【 原文】
鲁君使宓子贱为单父宰,子贱辞去,因请借善书者二人,使书宪为教品;鲁君予之。至单父,使书,子贱从旁引其肘,书丑则怒之,欲好书则又引之,书者患之,请辞而去。归以告鲁君,鲁君曰:“子贱苦吾扰之。使不得施其善政也。”乃命有司无得擅征发单父,单父之化大治。故孔子曰:“君子哉子贱,鲁无君子者,斯安取斯?”美其德也。
【 译文】
鲁国国君派宓子贱当单父地方的行政长官,子贱辞别时,顺便提了个要求,希望能借两个擅长书法的人,让他们写宪书教品,鲁君给了他。到了单父,让这两个人抄写,子贱在旁边拉他们的胳膊肘儿,他们写不好,子贱就责骂他们,他们要把字写好的时候,他又去拉,这两位书手十分苦恼,要求辞职回去。他们回到都城把这件事告诉了鲁君,鲁君说:“子贱担心我干扰他,使他难于施行他的仁德的政令。”于是命令有关主管官员不得擅自向单父征调民夫和物资,单父这个地方变得风俗淳厚而且社会富庶。所以孔子说:“子贱是君子呀生假如鲁国没有君子,这种人从哪里学到这种好品德呢?" 这是赞美宓子贱的德行啊。