庄公卷第六(起十九年至三十二年尽闵公二年) 庄公二十三年(公元前六百七十一年)

类别:经部 作者:(战国)谷梁赤 书名:春秋谷梁传

    经  二十有三年春公至自齐

    【 译文】

    二十三年  春  庄公回国   告祭祖庙

    经  祭叔来聘

    【 译文】

    祭叔来鲁国访问

    传  其不言使何也  天子之内臣也  不正其外交  故不与使也

    【 译文】

    为什么不称使臣,他是天子王室内的大臣。搞不正当的外交活动,所以不给他使臣称号。

    经  夏,公如齐观社。

    【 译文】

    夏天,庄公到齐国观看祭祀土神的仪式。

    传  常事曰视,非常曰观。观,无事之辞也,以是为尸女也。无事不出竟。

    【 译文】

    看平常事叫视,看非寻常事叫观。这里用观字,表示没事的意思,认为庄公这次主要为看齐女。没事不能出国境。

    经  公至自齐。

    【 译文】

    庄公从齐国归来告祭祖庙。

    传  公如往时,正也。致月,故也。如往月,致月,有惧焉尔。

    【 译文】

    国君出行记载季节,是对的。归国记下月份,是老规矩了。如果出行记载月份,归来时也记月份,就是有令人害怕的事了。

    经  荆人来聘。

    【 译文】

    楚王来鲁国访问。

    传  善累而后进之。其曰人何也?举道不待再。

    【 译文】

    积累善行,而后得到进升。为什么称人呢?地位不能二次提高。

    经  公及齐侯遇于榖。

    【 译文】

    庄公跟齐侯在榖地临时会见。

    传  及者,内为志焉尔。遇者,志相得也。

    【 译文】

    用及字,表明(这次会见)是鲁国的意愿。用遇字,表示互相意见一致。

    经  萧叔朝公

    【 译文】

    萧叔朝见鲁庄公。

    传  微国之君,未爵命者。其不言来,于外也。朝于庙,正也于外,非正也。

    【 译文】

    小国的国君,没得到天子任命加封。不说来,是因为在鲁都以外的地方。在祖庙朝见是对的。在外边,不合于礼。

    经  秋,丹桓宫楹。

    【 译文】

    秋天,给桓公庙前楹柱涂红色。

    传  礼,天子诸侯黝至,大夫仓,士鼓。丹楹,非礼也。

    【 译文】

    按礼,天子诸侯庙前的楹柱涂淡黑色,壁上刷白土。大夫庙前的楹  柱涂青色,士人庙前楹柱涂黄色。涂红色是不合乎礼的。

    经  冬,十有一月,曹伯射姑卒。

    【 译文】

    冬季,十一月,曹庄公去世。

    经  十有二月,甲寅,公会齐侯于扈。

    【 译文】

    十二月甲寅日,庄公和齐侯在扈地会见。


如果你对春秋谷梁传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《春秋谷梁传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。