闁煎啿鏈▍娆愶紣濠婂棗顥� 閻庢稒銇炵紞瀣紣濠婂棗顥� 閻庢稒銇炵紞瀣緞瑜嶉惃锟� 闁告瑥鑻崵顔尖堪濮橆剛娼� 婵犲﹥鑹鹃惈鍡欑磼閹惧瓨灏嗛柤濂変簻婵晝绱欐繝姘モ偓锟�

 

襄公卷第十六(起十六年尽三十一年) 襄公十六年(公元前五百五十七年)

类别:经部 作者:(战国)谷梁赤 书名:春秋谷梁传

    经  十有六年,春,王正月,葬晋悼公。

    【 译文】

    十六年,春天,周历正月,安葬晋悼公。

    经  三月,公会晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、薛伯、杞伯、小邾子于湨梁。戊寅,大夫盟。

    【 译文】

    三月,襄公在湨梁会见晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、薛伯、杞伯、小邾子。戊寅日,大夫们签盟。

    传  湨梁之会,诸侯失正矣。诸侯会,而曰大夫盟,正在大夫也。诸侯在,而不曰诸侯之大夫,大夫不臣也。

    【 译文】

    湨梁之会,表明诸侯失去了政权。诸侯开会,却说大夫结盟,表明政权在大夫手。诸侯在,却不说诸侯的大夫,表明大夫不行臣道。

    经  晋人执莒子、邾子以归。

    【 译文】

    晋国捉住莒、郑二国的国君,带回国。

    经  齐侯伐我北鄙。

    【 译文】

    齐国侵犯鲁国北部边邑。

    经  夏,公至自会。

    【 译文】

    夏天,襄公从湨梁回国,告祭祖庙。

    经  五月,甲子,地震。

    【 译文】

    五月甲子日,发生地震。

    经  叔老会郑伯、晋荀偃、卫宁殖、宋人伐许。

    【 译文】

    叔老会同郑伯、晋卿荀偃、卫国的宁殖、宋人,一起攻伐许国。

    经  秋,齐侯伐我北鄙,围成。

    【 译文】

    秋天,齐国攻伐鲁国北部边邑,包围了成邑。

    经  大雩。

    【 译文】

    举行盛大的求雨的祭祀。

    经  冬,叔孙豹如晋。

    【 译文】

    冬天,叔孙豹到晋国去。

闂佺懓鐡ㄩ崹鐢稿几閳轰讲鏋庨柕蹇ョ悼缁犲綊鏌¢崼顐㈠闁告埃鍋撶紓渚囧亾閹凤拷 闂佽浜介崝蹇撶暦閿燂拷
闂佸搫妫楅崐鐟邦渻閸岀偛绀傞柛顐犲灪缁犳瑩鏌涢幒鎾愁€滅紒缁樼墵閺屽矂鏁撻敓锟� 婵炴垶妫戞俊鍥敆閿燂拷
闂佸綊娼цぐ鐐烘煂濠婂牆绀冩繛鍡楃箳閺嗘岸鏌i妸銉ヮ伀婵犫偓閸涘瓨鍎戦柨鐕傛嫹 闂佺ǹ绻堥崝宥咃耿閿燂拷
(快捷键:←) 上一页   回书目(快捷键:Enter)   下一页(快捷键:→)
闂佸憡姊绘慨鎾矗閸℃ḿ鈻曢柨鏃傝檸閸旓拷闂佹寧绻愰幏锟�闂佽浜介崝蹇撶暦濮椻偓瀵敻顢栭崹顔碱潬闂佹寧绻愰幏锟�闂佺懓鐏氶幐鍝ユ閹寸偟鈻曢柨鏃傛櫕娴狅拷闂佹寧绻愰幏锟�闁哄鏅滈弻銊ッ洪弽銊р枙闁挎洖鍊堕埀顒婃嫹闂佹寧绻愰幏锟�闁哄鏅滈弻銊ッ洪弽顓熷剮妞ゆ棁鍋愮粔鍧楁煥濠垫挻瀚�婵炴潙鍚嬮懝楣冨箟閹惰姤鍎屽┑鐘崇椤庯拷

如果你对春秋谷梁传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《春秋谷梁传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。