经 十有六年,春,王正月
【 译文】
十六年,春季,周历正月。
经 夏,宋人、齐人、卫人伐郑。
【 译文】
夏季,宋国、齐国和卫国一起攻伐郑国。
经秋,荆伐郑。
【 译文】
秋季,楚国攻伐郑国。
经 冬,十有二月,会齐侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男、曹伯、滑伯、滕子同盟于幽。
【 译文】
冬天,十二月,齐侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男、曹伯、滑伯、滕子九国君在幽地会盟。
传 同者,有同也,同尊周也。不言公,外内寮一,疑之也。
【 译文】
经文用同字,表明各诸侯有共同之处,共同尊奉周天子。不提庄公,是因为内外诸侯一致疑心庄公会不会尊齐桓公为霸主。
经 邾子克卒。
【 译文】
邾国君故去。
传 其曰子,进之也
【 译文】
称郑君为子,因为进封了爵位。