成公卷第十四(起九年尽十八年) 成公十五年(公元前五百七十六年)

类别:经部 作者:(战国)谷梁赤 书名:春秋谷梁传

    经  十有五年,春,王二月,葬卫定公

    【 译文】

    十五年,春天,周历二月,安葬卫定公。

    经  三月,乙巳,仲婴齐卒。

    【 译文】

    三月乙巳日,仲婴齐去世。

    传  此公孙也。其曰仲何也?子由父疏之也

    【 译文】

    这个人是公孙。为什么称仲?儿子由于父亲的原因被疏远。

    经  癸丑,公会晋侯、卫侯、郑伯、曹伯、宋世子成、齐国佐、郑人同盟于戚。晋侯执曹伯,归于京师。

    【 译文】

    成公在戚地跟晋侯、卫侯、郑伯、曹伯、宋国太子、齐大夫国佐、郑人会盟,晋侯抓住曹伯,带到京师。

    传  以晋侯而斥执曹伯,恶晋侯也。不言之,急辞也。断在晋侯也。

    【 译文】

    因为晋侯指使人捉了曹伯,对晋侯表示憎恨。不用之字,表示急迫的意思。决定权在晋侯。

    经  公至自会。

    【 译文】

    成公从会盟地回国,告祭祖庙。

    经  夏,六月,宋公固卒。

    【 译文】

    夏季,六月,宋共公去世。

    经  楚子伐郑。

    【 译文】

    楚国攻伐郑国。

    经  秋,八月,庚辰,葬宋共公。

    【 译文】

    秋天八月庚辰日,安葬宋共公。

    传  月卒日葬,非葬者也。此其言葬何也?以其葬共姬,不可不葬共公也。葬共姬,则其不可不葬共公何也?夫人之义,不可逾君。为贤者崇也。

    【 译文】

    死记月份安葬记日子,不是正常的安葬。这里为什么说是安葬?因为安葬共姬,不能不葬共公。为什么不能不葬共公?夫人的礼义,不能超过国君。因为共姬贤德而抬高他。

    经  宋华元出奔晋。

    【 译文】

    宋国的华元逃到晋国。

    经  宋华元自晋归于宋

    【 译文】

    宋国华元从晋返回宋国。

    经  宋杀其大夫山。

    【 译文】

    宋国杀了自己的大夫山。

    经   宋鱼石出奔楚。

    【 译文】

    宋国的鱼石跑到楚国避难。

    经  冬,十有一月,叔孙侨如会晋士燮、齐高无咎、宋华元、卫孙林父、郑公子䲡、邾人,会吴于钟离。

    【 译文】

    冬季,十一月,叔孙侨如和晋国的士燮、齐国的高无咎,宋国的华元、卫国的孙林父、郑公子䲡、郑人等在钟离会盟吴国。

    传  会又会,外之也。

    【 译文】

    用了会字又用会字,是把吴国视为诸侯之外的国家了。

    经  许迁于叶。

    【 译文】

    许国迁到叶地。

    传  迁者,犹得其国家以往者也。其地,许复见也。

    【 译文】

    用迁字,就像是得到封地往那去似的。记迁往的地点,许国又出现了。


如果你对春秋谷梁传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《春秋谷梁传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。