经 九年,春,王正月。
【 译文】
九年,春天,周历正月。
经 夏,四月,戊申,郑伯虿卒。
【 译文】
夏季,四月戊申日,郑献公去世。
经 得宝玉,大弓。
【 译文】
得到宝玉大弓。
传 其不地何也?宝玉大弓在家则羞,不目羞也。恶得之,得之堤下。或曰,阳虎以解众也。
【 译文】
为什么不记载得到的地点?宝玉和大弓落到大夫家里是耻辱,不愿意看到这种耻辱。在哪儿得到?在大堤下。有人说,阳虎为缓解众怒送还了。
经 六月,葬郑献公。
【 译文】
六月,安葬郑献公。
经 秋,齐侯、卫侯次于五氏。
【 译文】
秋天,齐侯和卫侯暂驻军在五氏。
经 秦伯卒。
【 译文】
秦伯去世。
经 冬,葬秦哀公。
【 译文】
冬天,安葬秦哀公。