杨天一言:见二鼠出,其一为蛇所吞;其一瞪目如椒,似甚恨怒,然遥望不敢前。蛇果腹,蜿蜒入穴。方将过半,鼠奔来,力嚼其尾。蛇怒,退身出。鼠故便捷,�然遁去。蛇追不及而返。及入穴,鼠又来,嚼如前状。蛇入则来,蛇出则往,如是者久。蛇出,吐死鼠于地上。鼠来嗅之,啾啾如悼息,衔之而去。友人张历友为作《义鼠行》。
【译文】
杨天一讲:见到两只老鼠出来,一只被蛇吞在嘴里;另一只把眼睛瞪得像胡椒一样,好像非常仇恨和愤怒,但远远观望不敢上前。蛇填饱了肚子,弯弯曲曲地爬进洞穴。正要钻进一半稍多的时候,那老鼠跑过来,用力咬蛇的尾巴。蛇恼怒了,把身子退出来。老鼠可真灵巧敏捷,一下子就逃掉了。蛇追赶不上而返回。等到钻进洞穴的时候,老鼠又来了,像以前那样咬。蛇进洞鼠就来,蛇出洞鼠就走,就像这样过了很久。蛇出来,把死鼠吐在地上。另只老鼠过来闻着死鼠,啾啾如同哀悼叹息,把它叨走了。友人张历友为之作《义鼠行》。