卷二 林四娘

类别:集部 作者:蒲松龄 书名:聊斋志异

    青州道陈公宝钥,闽人。夜独坐,有女子搴帏入。视之,不识,而艳绝,长袖宫装。笑云:“清夜兀坐,得勿寂耶?”公惊问:“何人?”曰:“妻家不远,近在西邻。”公意其鬼,而心好之,捉抉挽坐。谈词风雅,大悦。拥之,不甚抗拒,顾曰:“他无人耶?”公急阖户,曰:“无。”促其缓裳,意辣羞怯。公代为之殷勤。女曰:“妻年二十,犹处子也,狂将不堪。”押亵既竟,流丹泱席。既而枕边私语,自言林四娘。公详诘之。曰:“一世坚贞,业为君轻薄殆尽矣。有心爱妻,但图永好可耳,絮絮何为?”无何,鸡鸣,遂起而去。由此夜夜必至,每与阖户雅饮。谈及音律,辄能剖悉宫商。公遂意其工于度曲。曰:“儿时之所习也。”公请一领雅奏。女曰;“久矣不托于音,节奏强半遗忘,恐为知者笑耳。”再强之,乃俯首击节,唱《伊》、《凉》之调,其声哀婉,歌已泣下。公亦为酸恻,抱而慰之曰:“卿勿为亡国之音,使人悒悒。”女曰:“声以宣意,哀者不能使乐,亦犹乐者不能使哀。”两人燕昵,过于琴瑟。

    既久,家人窃听之,闻其歌者,无不流涕。夫人窥见其容,疑人世无此妖丽,非鬼必狐;惧为厌蛊,劝公绝之。公不能听,但固诘之。女愀然曰:“妾衡府宫人也。遭难而死,十七年矣。以君高义,托为燕婉,然实不敢祸君。倘见疑畏,即从此辞。”公曰:“我不为嫌,但燕:好若此,不可不知其实耳。”乃问宫中事。女缅述,津津可听。谈及式微之际,则哽咽不能成语。女不甚睡,每夜辄起诵《准提》、《金刚》诸经咒。公问;“九原能自忏耶?”曰:“一也。妻思终身沦落,欲度来生耳。”又每与公评骂诗词,瑕辄疵之;至好句,则曼声娇吟。意绪风流,使人忘倦。公问:“工诗乎?”曰;“生时亦偶为之。”公索其赠。笑曰:“儿女之语,乌足为高人道。”

    居三年,一夕,忽惨然告别。公惊问之。答云:“冥王以妻生前无罪,死犹不忘经咒,俾生王家。别在今宵,永无见期。”言已怆然。公亦泪下。乃置酒相与痛饮。女慷慨而歌,为哀曼之音,一字百转;每至悲处,辄便呜咽。数停数起,而后终曲,饮不能畅,乃起,逡巡欲别。公固挽之,又坐少时。鸡声忽唱,乃曰:“必不可以久留矣。然君每怪妻不肯献丑;今将长别,当率成一章。”索笔构成,曰:“心悲意乱,不能推敲,乖音错节,慎勿出以示人。”掩袖而去。公送诸门外,湮然没。公帐悼良久。视其诗,字态端好,珍而藏之。诗曰:“静镇深宫十七年,谁将故国问青天?闲看殿宇封乔木,泣望君王化杜鹃。海国波涛斜夕照,汉家萧鼓静烽烟。红颜力弱难为厉,惠质心悲只问禅。日诵菩提千百句,闲看贝叶两三篇。高唱梨园歌代哭,请君独听亦潸然。”诗中重复脱节,疑有错误。

    【译文】

    青州道员陈公宝钥,福建人。夜里独自坐着,有个女子掀开帷帐走进来。看看她,不认识,而极为美丽,长袖的宫女装束。她笑着说:“清幽的夜晚独自静坐,岂不寂寞吗?”陈公惊讶地问:“什么人?”答:“我家离得不远,近在西邻。”陈公估计她是鬼,然而心里爱她,握她袖子拉她坐下。女子言词风流雅致,陈公非常高兴。拥抱她,她不太抗拒,回顾说:“没有别人吗?”陈公急忙关上门,说:“没有。”催促她解衣服,她心里羞怯。陈公为她代劳。女子说:“我二十岁了,仍是处女,狂暴可禁不住。”亲热之后,红染卧席。接着在枕边低声交谈,她自己说是林四娘。陈公详细询问。答:“一世坚贞,已被你轻薄得几乎净尽了。有心爱我,只要考虑永久相好就可以了,罗嗦干什么?”没过多少时间,鸡叫了,四娘就起来离去。从此夜夜必来,常常是关起门来文静地饮酒。谈到五音十二律,总是详析乐理。陈公就估料她善于唱曲。她说:“那是少小之时学习过的。”陈公请她唱一支曲子。女子说:“很久不借助音乐来抒情了,节奏大半遗忘,恐怕遭到知音人的讥笑。”再勉强她,她才低头而击拍节,唱《伊州》《凉州》之曲,声音哀婉,唱完落泪了。陈公也为之悲伤凄恻,抱住四娘安慰她说:“你不要作亡国之音,使人忧郁。”女子说:“歌声是表达心情的,哀伤的人不能使歌声欢乐,也和欢乐的人不能使歌声哀伤一样。”两个人亲呢,超过了夫妻。

    天长日久后,家人偷听,听到四娘之歌的,无人不流泪。陈夫人看见了四娘的容貌,怀疑人世没有这样美丽的女子,不是鬼必是孤;怕遭蛊惑,劝陈公和她断绝来往。陈公不可能听从夫人的话,但坚持追问四娘的身世。女子悲伤地说:“我是衡王府的宫女。遇难而死,十七年了。认为你高尚仗义,才来跟你交好,但决不敢祸害你。倘若怀疑我畏惧我,我立即离开这里。”陈公说:“我不是嫌你,只是相好到这个地步,不可不知实情而已。”于是询问宫里的事。女子追述起来,详尽可听。谈到败亡之时,就抽泣讲不成话了。女子不常睡眠。每夜总是起来诵《准提》《金刚》诸经咒。陈公问:“在阴间能够自我忏悔吗?”答:“和阳世一样。我自念终生沦落,想在来生得到超拔而已。”又常与陈公评骘诗词,有毛病她就指摘;遇到佳句,就用缓慢的声音娇媚地吟咏。情致风流,使人忘却疲倦。陈公问:“善于作诗吗?”答:“活着的时候也偶尔作诗。”陈公索要她的赠诗。四娘笑着说:“小孩子般的言语,哪里值得对高明的人说哪!”住了三年,一天晚上,忽然凄惨地告别。陈公吃惊地询问缘故。回答说:“阎王认为我生前没有罪过,死后还不忘念诵经咒,令我投生王者之家。离别就在今夜,永没有相见的日子了。”说完悲伤起来。陈公也落泪了。于是摆酒一起尽情地喝起来。女子情绪激昂而唱起来,发出哀怨悠长的歌声,一个字百转千回;每到悲伤之处,就抽泣起来。凡次停几次起,然后把曲子唱完,酒饮得不能畅快。于是起身,徘徊就要别去。陈公坚持挽留,又坐了一会儿。鸡忽然叫了,就说:“一定不可以停留得太久了。不过你常怪我不肯献丑;今天要永别了,就仓促地写一篇诗吧。”要来笔作成了,说:“心情悲伤,不能斟酌词句,音节也不和谐,望不要拿给别人看。”以袖掩面而去。陈公送她到门外,她就消失了。陈公恼恨伤感了很久。看四娘的诗,字体端正美丽,珍重地保藏起来。诗写的是:

    静静地闭锁在幽深的宫廷里十有七年,

    谁还能以旧国的覆灭之疑来诘问青天?

    闲着且看殿堂遭到乔木的逐渐封闭,

    哭着远望君王化作衔哀啼血的杜鹃。

    濒海一隅夕阳残照波平涛敛,

    汉家吹箫击鼓业已熄灭烽烟。

    美貌的女子力量单弱难于变成恶鬼,

    聪明的资质心境悲伤只能学法参禅。

    每天念诵佛号千句百句,

    有时阅读经文两篇三篇。

    高唱宫中旧调用歌代替哭泣,

    请君独自听来也会泪落潸潸。

    诗中有重复脱节之处,怀疑是传抄出了差错。


如果你对聊斋志异有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《聊斋志异》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。