昭公卷第十七(起元年尽十三年) 昭公五年(公元前五百三十七年)

类别:经部 作者:(战国)谷梁赤 书名:春秋谷梁传

    经  五年,春,王正月,舍中军。

    【 译文】

    五年春,周历正月,废除中军。

    传  贵复正也。

    【 译文】

    贵在恢复正规。

    经  楚杀其大夫屈申。

    【 译文】

    楚国杀了它的大夫屈申。

    经  公如晋。

    【 译文】

    昭公到晋国去。

    经  夏,莒牟夷以牟娄及防、兹来奔。

    【 译文】

    夏天,莒国大夫牟夷带着牟娄和防、兹三处土地投奔鲁国。

    传  以者,不以者也。来奔者,不言出。及防、兹,以大及小也。莒无大夫,其曰牟夷何也?以其地来也。以其地来,则何以书也?重地也。

    【 译文】

    拿的,是不能拿的东西。说来奔。不说出奔。经文记“及防、兹”,是由大到小的意思。莒国没有天子命封的大夫。为什么称他牟夷?因为他带着土地逃来鲁国。带着土地来,为什么就记载?重视土地。

    经  秋,七月,公至自晋。

    【 译文】

    秋季,七月,昭公从晋回国,告祭祖庙。

    经  戊辰,叔弓帅师败莒于贲泉。

    【 译文】

    戊辰日,叔弓领兵在责泉打败莒国。

    传  狄人谓贲泉失台,号从中国,名从主人

    【 译文】

    夷狄人把贲泉叫做失台。地名随从中原诸侯国的叫法,法,人名随便从主人的叫法。

    经  秦伯卒。

    【 译文】

    秦景公去世。

    经  冬,楚子,蔡侯、陈侯、许男、顿子、沈子、徐人、越人伐吴。

    【 译文】

    冬天,楚王、蔡侯、陈侯、许男、顿子、沈子、徐人、越人攻伐吴国。


如果你对春秋谷梁传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《春秋谷梁传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。