节南山之什 小雅•小弁

类别:经部 作者:尹吉甫等 书名:诗经

    【原文】

    弁彼鸴斯(1),归飞提提(2)。民莫不谷(3),我独于罹(4)。何辜于天(5)?我罪伊何?心之忧矣,云如之何(6)?

    踧踧周道(7),鞫为茂草(8)。我心忧伤,惄焉如捣(9)。假寐永叹(10),维忧用老(11)。心之忧矣,疢如疾首(12)。

    维桑与梓(13),必恭敬止(14)。靡瞻匪父(15),靡依匪母(16)。不属于毛(17)?不离于里(18)?天之生我,我辰安在(19)?

    菀彼柳斯(20),鸣蜩嘒嘒(21),有漼者渊(22),萑苇淠淠(23)。譬彼舟流,不知所届(24),心之忧矣,不遑假寐。

    鹿斯之奔,维足伎伎(25)。雉之朝雊(26),尚求其雌。譬彼坏木(27),疾用无枝(28)。心之忧矣,宁莫之知(29)?

    相彼投兔(30),尚或先之(31)。行有死人(32),尚或墐之(33)。君子秉心(34),维其忍之(35)。心之忧矣,涕既陨之(36)。

    君子信谗,如或酬之(37)。君子不惠,不舒究之(38)。伐木掎矣(39),析薪扡矣(40)。舍彼有罪,予之佗矣(41)。

    莫高匪山,莫浚匪泉(42)。君子无易由言(43),耳属于垣(44)。无逝我梁(45),无发我笱(46)。我躬不阅(47),遑恤我后(48)!

    【注释】

    (1)弁(pán):通“般”、通“昪”,快乐。鸒(yù):鸟名,形似乌鸦,小如鸽,腹下白,喜群飞,鸣声“呀呀”,又名雅乌。斯:语气词,犹“啊”、“呀”。

    (2)提(shí)提:群鸟安闲翻飞的样子。

    (3)榖:美好。

    (4)罹:忧愁。

    (5)辜:罪过。

    (6)云:句首语气词。

    (7)踧(dí)踧:平坦的状态。周道:大道、大路。

    (8)鞫:阻塞、充塞。

    (9)惄(nì):忧伤。

    (10)假寐:不脱衣帽而卧。永叹:长叹。

    (11)用:犹“而”。

    (12)疢(chèn):病,指内心忧痛烦热。疾首:头疼。如:犹“而”。

    (13)桑梓:古代桑、梓多植于住宅附近,后代遂为故乡的代称,见之自然思乡怀亲。

    (14)止:语气词。

    (15)靡:不。匪:不是。“靡…匪…”句,用两个否定副词表示更加肯定的意思。瞻:尊敬、敬仰。

    (16)依:依恋。

    (17)属:连属。毛:犹表,古代裘衣毛在外。此两句毛、里,以裘为喻,指裘衣的里表。

    (18)离:通“丽”,附着。

    (19)辰:时运。

    (20)菀:茂密的样子。

    (21)蜩(tiáo):蝉。嚖嚖:蝉鸣的声音。

    (22)漼(cuǐ):水深的样子。渊:深水潭。

    (23)萑(huán)苇:芦苇。淠(pèi)淠:茂盛的样子。

    (24)届:到、止。

    (25)维:犹“其”。伎(qí)伎:鹿急跑的样子。

    (26)雉(zhì):野鸡。雊(gòu):雉鸣。

    (27)坏木:有病的树。

    (28)疾:病。用:犹“而”。

    (29)宁:犹“乃”、犹“岂”,竟然、难道。

    (30)相:看。投兔:入网的兔子。

    (31)先:开、放,见马瑞辰《毛诗传笺通释》。

    (32)行(háng):路。

    (33)墐(jìn):掩埋。

    (34)秉心:犹言居心、用心。

    (35)维:犹“何”。忍:残忍。

    (36)陨:落。

    (37)酬:劝酒。

    (38)舒:缓慢。究:追究、考察。

    (39)掎(jǐ):牵引。此句说,伐木要用绳子牵引着,把它慢慢放倒。

    (40)析薪:劈柴。扡(chǐ):顺着纹理劈开。

    (41)佗(tuó):加。

    (42)浚:深。

    (43)由:于。

    (44)属:连接。垣:墙。

    (45)逝:借为“折”,拆毁。梁:拦水捕鱼的堤坝,亦称鱼梁。

    (46)发:打开。笱(gǒu):捕鱼用的竹笼。

    (47)躬:自身。阅:被收容。

    (48)遑:暇。恤:忧虑。

    【译文】

    那些雅乌多快活,安闲翻飞向巢窠。人们生活都美好,独独是我遇灾祸。我对苍天有何罪?我的罪名是什么?忧伤充满我心中,对此我又能如何?

    平平坦坦那大道,到处长满青青草。深深忧伤在我心,忧伤如同棒杵捣。和衣而卧哀声叹,忧伤使我容颜老。忧伤充满我心中,头疼心烦真焦躁。

    看到桑树梓树林,恭敬顿生敬爱心。无时不尊我父亲,无时不恋我母亲。不连皮裘外面毛,不附皮裘内里衬。老天如今生下我,哪里有我好时运?

    株株柳树真茂密,上面蝉鸣声声急。深不见底一潭水,周围芦苇真密集。我像漂流的小舟,不知漂流到哪里。忧伤充满我心中,没空打盹思不息。

    看那野鹿快奔跑,扬起四蹄真轻巧。听那野鸡早晨叫,雄鸟尚且求雌鸟。我就像那有病树,病得长不出枝条。忧伤充满在心中,难道就没人知道?

    看那野兔入罗网,尚且有人把它放。路上遇到了死人,尚且有人把他葬。父亲大人的居心,为何残忍这模样?忧伤充满我心中,使我眼泪落千行。

    父亲大人信谗言,就像任人把酒劝。父亲大人不慈爱,思考事情不周全。伐树得用绳牵引,砍柴刀顺纹理间。放过真正有罪人,罪加我身任意编。

    不高就不是山峦,不深就不是水泉。君子不能轻发言,有人耳朵贴墙边。不要把我鱼梁拆,不要把我鱼笼扳。我身已经无处容,后事哪有空挂念!


如果你对诗经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《诗经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。