经 元年,春,王正月,公即位。
【 译文】
元年,春天,周历正月,昭公即位。
传 继正即位,正也。
【 译文】
正常地继承君位当国君,合于礼。
经 叔孙豹会晋赵武、楚公子围、齐国弱、宋向戍、卫齐恶、陈公子招、蔡公孙归生、郑罕虎、许人、曹人于郭。
【 译文】
鲁叔孙豹同晋国的赵武、楚公子围、齐卿国弱、宋卿向戍、卫国的齐恶,陈公子招、蔡公孙归生、郑国的罕虎、许人、曹人在郭地开会。
经 三月,取郓。
【 译文】
三月,鲁收回郓城。
经 夏,秦伯之弟针出奔晋
【 译文】
夏天,秦伯的弟弟逃到晋国。
传 诸侯之尊,弟兄不得以属通。其弟云者,亲之也。亲而奔之,恶也。
【 译文】
诸侯最尊贵,即使和亲弟也不能兄弟相称。经文称弟,表示关系亲近。亲近还出逃,是秦伯坏。
经 六月,丁已,邾子华卒。
【 译文】
六月丁已日,邾国国君去世。
经 晋荀吴帅师败狄于大原。
【 译文】
晋国的荀吴领兵在太原打败狄兵。
传 传曰,中国曰大原,夷狄曰大卤,号从中国,名从主人。
【 译文】
中原诸侯国称它为大原,夷狄国称它大卤。地名随从中原诸侯国的叫法,人名随从主人的叫法。
经 秋,莒去疾自齐入于莒,莒展出奔吴。
【 译文】
秋天,莒国的去疾由齐国回到莒国。莒公子展逃到吴国。
经 叔弓帅师疆郓田。
【 译文】
叔弓领兵修整邪田的疆介。
传 疆之为言犹竟也。
【 译文】
疆就是边境的意思。
经 葬邾悼公。
【 译文】
安葬邾悼公。
经 冬,十有一月,己酉,楚子卷卒。
【 译文】
冬天,十一月己酉日,楚子去世。
经 楚公子比出奔晋。
【 译文】
楚公子比逃到晋国避难。