卷三 金陵女子

类别:集部 作者:蒲松龄 书名:聊斋志异

    沂水居民赵某,以故自城中归,见女子白衣哭路侧,甚哀。睨之,美。悦之,凝注不去。女垂涕曰:“夫夫也,路不行而顾我!”赵曰:“我以旷野无人,而子哭之恸,实怆于心。”女曰:“夫死无路,是以衰耳。”赵劝其复择良匹。曰:“缈此一身,其何能择?如得所托,媵之可也。”赵忻然自荐,女从之。赵以去家远,将觅代步。女曰:“无庸。,,乃先行,飘若仙奔。至家,操井臼甚勤。

    积;年余,谓赵曰:“感君恋恋,猥相从,忽已三年。今宜且去。”赵曰:“囊言无家,今焉往?”曰:彼时漫为是言耳,何得无家?身父货药金陵。倘欲再晤,可载药往,可助资斧。”赵经营,为贳舆马。女辞之,出门径去。追之不及,瞬息遂杏。

    居久之,颇涉怀想。因市药诣金陵。寄货旅邸,访诸衢市。忽药肆一翁望见,曰:“婿至矣。”延之入。女方浣裳庭中,见之不言亦不笑,浣不辍。赵衔恨遽出,翁又曳之返。女不顾如初。翁命治具作饭,谋厚赠之。女止之曰:“渠福薄,多将不任。宜少慰其苦辛,再检十数医方与之,便吃著不尽矣。”翁问所载药,女云:“已售之矣,直在此。”翁乃出方付金。送赵归。

    试其方,有奇验。沂水尚有能知其方者。以蒜臼接茅檐雨水,洗瘊赘,其方之一也,良效。

    【译文】

    沂水居民赵某,一次因事从城中回家,看见一个身着白衣的女子在路边哭得很痛心。偷眼一看,女子非常美丽,不由得顿生爱慕之念,两眼紧紧盯住她不愿离去。女子流着眼泪说:“你这个人哪,为什么不走你的路而死盯住我?”赵某说:“我是因为四周空旷无人,而你又哭得非常悲痛,感到心里十分难过。”女子说:“我丈夫死后我没有了生路,所以哀愁。”赵某劝她另找一个好配偶,女子说:“我孑然一身,还有什么可选择的?如能得到一个托身之所,做小妾我也愿意。”赵某很高兴地自我推荐,女子爽快地答应了。赵某觉得离家太远,想要找一头牲口,女子说:“不用。”于是她走在前面,飘飘然就像一个仙女在奔行。回到家后,女子操持家务很勤奋。

    过了两年多,女子忽然对赵某说:“感谢你的厚爱,我跟从你一晃已经三年。现在我该走了。”赵某说:“当年你说没家,现在你要上哪儿去?”女子说:“那时不过是随便说说罢了,我怎么会没有家呢?我父亲是在金陵开药店的。你要再见到我,可以带些药材去,来补助一下你的路费。”赵某要为她准备车马。女子推辞说不用,出门就走了。赵某出门追她没有追上,不大会儿功夫就不见了踪影。

    又过了很久,赵某时常思念她,便买了一些药材来到金陵。他先把药材寄存在旅店,然后就到街市上去探访。忽然有间药店的一位老翁看见他,说:“女婿来了。”并把他迎进屋里。那个女子正在院-子里洗衣服,看见他来了既不说话也不笑,仍旧洗她的衣服。赵某气愤地急忙走出,老翁又把他拉了回来。女子还是像刚才那样不理不睬。老翁命治办酒饭招待,并准备多给他些钱。女子制止说:“他福薄,给多了会消受不起。应该多少给点慰劳他的辛苦,再拿出十几个治病的方子给他,他一辈子就吃用不完了。”老翁询问赵某带来的药在哪里,女子说:“已经卖了,钱在这里。”老翁于是将药方和钱交给他,送他出门。

    赵某回到家中以后,试验那些药方,非常灵验。直到今天沂水还有晓得某些药方的。如用捣蒜的臼接茅屋檐下的雨水,洗肉瘤,就是其中一个方子,特别有效。


如果你对聊斋志异有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《聊斋志异》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。