经 二十有三年,春,王二月,癸酉,朔,日有食之。
【 译文】
二十三年,春天,周历二月,癸酉日,初一,出现日蚀。
经 三月,己巳,杞伯匄卒。
【 译文】
三月己巳日,祀孝公去世。
经 夏,郑界我来奔。
【 译文】
夏天,郑国的界我逃来鲁国。
经 葬祀孝公。
【 译文】
安葬祀孝公。
经 陈杀其大夫庆虎及庆寅。
【 译文】
陈国杀了大夫庆虎和庆寅。
传 称国以杀,罪累上也。及庆寅,庆寅累也。
【 译文】
举出国名说杀某某,表明罪恶牵连到君王。经文记“及庆寅”,表明庆寅是受连累。
经 陈侯之弟光自楚归于陈。
【 译文】
陈侯的弟弟公子光从楚回到陈。
经 晋栾盈复入于晋,入于曲沃。
【 译文】
晋国的栾盈又回到晋国,进入曲沃城。
经 秋,齐侯伐卫,遂伐晋。
【 译文】
秋天,齐侯攻伐卫国,紧接着攻伐晋国。
经 八月,叔孙豹帅师救晋,次于雍渝。
【 译文】
八月,叔孙豹领兵援救晋国,临时驻扎在雍渝。
传 言救后次,非救也。
【 译文】
说是援救,后边又说驻扎,不是真正地援救。
经 己卯,仲孙速卒。
【 译文】
己卯日,鲁大夫仲孙速去世。
经 冬,十月,乙亥日,臧孙纶出奔邾。
【 译文】
冬季,十月乙亥,臧孙纶跑到郑国
传 者其出乎其日,正臧孙纶之出也。蘧伯玉曰:“不以道事其君
【 译文】
记载日子,表明臧孙纶出逃是对的。蘧伯玉说:“不用事奉君长的礼道事君,恐怕就要出逃吧。”
经 晋人杀栾盈。
【 译文】
晋国杀了栾盈。
传 恶之,弗有也。
【 译文】
憎恶他,(好像晋国根本)没有这个人。
经 齐侯袭莒。
【 译文】
齐国偷袭莒国。