卷三 七言乐府 《丽人行》

类别:集部 作者:蘅塘退士 编 书名:唐诗三百首

    作者:杜甫

    三月三日天气新,长安水边多丽人。

    态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。

    绣罗衣裳照暮春,蹙金孔雀银麒麟。

    头上何所有,翠微盍叶垂鬓唇。

    背后何所见,珠压腰衱稳称身。

    就中云幕椒房亲,赐名大国虢与秦。

    紫驼之峰出翠釜,水晶之盘行素鳞。

    犀箸厌饫久未下,鸾刀缕切空纷纶。

    黄门飞鞚不动尘,御厨络绎送八珍。

    箫鼓哀吟感鬼神,宾从杂沓实要津。

    后来鞍马何逡巡,当轩下马入锦茵。

    杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾。

    灸手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔。

    【注解】:

    1、翠微:薄薄的翡翠片。微:一本作“为”;

    2、盍叶:盍彩的花叶,盍彩是妇女的发饰;

    3、鬓唇:鬓边。

    4、珠压:谓珠按其上,使不让风吹起,故下云“稳称身”。

    5、腰衱jie:这里作腰带解;

    6、后来鞍马:指杨国忠,却故意不在这里明说。

    7、逡巡:原意为欲进不进,这里是顾盼自得的意思。

    8、杨花句:旧注以为指杨国忠与虢国夫人的暧昧关系,又引北魏胡太后和杨白花私通事,因太后曾作“杨花飘荡落南家”,及“愿衔杨花入窠里”诗句。后人有“杨花入水化为浮萍”之说,又暗合诸杨之姓及兄妹丑行。

    9、青鸟:神话中鸟名,西王母使者。相传西王母将见汉武帝时,先有青鸟飞集殿前(见《汉武故事》)。后常被用作男女之间的信使。红巾,妇女所用的红帕,这里是说使者在暗递消息。

    【韵译】:

    三月三日阳春时节天气清新,

    长安曲江河畔聚集好多美人。

    姿态凝重神情高远文静自然,

    肌肤丰润胖瘦适中身材匀称。

    绫花绫罗衣裳映衬暮春风光,

    金丝绣的孔雀银丝刺的麒麟。

    头上戴的是什么呢?

    翡翠片盍花叶直贴到鬓角边。

    背后缀的是什么呢?

    宝珠压住裙腰多么稳当合身。

    其中有云幕椒房的后妃至亲,

    皇上封为虢国和秦国二夫人。

    翡翠蒸锅端出香喷的紫驼峰,

    水晶圆盘送来肥美的白鱼鲜。

    吃腻了犀角的筷子久久不动,

    鸾刀切着细肉丝空忙了一场。

    宦官骑马飞来却不扬起灰尘,

    御厨络绎不绝送来海味山珍。

    笙箫鼓乐缠绵宛转感动鬼神,

    宾客随从满座都是达官贵人。

    姗姗来迟的骑马人踌躇满志,

    到轩门才下马步入锦褥茵亭。

    白雪似的杨花飘落覆盖浮萍,

    使者象传情的青鸟勤送红巾。

    气焰熏灼不可一世天下绝伦,

    千万不要近前担心丞相恼怒!

    【评析】:

    诗是讽刺杨氏国戚之奢侈淫乱,侧面反映了玄宗的昏庸和朝政的腐败。开首十句是描写上已日曲江水边踏青的丽人如云,体态娴雅,姿色优美,衣着华丽。“就中”十句,具体写出丽人中虢、秦、韩三人,她们器皿雅致,肴馔精美,箫管悠扬。“后来”六句,写杨国忠之炫赫,意气骄恣,势焰熏灼。

    全诗语极铺排,富丽华美中蕴含清刚之气。虽然不见讽刺的语言,但在维妙维肖的描摹中,隐含犀利的匕首,讥讽入木三分。


如果你对唐诗三百首有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《唐诗三百首》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。