经 元年,春,王正月,公即位。
【 译文】
元年,春天,周历正月,成公即位。
经 二月,辛酉,葬我君宣公。
【 译文】
二月辛酉日,安葬鲁君宣公。
经 无冰
【 译文】
没有冰。
传 终时无冰则志。此未终时而言无冰何也?终无冰矣,加之寒之辞也。
【 译文】
冬季结束,没有冰才予以记载。这次冬季还没过完,怎么就说没冰呢?冬季没有冰了,因为最寒冷的时候都没冰。
经 三月,作丘甲。
【 译文】
三月,让丘里百姓制作销甲。
传 作,为也,丘为甲也。丘甲,国之事也。丘作甲非正也。丘作甲之为非正何也?古者,立国家,百官具,农工皆有职以事上。古者,有四民,有士民,有商民,有农民、有工民。夫甲,非人人之所能为也。丘作甲非正也。
【 译文】
作是制做的意思,让丘里的百姓做销甲。做销甲是国家的事,让丘里百姓做销甲是不对的。为什么不对?古时候,立国封家,各种职官都具备,农夫工匠都各有自己的职责,共同事奉君王。古时有四种百姓。有读书人,有商人,有农夫,有工匠。那销甲,不是人人都能做的。让丘里百姓做销甲是不对的。
经 夏,臧孙许及晋侯盟于赤棘。
【 译文】
夏天,臧孙许和晋侯在赤棘结盟。
经 秋,王师败绩于贸戎。
【 译文】
周天子的军队在贸戎失败。
传 不言战,莫之敢敌也。为尊者讳敌不讳败。为亲者讳败不讳敌,尊尊亲亲之义也。然则孰败之?晋也
【 译文】
不记作战,是表示没有谁敢与天子的军队为敌。对地位高的忌讳说有敌手,不忌讳说失败。对亲者忌讳说失败,不忌讳说有敌手。这就是敬尊者爱亲者的义例。如此,那么谁打败了王师,是晋国。
经 冬,十月。
【 译文】
冬季,十月。
传 季孙行父秃,晋却克眇,卫孙良失踉,曹公子手偻,同时聘于齐。齐侯使秃者御秃者,使眇者御眇者,使踉者御踉者,使偻者御偻者。萧同娃子处台上而笑之。闻于客,客不说而去,相与立胥闾而语,移日不解。齐人有知之者曰:“齐之患,必自此始矣”。
【 译文】
季孙行父秃头,晋国的却克一只眼,卫国的孙良夫腿踉,曹公子驼背。他们同时到齐国访问。齐侯让秃子迎接季孙行父,让一只眼的迎接却克,让踉子迎接孙良夫,让驼背人迎接曹公子。萧同娃子在高台上笑他们。客人听到了,很不高兴地离开了,一起站在城门外交谈,长时间没散。有个齐国人知道了这件事,说:“齐国的祸患,肯定从此开始了”。