【 原文】
晋平公过九原而叹曰:“嗟呼!此地之蕴吾良臣多矣,若使死者起也,吾将谁与归乎?”叔向对曰:“与赵武乎?”平公曰:“子党于子之师也。”对曰:“臣听言赵武之为人也,立若不胜衣,言若不出于口,然其身举士于白屋下者四十六人,皆得其意,而公家甚赖之。及文子之死也,四十六人皆就宾位,是以无私德也。臣故以为贤也。”平公曰:“善。”夫赵武贤臣也,相晋,天下无兵革者九年。春秋曰:“晋赵武之力尽得人也。”
【 译文】
晋平公路过九原时叹息道:“唉!这里埋葬着我们晋国多少杰出的大臣啊,如果让死者复活,我该和哪一位共事呢?”叔向答道:“大概是赵武吧?”平公说:“您偏袒您的老师吧。”叔向答道:“在下冒昧地谈谈赵武的为人吧,他站起来时,好象连衣服都承受不住,说话的时候半天才能憋出一句,但是他一生举荐的贫寒之士有四十六个人,都人尽其材,各得其所,而且国家办事情也很依赖他们。到文子死了办丧事,他们都站立在宾客的席位上,这说明文子对人没有私人恩惠。臣下因此认为赵文子是位贤德之士。”平公说:“是的。”赵武是一位贤能的大臣,做晋国的相国,使天下没有战乱达九年之久。《 春秋》 说:“晋赵武的精力都用于发现和举用贤材上了。”