昭公卷第十七(起元年尽十三年) 昭公十一年(公元前五百三十一年)

类别:经部 作者:(战国)谷梁赤 书名:春秋谷梁传

    经  十有一年,春,王二月,叔弓如宋,葬宋平公。

    【 译文】

    十一年,公的葬礼。

    经  夏,

    春天,周历二月,鲁卿叔弓去宋国,参加宋平

    四月,丁巳,楚子虔诱蔡侯般杀之于申。

    【 译文】

    夏季,四月,丁巳日,楚君在申地诱杀蔡侯。

    传  何为名之?夷狄之君诱中国之君,故谨而名之也。称时称月称日称地,谨之也。

    【 译文】

    为什么称他们的名?夷狄国的国君诱杀中原诸侯的国君,所以慎重地记载他们的名字。记季节记月份记日子记地点,是表示重视这件事。

    经  楚公子弃疾帅师围蔡。

    【 译文】

    楚公子弃疾领兵围攻蔡国。

    经  五月,甲申,夫人归氏薨。

    【 译文】

    五月甲申日,夫人归氏去世。

    经  大兔于比蒲。

    【 译文】

    在比蒲大规模地打猎。

    经  仲孙貜会郑子,盟于祲祥。

    【 译文】

    鲁卿仲孙貜会见邾国国君,在祲祥结盟。

    经  秋,季孙意如会晋韩起、齐国弱、宋华亥、卫北宫佗、郑罕虎、曹人、杞人于厥慭。

    【 译文】

    秋天,季孙意如和晋国的韩起,齐卿国弱、宋卿华亥、卫国的北宫佗、郑国的罕虎,曹人、杞人在厥慭集会。

    经  九月,己亥,葬我小君齐归。

    【 译文】

    九月己亥日,安葬鲁夫人齐归。

    经  冬,十有一月,丁酉,楚师灭蔡,执蔡世子友以归,用之。

    【 译文】

    冬季,十一月丁酉日,楚军灭了蔡国,抓住蔡国太子带回楚国,用他祭祖。

    传  此子也。其曰世子何也?不与楚杀也。一事注乎志,所以恶楚子也。

    【 译文】

    记载此人应称子。为什么称太子?因为不赞同楚灵王杀他,所以把这一事专门记载下来,用以对楚灵王表示憎恨。


如果你对春秋谷梁传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《春秋谷梁传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。