正文 二九四
类别:子部 作者:清·连横 书名:
雅言
台湾地名多沿番语,有译其音者、有译其音而改为正音者、有取其一音而变为华言者。如大穆降、噍吧哖、猫雾拺、卑南觅,译其音也。又如猪罗之为诸罗、鸡笼之为基隆、猫里之为苗栗,则改为正音也。若夫噶玛兰之为宜兰、阿罩雾之为雾峰,则取其一音也。唐代翻经,多有此例。台湾地名,雅俗参半;然如秀姑峦、璞石谷、斗六门、葫芦墩,虽本番语,而一经点染,便觉典赡。乃知翻译地名,固未可草率从事也。
(快捷键:←)
上一页
  
回书目(快捷键:Enter)
  
下一页
(快捷键:→)
如果你对
雅言
有什么建议或者评论,请
点击这里
发表。
重要声明:典籍《
雅言
》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。