清庙之什 周颂•清庙

类别:经部 作者:尹吉甫等 书名:诗经

    【原文】

    於穆清庙①,肃雍显相②。济济多士③,秉文之德④。对越在天⑤,骏⑥奔走在庙。不显不承⑦,无射于人斯⑧。

    【注释】

    ⒈於(wū):赞叹词,犹如今天的"啊"。穆:庄严、壮美。清庙:清静的宗庙。 

    ⒉肃雝(yōnɡ):庄重而和顺的样子。显:高贵显赫。相:助祭的人,此指助祭的公卿诸侯。 

    ⒊济济:众多。多士:指祭祀时承担各种职事的官吏。 

    ⒋秉:秉承,操持。文之德:周文王的德行。 

    ⒌对越:犹"对扬",对是报答,扬是颂扬。在天:指周文王的在天之灵。 

    ⒍骏:敏捷、迅速。 

    ⒎不(pī):通"丕",大。承(zhēnɡ):借为"烝",美盛。 

    ⒏射(yì):借为"斁",厌弃。斯:语气词。

    【译文】

    啊庄严而清静的宗庙,助祭的公卿多么庄重显耀!

    济济一堂的众多官吏,都秉承着文王的德操;

    为颂扬文王的在天之灵,敏捷地在庙中奔跑操劳。

    文王的盛德实在显赫美好,他永远不被人们忘掉!


如果你对诗经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《诗经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。