僖公卷第七(起元年尽五年) 僖公二年(公元前六百五十八年)

类别:经部 作者:(战国)谷梁赤 书名:春秋谷梁传

    经  二年,春,王正月,城楚丘。

    【 译文】

    僖  公二年,春天,周历正月,在楚丘修筑城墙。

    传  楚丘者何?卫邑也。国而曰城,此邑也,其曰城何也?封卫也。则其不言城卫何也?卫未迁也。其不言卫之迁焉何也?不与齐侯专封也。其言城之者,专辞也。故非天子不得专封诸侯,诸侯不得专封诸侯。虽通其仁,以义而不与也。故曰,仁不胜道。

    【 译文】

    楚丘是什么?是卫国的城邑。对国家来说是修城,这是小邑,怎么说修城呢?是把卫国封在那里。那为啥不说在卫修城?卫国没有迁移。为什么不说卫国迁移?不赞同齐桓公澶自封诸侯。说修城,是澶自的意思。不是天子不能澶自分封诸侯,诸侯不能澶自封诸侯。(齐桓公)即使行仁,根据义就不赞同他的做法。所以说,行仁不能背义。

    经   夏,五月,辛巳,葬我小君哀姜。

    【 译文】

    夏季,五月辛巳日,安葬君夫人哀姜。

    经  虞师、晋师灭夏阳。

    【 译文】

    虞军和晋军灭了夏阳。

    传  非国而曰灭,重夏阳也。虞无师,其曰师何也?以其先晋,不可以不言师也。其先者何也?为主乎灭夏阳也。夏阳者,虞虢虢之塞邑也,灭夏阳而虞虢举矣。虞之为主乎灭夏阳何也?晋献公欲伐虢,荀息曰:“君何不以屈产之乘,垂棘之璧而借道乎虞乎?”公曰:“此晋国之宝也。如受吾币而不借吾道,则如之何?”荀息曰:“以小国之所以事大国也。彼不借吾道,必不敢受吾币。如受吾币而借吾道,则是我取之中府而藏之外府,取之中厩而置之外厩也。”公曰:“宫之奇存焉,必不使受之也。”荀息曰:“宫之奇之为人也,达心而懦,又少长于君。达心则其言略,懦则不能强谏,少长于君,则君轻之。且夫玩好在耳目之前,而患在一国之后,此中知以上乃能虑之。臣料虞君,中知以下也。”公遂借道而伐虢。宫之奇谏曰:“晋国之使者,其辞卑而币重,必不便于虞。”虞公弗听,遂受其币而借之道。宫之奇谏曰:“语曰‘唇亡则齿寒’,其斯之谓与。”挈其妻子以奔曹。献公亡虢,五年而后举虞。荀息牵马操璧而前曰:“璧则犹是也,而马齿加长矣。”

    【 译文】

    不是国家而称灭,是认为夏阳重要。虞国没有军队(攻打夏阳),为什么称虞师?因为它排在晋师之先,所以不能不称虞师。为什么排在晋师前边?因为它是灭夏阳的主要因素。夏阳,是虞虢交界处的一座城。夏阳被灭后,虞虢二国也就被攻克了。为什么说虞是灭夏阳的主要因素?晋献公要攻打虢国。荀息说:“为什么不用屈地的马和垂棘的玉向虞国借道?”献公说:“这些是我们晋国的宝贝。如果虞接受了礼物,却不借给我们道,那怎么办?”荀息说:“这有个小国尊奉大国的道理。它不借给我们道,肯定不敢接受我们的礼物。如果接受了我们的礼物,借给我们道,这就像我们从国内的府库取出璧玉,放到国外的府库,从国内马棚牵出马,放到国外马棚一样。”公说:“宫之奇在虞国。”荀息说:“宫之奇这个人,心性明达,可是懦弱,又和国君从小在一起,一块长大。心性明达说话就简约;性格懦弱就不能坚决进谏;从小和君王一起长大,君王就会轻视他。再说好东西就放在眼前,祸患是以后的事,这种情况,中等智慧以上的人才能考虑周全。我估计虞君是中等智慧以下的人。”献公借路攻打虢国。宫之奇劝谏虞公说:“晋国派来的使臣,言语卑微,可带的礼物丰厚,这肯定对虞国不利。”虞公不听,接受了礼物,借路给晋国。宫之奇又劝谏说:“俗话说‘唇亡齿寒’,指的就是这种情况呵。”他带着妻儿逃到曹国避难。晋献公灭了虢国,五年后占领了虞国。荀息牵着马,拿着璧玉走到献公面前说:“璧玉还是这样子,马的年龄缯长了。”

    经  秋,九月,齐侯、宋公、江人、黄人盟于贯。

    【 译文】

    秋天,九月,齐侯和宋公、江、黄二国国君在贯地会盟。

    传  贯之盟,不期而至者江人黄人也。江人黄人者,远国之辞也。中国称齐宋,远国称江黄,以为诸侯皆来至也。

    【 译文】

    贯地的盟会,没约请就来的是江人黄人。记下江黄,表示远方国家参加了。中原一带的诸侯只举齐宋,边远的举出江黄二国,以此表示诸侯都到了。

    经  冬,十月,不雨。

    【 译文】

    冬季,十月,没下雨。

    传  不雨者,勤雨也

    【 译文】

    记“不雨”,是殷切盼望下雨的意思。

    经  楚人侵郑。

    【 译文】

    楚国侵略郑国。


如果你对春秋谷梁传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《春秋谷梁传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。