乾隆丙子,有闽士赴公车。岁暮抵京,仓卒不得栖止,乃于先农坛北破寺中僦一老屋。越十余日,夜半,窗外有人语曰:某先生且醒,吾有一言。吾居此室久,初以公读书人,数千里辛苦求名,是以奉让,后见先生日外出,以新到京师,当寻亲访友,亦不相怪。近见先生多醉归,稍稍疑之,顷闻与僧言,乃日在酒楼观剧,是一浪子耳。吾避居佛座后,起居出入,皆不相适,实不能隐忍让浪子,先生明日不迁居,吾瓦石已备矣。僧在对屋,亦闻此语,乃劝士他徙。自是不敢租是屋。有来问者,辄举此事以告云。
【译文】
乾隆二十一年,有一个福建的士人赴京应试。年底到达京城,仓促之间找不到住宿的地方,于是在先农坛北面的破寺里租了一间老屋。住了十几夭,半夜里听到窗外有人说话道:“某先生,且醒一醒,我有一句话要对你说。我居住在这个房间已很久了,起初因为您是读书人,几千里辛苦求取功名,所以奉让给您。后来看见先生天天外出,以为是初到京城,应当寻亲访友,也不见怪。近来看见先生多半酒醉而归,就有些怀疑。刚才听到你同和尚的谈话,才知道你竟是天天在酒楼里看戏,是一个浪子罢了。我避住到了佛像座位的后面,起居出入都不方便,实在不能克制忍耐让给一个浪子。先生明天不搬走,我瓦片石块已经准备好了。”和尚在对面屋子里也听到这话,于是劝士人搬往别处。从此不敢再出租这个房间,有来询问的,就举出这件事来告诉他。