善谋(下)第十 第九条   留侯、刘盈

类别:集部 作者:刘向(西汉) 书名:新序

    【 原文】

    留侯张子房,于汉已定,性多疾,即导引不食谷,杜门不出。岁余,上欲废太子,立戚氏夫人子赵王如意,大臣多争,未能得坚决者也。吕后恐,不知所为。人或谓吕后曰:“留侯善画计策,上信用之。”吕后乃使建成侯吕泽劫留侯曰:“君常为上计,今日欲易太子,君安得高河卧?”留侯曰:“始上数在困急之中,幸用臣,今天下安定,以爱幼欲易太子骨肉间。虽臣等百余人,何益?”吕泽强要曰:“为我画计。”留侯曰:“此难以口舌争也,顾上有所不能致者,天下有四人,园公、绮里季、夏黄公、角里先生。此四人者年老矣,皆以上慢侮士,故逃匿山中,义不为汉臣,然上高此四人。公诚能无爱金玉璧帛,令太子为书,卑辞以安车迎之,因使辩士固请宜来,来以为客,时时从入朝,令上见之,上见之即必异问之,问之,上知此四人,亦一助也。”于是吕后令吕泽使人奉太子书,卑辞厚礼迎四人。四人至,舍吕泽所。至十二年,上从破黥布军归,疾益甚,愈欲易太子,留侯陈不听,因疾不视事,太傅叔孙通称说引古,以死争太子,上佯许之,犹欲易之。及燕,置酒;太子侍,四人者从太子,皆年八十有余,鬓眉皓白,衣冠甚伟,上怪而问之曰:“何为者?”四人前对,各言其姓名,上乃惊曰:“吾求公数岁,公避逃我,今公何自从吾儿游乎?”四人皆对曰:“陛下轻士善骂,臣等义不辱,故恐而亡匿,闻太子为人子孝仁、敬爱士,天下莫不延颈,愿为太子死者,故来耳。”上曰:“烦公幸卒调护太子。”四人为寿已毕,起去,上目送之,召戚夫人指示四人者曰:“我欲易之,彼四人辅之,羽翼已成,难动矣。吕氏真而主矣。”戚夫人泣下,上曰:“为我楚舞,吾为若楚歌。”歌曰:“槛鹄高蜚,一举千里,羽翮已就,横绝四海,当可奈何?虽有矰缴,尚安能施?”歌数阕,戚夫人唏嘘流涕,上起去罢酒,竟不易太子者,留侯召四人之谋也。

    【 译文】

    留侯张子房,素来体弱多病,汉朝建立后,就练习吐纳导引的功夫,不吃烟火食,关起门来,不与别人交往。这样过了一年多,皇上打算撤销刘盈的太子资格,立戚夫人生的赵王如意为太子。许多大臣谏争,但始终没有得出明确的决定。吕后恐慌,不知怎么办才好。有人对吕后说:“留侯善于想办法,皇上很信任他。”吕后就派她哥哥建成侯吕泽胁迫张良,说:“您经常给皇上出主意,现在要换太子,您怎么能高枕而卧呢?”留侯说:“早先皇上不断遇到困难危急的情况,承皇上厚爱用过我的一些主张,现在天下太平,因为爱小儿子而想换太子,这是骨肉之间的事,纵然有一百个张良,又有什么用呢?”吕泽恶狠狠地勉强张良:“给我出主意!”张良说:“这件事很难用口舌争辩,但皇上罗致不到的人才,天下有四位:园公、绮里季、夏黄公、角里先生。这四个人年纪都老了,都因为皇上随便凌辱士人,所以逃避到深山里,不愿低首下心做汉朝的臣子,然而皇上很尊重这四个人。您果真能不吝惜金银财宝,让太子写封措辞谦逊的亲笔信,用舒适安稳的车辆去迎接,叫善于言辞的人坚决邀请,应该会答应出山。来了以后,作为宾客款待,让他们经常随从太子朝见皇上,让皇上看见。皇上看见了一定会诧异,加以询问。问过了,知道是这四位,对太子的地位会有好处。”于是吕后叫吕泽带着太子的书信,言辞谦卑、礼物丰厚地去迎请这四个人。四个人到了,就住在吕泽的府邸。到高祖十二年,皇上跟着镇压黥布的军队回来,病情更重了,也就愈想更换太子,张良劝谏,皇上不听,张良也就因病不再过问政事。太傅叔孙通引用古人的言论、引用古人的事迹,拼死谏争,力求保全太子。皇上假装答应,但还是想更换太子。到宴会的时候,摆上酒来,太子侍立在皇上身边,这四个人跟着太子,他们都八十多岁了,鬓角眉毛都雪白发亮,衣冠奇古,皇上很惊异,问道:“干什么的?”这四人上前答覆,各自报了姓名,皇上大为惊讶,说:“我访求你们有好几年,你们躲避我,现在你们怎么跟我儿子在一起?”四人答道:“陛下小看士人,喜欢辱骂别人,我们不愿受侮辱,因害怕而躲起来。听说太子作为儿子是个孝子,仁德慎重,礼贤下士,天下没有人不期望为他付出性命,所以就来啦。”皇上说:“烦劳诸位好好地,始终其事地照顾太子吧。”这四个人敬了酒,起身辞去,皇上目送他们,叫来戚夫人,指着这四个人说:“我想换太子,那四个人辅佐他,羽翼丰满了,不好动了。吕氏真是你的主人了。”戚夫人流下了眼泪,皇上说:“你为我跳楚舞,我给你唱楚歌。”于是唱道:“鸿鸽高飞,一飞千里。羽翼已成,横渡四海。横渡四海,尚可奈何?虽有弓矢,尚有何用?”唱了儿遍,戚夫人泣不成声,皇上起身离去,酒宴就散了。到底也没有更换太子,是留侯用召来这四个人的办法取得的效果。


如果你对新序有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《新序》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。