汪阁学晓园,僦居阎王庙街一宅,庭有枣树,百年以外物也。每月明之夕,辄见斜柯上,一红衣女子垂足坐,翘着向月,殊不顾人。迫之则不见,退而望之,则仍在故处。尝使二人一立树下,一在室中,室中人见树下人,手及其足,树下人固无所睹也。当望见时,俯视地上树有影,而女子无影。投以瓦石,虚空无碍,击以铳,应声散灭,烟焰一过,旋复本形。主人云,自买是宅即有是怪,然不为人害,故人亦相安。夫木魅花妖,事所恒有。大抵变幻者居多,兹独不动不言,枯坐一枝之上,殊莫明其故。晓园虑其为患,移居避之,后主人伐树,其怪乃绝。
【译文】
内阁学士汪晓园租住阎王庙街一所住宅,庭院里有枣树,是一百年以上的东西。每到月光明亮的晚上,就看见树的斜枝上有一个红衣女子垂脚而坐,抬头向着月亮,全不顾忌人。靠近她,就不见了,退后望去,则仍旧在原处。曾经使两个人,一个站立在树下两,一个在房间里。房间里的人看见树下那人的手以及脚,立在树下的人却没有见到什么。当望见那个红衣女子时,低头看地上,树有影子而女子没有影子。用瓦片、石块投掷过去,竟毫无障碍。用火铳打去,应声散灭,烟火一过去,随即恢复本来的形状。主人说:自从买了这所住宅,就有这个怪。但是不为害于人,所以人也相安无事。
木怪花妖,这事情是经常有的,大概是变幻的居多。像这个妖怪既不动也不说话,默默空坐在一条树枝上,实在不知道是为什么。晓园担心它为患,搬了住处回避。后来主人砍掉了树,这个怪才绝迹。