e妽鐏忕敻鏌¢崱顓㈡闁逛究鍔岄—鍐嫚闊厼顥氶梺璇插椤旀牠宕板璺烘瀬濠电姵鍝庨埀顑跨窔瀵粙顢橀悙鑼偓顓烆渻閵堝棙鈷掗柍宄扮墕宀e潡鏁撻敓锟�闂傚倸鍊搁崐鐑芥倿閿旈敮鍋撶粭娑樻噺瀹曟煡鏌熼悧鍫熺凡缂佺媭鍨堕弻銊╂偆閸屾稑顏�闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閸洖绠犻柟鍓х帛閸婅埖鎱ㄥΟ鎸庣【缂佺姳鍗抽弻娑樷攽閸曨偄濮曞銈庡亝濞茬喖寮婚悢琛″亾閻㈢櫥瑙勭瑜旈弻宥囩磼濡崵顦伴梺鍝勮閸旀垵顕i鈧畷鎺戔槈濞嗘垵娑ф繝鐢靛仜椤曨厽鍒婇幘顔肩闁跨噦鎷�闂傚倸鍊搁崐鐑芥倿閿旈敮鍋撶粭娑樻噺瀹曟煡鏌熼悧鍫熺凡缂佺媭鍨堕弻銊╂偆閸屾稑顏�闂傚倸鍊风粈渚€骞栭位鍥敃閿曗偓閻ょ偓绻濇繝鍌滃闁藉啰鍠栭弻鏇熺箾閸喖澹勫┑鐐叉▕娴滄粓宕橀埀顒勬⒑闂堟丹娑㈠焵椤掑嫬鍑犳繛鍡樻尰閳锋垿鏌熺粙鍨劉缂佲偓閳ь剟姊虹粙鍖″伐闁绘牕銈稿畷娲焵椤掍降浜滈柟鐑樺煀閺€濠氭倵濮樼偓瀚�闂傚倸鍊搁崐鐑芥倿閿旈敮鍋撶粭娑樻噺瀹曟煡鏌熼悧鍫熺凡缂佺媭鍨堕弻銊╂偆閸屾稑顏�闂傚倸鍊风粈渚€骞栭位鍥敃閿曗偓閻ょ偓绻濇繝鍌滃闁藉啰鍠栭弻鏇熺箾閸喖澹勫┑鐐叉▕娴滄粓宕橀埀顒€顪冮妶鍡樺暗闁哥姴閰e畷婊堫敊绾拌鲸瀵岄梺闈涚墕濡瑩藟閸℃稒鐓曢悗锝庡亜婵绱掗鑺ヮ棃鐎规洜枪铻栧ù锝呮惈瀵櫕绻濋悽闈浶㈤柣蹇斿哺楠炴劙鎳¢妶鍌氫壕婵ḿ鍋撶€氾拷婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愬唽缂氭繛鍡樻尭鐟欙箓鎮楅敐搴℃灍闁搞倕鑻灃闁挎繂鎳庨弳娆戠磼閻橀潧鏋涢柡宀€鍠栭獮鍡涘级閸熷啯鎹囬弻娑欐償闄囩€氫即鏌嶇憴鍕伌闁诡喒鏅涢悾鐑藉炊閼稿灚顔愬┑锛勫亼閸婃洟宕欐禒瀣闁跨噦鎷�

如果你对春秋谷梁传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《春秋谷梁传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。