鱼藻之什 小雅•角弓

类别:经部 作者:尹吉甫等 书名:诗经

    【原文】

    骍骍角弓(1),翩其反矣(2)。兄弟昏姻(3),无胥远矣(4)。

    尔之远矣,民胥然矣(5)。尔之教矣,民胥效矣。

    此令兄弟(6),绰绰有裕(7)。不令兄弟,交相为瘉(8)。

    民之无良,相怨一方。受爵不让,至于已斯亡(9)。

    老马反为驹,不顾其后。如食宜饇(10),如酌孔取(11)。

    毋教猱升木(12),如涂涂附(13)。君子有徽猷(14),小人与属(15)。

    雨雪瀌瀌(16),见晛曰消(17)。莫肯下遗(18),式居娄骄(19)。

    雨雪浮浮(20),见晛曰流。如蛮如髦(21),我是用忧。

    【注释】

    (1)骍(xīn)骍:弦和弓调和的样子。

    (2)翩:此指反过来弯曲的样子。

    (3)昏姻:指异姓兄弟。

    (4)胥:相。

    (5)胥:皆。

    (6)令:善。

    (7)绰绰:宽裕舒缓的样子。裕:宽大。

    (8)瘉(yù):病,此指残害。

    (9)亡:通“忘”。

    (10)饇(yù):饱。

    (11)孔:恰如其分。

    (12)猱(náo):猿类,善攀援。

    (13)涂:泥土。附:沾着。

    (14)徽:美。猷:道。

    (15)与:从,属,依附。

    (16)瀌(biāo)瀌:下雪很盛的样子。

    (17)晛(xiàn):日气。

    (18)遗:通“隤”,柔顺的样子。

    (19)式:用,因也。娄:借为“屡”。

    (20)浮浮:与“瀌瀌”义同。

    (21)蛮、髦:南蛮与夷髦,古代对西南少数民族的称呼。

    【译文】

    角弓精心调整好,弦弛便向反面转。兄弟婚姻一家人,不要相互太疏远。

    你和兄弟太疏远,百姓都会跟着干。你是这样去教导,百姓都会跟着跑。

    彼此和睦亲兄弟,感情深厚少怨怒。彼此不和亲兄弟,相互残害全不顾。

    有些人心不善良,相互怨恨另一方。接受爵禄不谦让,轮到自己道理忘。

    老马当作马驹使,不念后果会如何。如给饭吃要吃饱,酌酒最好量适合。

    不教猴子会爬树,好比泥上沾泥土。君子如果有美德,小人自然来依附。

    雪花落下满天飘,一见阳光全融销。小人不肯示谦恭,反而屡屡要骄傲。

    雪花落下飘悠悠,一见阳光化水流。小人无礼貌粗野,我心因此多烦忧。


如果你对诗经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《诗经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。