经 二十有二年,春,王正月,肆大告。
【 译文】
二十二年春天,周历正月,实行大赦。
传 肆,失也。告,灾也。灾纪也,失故也,为嫌天子之葬也。
【 译文】
肆是赦免的意思。告是成灾有罪的意思。有罪就要惩治,赦免要有蝝故,可能是天子同意(大赦)安葬(文姜)吧。
经 癸丑,葬我小君文姜。
【 译文】
癸丑日,安葬鲁桓公夫人文姜。
传 小君,非君也。其曰君何也?以其为公配,可以言小君也。
【 译文】
小君,不是君。为什么称君?因为她是桓公的夫人,可以称小君。
经 陈人杀其公子御寇。
【 译文】
陈国杀了公子御寇。
传 言公子而不言大夫,公子未命为大夫也。其曰公子何也?公子之重视大夫,命以执公子。
【 译文】
称公子而不称大夫,因为公子没命封为大夫。为什么称公子?大夫高于公子,(可以)下命令逮住公子。
经 夏,五月。
【 译文】
夏季,五月。
经 秋,七月,丙申,及齐高俱傒盟于防。
【 译文】
秋季七月,丙申日,庄公跟齐卿高傒在防地会盟。
传 不言公,高傒伉也。
【 译文】
不提庄公,(是怕)高傒跟庄公伉礼。
经 冬,公如齐纳币。
冬天 庄公到齐国送聘礼
传 纳币 大夫之事也 礼有纳采 有问名 有纳征 有告期 四者备 而后娶 礼也公之亲纳币 非礼也 故讥之
【 译文】
送聘礼 是大夫的事 古婚嫁之礼 有纳采纳 有问名 有纳征 有告期 这四点完备 然后迎娶 才合乎礼 庄公亲自送聘礼 不合于礼所以讥刺他