卷十 五通

类别:集部 作者:蒲松龄 书名:聊斋志异

    南有五通,犹北之有狐也。然北方狐祟,尚百计驱遣之;至于江浙五通,民家有美妇,辄被淫占,父母兄弟,皆莫敢息,为害尤烈。有赵弘者,吴之典商也。妻阎氏,颇风格。一夜,有丈夫岸然自外入,按剑四顾,婢媪尽奔。阎欲出,丈夫横阻之,曰:“勿相畏,我五通神四郎也。我爱汝,不为汝祸。”因抱腰如举婴儿,置床上,裙带自脱,遂押之。而伟岸甚不可堪,迷惘中呻楚欲绝。四郎亦怜惜,不尽其器。既而下床,曰:“我五日当复来。”乃去。弘于门外设典肆,是夜婢奔告之。弘知其五通,不敢问。质明视妻,惫不起,心甚羞之,戒家人勿播。妇三四日始就平复,而惧其复至。婢媪不敢宿内室,悉避外舍;惟妇对烛含愁以伺之。无何,四郎偕两人入,皆少年蕴藉。有僮列肴酒,与妇共饮。妇羞缩低头,强之饮亦不饮;心惕惕然,恐更番为淫,则命合尽矣。三人互相劝酬,或呼大兄,或呼三弟。饮至中夜,上座二客并起,曰:“今日四郎以美人见招,会当邀二耶、五耶醵酒为贺。”遂辞而去。四郎挽妇入帏,妇哀免;四郎强合之,血液流离,昏不知人,四郎始去。妇奄卧床榻,不胜羞愤,思欲自尽,而投缳则带自绝,屡试皆然,苦不得死。幸四郎不常至,约妇痊可始一来。积两三月,一家俱不聊生。

    有会稽万生者,赵之表弟,刚猛善射。一日过赵,时已暮,赵以客舍为家人所集,遂导客宿内院。万久不寐,闻庭中有人行声,伏窗窥之,见一男子入妇室。疑之,捉刀而潜视之,见男子与阎氏并肩坐,肴陈几上矣。忿火中腾,奔而入。男子惊起,急觅剑;刀已中颅,颅裂而踣。视之,则一小马,大如驴。愕问妇;妇具道之,且曰:“诸神将至,为之奈何!”万摇手,禁勿声。灭烛取弓矢,伏暗中。禾几,有四五人自空飞堕。万急发一矢,首者殪。三人吼怒,拔剑搜射者。万握刃依扉后,寂不少动。一人入,剁颈亦殪。仍倚扉后,久之无声,乃出,叩关告赵。赵大惊,共烛之,一马两豕死室中。举家相庆。犹恐二物复仇,留万于家,热豕烹马而供之;味美,异于常馐。万生之名,由是大噪。居月余,其怪竟绝,乃辞欲去。有木商某苦要之。先是,未有女未嫁,忽五通昼降,是二十余美丈夫,言将聘作妇,委金百两,约吉期而去。计期已迫,阖家惶惧。闻万生名,坚请过诸其家。恐万有难词,隐其情不以告。盛筵既罢,妆女出拜客,年十六七,是好女子。万错愕不解其故,离坐伛偻。某捺坐而实告之。万初闻而惊,而生平意气自豪,故亦不辞。至日,某仍悬彩于门,使万坐室中。日昃不至,窃意新郎已在诛数。未几,见檐间忽如鸟堕,则一少年盛服入。见万,反身而奔。万追出,但见黑气欲飞,以刀跃挥之,断其一足,大嗥而去。俯视,则巨爪大如手,不知何物;寻其血迹,入于江中。某大喜,闻万无耦,是夕即以所备床寝,使与女合卺焉。于是素患五通者,皆拜请一宿其家。居年余,始携妻而去。自是吴中止有一通,不敢公然为害矣。

    异史氏曰:“五通、青蛙,惑俗已久,遂至任其淫乱,无人敢私议一语。万生真天下之快人也!”

    【译文】

    南方有淫鬼邪神叫做五通。就象北方传说中的狐狸精一样。然而北方出现狐精作祟,还有千方百计能驱赶禳除,而江、浙一带的五通鬼就很难对付了。特别是民伺的漂亮媳妇,一旦被五通鬼淫占,父母兄弟都不敢声张,所以为害非常惨烈。

    有个叫赵弘的人,是苏州一家当铺的老板。妻子阎氏仪表非凡,颇有姿色。一天夜间,一个身材魁伟的男人闯进阎氏的住室,手按宝剑,目光炯炯四射,吓得那些丫鬟使女纷纷逃匿,阎氏本来也想走开,却被那人拦住去路。那男人说道:“你不要害怕,我就是五通神四郎。我喜欢你,所以不会伤害你。”说着就把阎氏拦腰轻轻抱起,就象举起了一个婴孩。趁势把阎氏放到床上,阎氏下裙的腰带便自行脱落,于是就把阎氏奸污了。由于四郎身高体重,让阎氏承受不住,被蹂躏得昏昏迷迷,不停地叫苦呻吟。四郎也有些怜悯之意,不再强行暴虐,下床的时候,四郎对阎氏说:“我五天以后,还要再来。”说罢便扬长而去。

    赵弘那天正忙着在店铺里经营生意,对这件事一点都不知道。出事的那天晚上,一个逃出来的丫头把经过告诉了他。他知道这是五通鬼作祟,也不敢过问。等到天色大亮,才回家探视妻子。阎氏卧在床上,疲惫不堪,心里也感到羞惭,告诉家里的人,不要把这丑事传扬出去。三四天后,阎氏觉得身体已经复原,但怕那淫鬼又来作祟。女仆们谁也不敢陪她住在内宅,纷纷搬到前院去住;只有阎氏独自一人对着腊烛发愁,等候着灾祸的降临。不大一会儿,四郎带着两个兄弟来了,这二人也很年轻英俊,而且显得宽厚仁慈,很有涵养。三人进来以后,便有小僮送来一桌酒席,并且让阎氏同他们一起饮酒作乐。阎氏羞涩地低头坐着,逼她喝酒,她也不喝;心里七上八下,忐忑不安。暗想:如果这三个人乘着酒兴,对她轮番奸淫,那非要了她的小命不可。这三个人毫无忌惮,互相劝酒;或叫大哥,或称三弟,就好象在他们自己家里一样。约摸饮到半夜时分,两个新来的少年站起身来说:“今天四郎用美人接待我们非常惬意,下次应该把二郎、五郎都招来,大家一起买酒庆贺。”说着二人告辞而去。

    二人走后,四郎拉着阎氏进入罗帏帐中,阎氏苦苦哀求饶了她;四郎强逼偶合,作践得阎氏昏迷不醒,才昂然而去。阎氏僵卧床头,又羞又恨,觉得再也无法见人,只有自杀这一条路了。然而把绳套准备好,刚要上吊,绳子就自己断了,试了好几次都是这样。真是求生不得,求死不能。幸好,四郎并不是每天都来,总是要等阎氏受损康复之后才来。这样难熬的日子过了两三个月。一家人都被折腾得神魂颠倒,痛不欲生。

    在浙江会稽有位年轻的勇士名叫万生。此人是赵弘的表弟,勇猛善射,武艺高强。一天,路过苏州来看表兄。来时天色已晚,因为前院的客房已经住满了人,赵弘只好把表弟安排在后院安歇。万生深夜不眠,忽然听到院子里有人走动的声音,从窗缝里往外一看,见一大个陌生男子走进表嫂的卧室。万生顿起疑心,手里握着钢刀,跟踪来到窗下观察动静。只见那男人与表嫂并肩而坐,桌上摆满了酒菜佳肴。不由怒火中烧,一个箭步跳进屋里。那个男人见有生人进来,惊慌地站起,正要拔剑抵御,那知万生手疾眼快,钢刀已经击中那人的头颅。那人立刻脑浆崩裂,尸身倒地。仔细一看,地上躺着的竟是一匹小马,体形大小跟驴差不多。万生不知底细,问表嫂这是怎么回事。表嫂把几个月来家里发生的事叙述了一遍,并且说:“他们几个兄弟马上就要到了,这可怎么办呀!”万生摇了摇手,让她躲起来,不要出声。万生吹灭了灯,取出了弓箭,在暗中等候。

    不大一会儿,果然看见有四、五个人从空中飘落到院子里,万生急忙拉开弓射出一箭,为首的那个立刻倒地身亡。剩下的三个人愤怒地吼叫着,拔出宝剑,四处搜寻射箭的人。万生手握钢刀,藏在门后,不动声色。其中的一个探头进来,万生手起刀落,斩断了那人的脖胫,又一个妖物气断身亡。万生仍然躲在门后,准备进来一个杀一个;可是等了半天,外面一点声音都没有了,他这才出了房门,把事情的经过告诉了表兄。赵弘听了大吃一惊。点着腊烛一照,见一匹马、两只猪死在家里。全家人都高兴地欢呼雀跃,但仍耽心逃走的两个怪物再来报复。所以赵弘就把表弟强留家中,每天不是烤猪肉,就是熬马肉,盛情招待万生。觉得肉味十分鲜美,胜过一般的美味佳肴。万生的名声由此大震。在表兄家里住了一个多月,怪现象完全绝迹,万生才告辞而去。

    有一个做木匠生意的商人把他请走了。

    原来这个木商的女儿还没有出嫁,忽然有五通神从天而降,乍看上去是一位二十来岁的美貌男子,提出来要聘娶木商的女儿作妻子,拿出一百两纹银作聘礼,并且约好了婚期,不管人家答应不答应,便扬长而去。五通走了以后,木商屈指一算,离婚期已经不远,全家人都惊惶不定,不知如何是好。听说万生能够捉妖降怪,就把万生强拉硬拽请到家中。恐怕万生推辞不来,所以事先并没有把事情的真象说清。主人为万生的到来准备了一桌丰盛的宴席。盛晏结束以后,才让打扮好的女儿出来拜客。万生抬头一看,面前站着一个十五六岁的女孩,的确长得风雅娟秀,楚楚动人。万生有些惊愕,不知道主人这么做有何用意。于是赶紧站起身来,低头鞠躬,不敢平视娇女。木商把万生按着坐下,这才把五通作怪的详情据实告诉万生。万生刚一听说不免有些吃惊,但他必定是个血气方刚,豪爽任侠的年轻人,所以对主人的托附并不推辞。

    到了与五通约定的日期,木商仍然在门前张灯结彩。让万生坐在女儿的闺房里等候。一直等到太阳偏西,五通还未来迎亲。万生心想,“新郎”可能已被诛杀,大概不会来了。可是,不大一会,便觉得房檐上掉下来一件东西,仿佛象小鸟落地那么轻盈。定睛一看,原来是一个身着盛装的少年。那少年刚一进屋就发现了万生,吓得返身而逃。万生追到院子里,那少年便化作一团黑气,飞到半空。万生不敢怠慢,便把手中的钢刀向那妖物掷去,斩下一只脚,那妖物便嚎叫着逃走了。低头一看,被斩下的那只脚原来是动物的一只巨爪,跟人的手掌大小差不多,一时也弄不清究竟是什么动物。循着那受伤怪物留下的血迹,一真追到了河边上,断定那怪物是从水里爬出来的。

    木商看到万生果然身手不凡,便有爱悦之意,又听说万生还没有配偶。当天晚上就准备好了床褥,布置好了新房,让女儿与万生举行了婚礼。于是,当地凡是受到五通侵害的人家,都来拜请万生到家里住一宿,以禳灾除害。在岳父家中大约住了一年多,便携带妻子回到会稽。自此以后,姑苏一带的五通只剩下一通了,再也不敢公然为害百姓了。

    异史氏说:“五通神,青蛙神为害百姓已经很久,以至于任其淫乱,人们对它谈虎色变,不敢私下议论。万生不避邪恶,为民除害,堪称天下豪杰。”


如果你对聊斋志异有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《聊斋志异》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。