荆州彭好士,友家饮归。下马溲便,马龁草路傍。有细草一丛,蒙茸可爱,初放黄花,艳光夺目,马食已过半矣。彭拔其余茎,嗅之有异香,因纳诸怀。超乘复行,马骛驶绝驰,颇觉快意,竟不计算归途,纵马所之。忽见夕阳在山,始将旋辔。但望乱山丛沓,并不知其何所。一青衣人来,见马方喷嘶,代为捉衔,曰:“天已近暮,吾家主人便请宿止。”彭问:“此属何地?”曰:“闽中也。”彭大骇,盖半日已千余里矣,因问:“主人为谁?”曰:“到彼自知。”又问:“何在?”曰:“咫尺耳。”遂代控疾行,人马若飞。过一山头,见半山中屋宇重叠,杂以屏慢,遥睹衣冠一簇,若有所伺。彭至下马,相向拱敬。俄,主人出,气象刚猛,巾服都异人世。拱手向客,曰:“今日客,莫远于彭君。”因揖彭,请先行。彭谦谢,不肯遽先。主人捉臂行之。彭觉捉处如被械桔,痛欲折,不敢复争,遂行。下此者,犹相推让,主人或推之,或挽之,客皆呻吟倾跌,似不能堪,一依主命而行。登堂,则陈设炫丽,两客一筵。彭暗问接坐者:“主人何人?”答云:“此张桓侯也。”彭愕然,不敢复咳。合座寂然。酒既行,桓侯曰:“岁岁叨扰亲宾,聊设薄酌,尽此区区之意。值远客辱临,亦属幸遇。仆窃妄有千求,如少存爱恋,即亦不强。”彭起问:“何物?”曰:“尊乘已有仙骨,非尘世所能驱策。欲市马相易,如何?”彭曰:“敬以奉献,不敢易也。”桓侯曰:“当报以良马,且将赐以万金。”彭离席伏谢。桓侯命人曳起之。俄顷,酒馔纷纶。日落,命烛。众起辞,彭亦告别。桓侯曰:“君远来焉归?”彭顾同席者曰:“已求此公作居停主人矣。”桓侯乃遍以巨觞酌客,谓彭曰:“所怀香草,鲜者可以成仙,枯者可以点金。草七茎,得金一万。”即命僮出方授彭。彭又拜谢。桓侯曰:“明日造市,请于马群中任意择其良者,不必与之论价,吾自给之。”又告众曰:“远客归家,可少助以资斧。”众唯唯。觞尽,谢别而出。途中始诘姓字,同座者为刘子晕。同行二三里,越岭即睹村舍。众客陪彭并至刘所,始述其异。
先是,村中岁岁赛社于桓侯之庙,斩牲优戏,以为成规,刘其首善者也。三日前,赛社方毕。是午,各家皆有一人邀请过山。问之,言殊恍惚,但敦促甚急。过山见亭舍,相共骇疑。将至门,使者始实告之,众亦不敢却退。使者曰:“姑集此,邀一远客行至矣。”盖即彭也。众述之惊怪。其中被把握者,皆患臂痛;解衣烛之,肤肉青黑。彭自视亦然。众散,刘即模被供寝。既明,村中争延客,又伴彭入市相马。十余日,相数十匹,苦无佳者,彭亦拚苟就之。又入市,见一马骨相似佳;骑试之,神骏无比。径骑入村,以待鬻者;再往寻之,其人已去。遂别村人欲归。村人各馈金资,遂归。马一日行五百里。抵家,述所自来,人不之信。囊中出蜀物,始共怪之。香草久枯,恰得七茎,遵方点化,家以暴富。遂敬诣故处,独祀桓侯之祠,优戏三日而返。
异史氏曰:“观桓侯燕宾,而后信武夷慢亭非诞也。然主人肃客,遂使蒙爱者几欲折肱,则当年之勇力可想。”吴木欣言:“有李生者,唇不掩其门齿,露于外盈指。一日,于某所宴集,二客逊上下,其争甚苦。一力挽使前,一力却向后。力猛肘脱,李适立其后,肘过触喙,双齿并堕,血下如涌。众愕然,其争乃息。”此与桓侯之握臂折肱,同一笑也。
【译文】
荆州府的彭好士,从朋友家喝酒回来。走到半路下马便溺,马在路旁吃草。有一丛小草,青翠茂密,十分可爱,刚刚开出小黄花,鲜艳夺目,已经被马吃去了一半。彭好士拔下剩余的几根,闻上去有股奇异的香气,就把它揣在怀里。跃身上马继续前行。马飞快地驰骋,感到非常痛快,竟不考虑回家的路程,放松缰绳,任凭马一直奔驰。跑着跑着,忽然发现太阳快要落山了,才想起勒马掉头。只见乱山重重叠叠,不知到了什么地方。这时,一位身穿青色衣服的人来到面前,见马正喷气嘶叫,就替他抓住马嚼子,并说:“天已经快黑了,我家主人请你留下憩宿。”彭好士问:“这是什么地方?”那人回答说:“阆中县。”彭好士大吃一惊,原来只用半天的功夫就走了一千多里地,又问“你家主人是谁?”回答说:“到了那儿自然就知道了。”又问:“在哪儿?”回答说:“近在眼前。”说着就替他拉着缰绳奔跑,人和马像飞起来一样。过了一座山头,只见半山腰上房屋层层叠叠,中间还挂着各式帷幕。远远地看见一群人,好像在等候谁。彭好士走到跟前从马背上下来,互相拱手致敬。一会儿,主人出来了,气派刚强威武,衣服帽子都和世上的人不同。主人对客人拱手施礼说:“今天来的客人,没有比彭君远的。”说着就向彭好士作揖,请他先走。彭好士谦让、推辞,不肯仓促先行。主人拉着他的胳臂走。彭好士觉得被抓的地方跟受酷刑一样,疼得好像要折断,不敢再争,就走在前面了。后面的人还互相谦让,主人对这个推一下,对那个拉一把,客人都呻吟着跌跌撞撞,似乎难以忍受,只好顺从主人的意思行走。来到殿堂,只见堂内陈设炫丽多彩,每两个客人坐一桌席。彭好士偷偷问挨着坐的客人:“主人是什么人?”那人回答说:“他是桓侯张飞。”彭好士十分惊讶,连咳嗽声都不敢再出。所有在座的人都静悄悄的。酒宴开始了,桓侯对大家说:“年年麻烦大家,今天略备一点薄酒,表表我的心意。赶上远方的客人屈驾光临,也是幸遇。我还有个大胆的请求,如果你有点舍不得,也就不勉强了。”彭好士起身问:“你需要什么东西?”回答说:“你骑的马已经有了仙骨,不是人间所能驾驭的。我想买匹马和你交换,怎么样?”彭好士说:“我愿意把马敬献给您,不敢说交换。”桓侯说:“我会用好马回报你,还要送给你万金。”彭好士离开座位跪下扣谢。桓侯让人把他搀起来。一会儿,丰盛的酒;菜,一道一道地端上采,太阳落山了,命人点起蜡烛。人们都起身辞别,彭好士也随着告别。桓侯说:“你远道来怎么回去?”彭好士看着同桌那个人说:“我已经求这位给我安排住宿了。”桓侯就用大杯向所有的客人敬酒,还对彭好士说:“你所揣着的香草,鲜的吃了能成仙,干的可以点化成金。七根草能得金一万。”说着就吩咐仆人拿出点金的秘方交给彭好士。彭好士再一次拜谢。桓侯又说:“明天到集市去,请你在马群中任意挑选一匹好马,不必和卖主讨价还价,我自然会向他付款的。”又告诉众人说:“远道来的客人回家,大家可以帮他一点路费。”众人连声答应。酒喝干以后,客人们道谢告别出来。路上互相间才问起姓名,彭好士得知同桌的人叫刘子翚。结伴同行了二三里,翻过山头就看见了村庄。众客人陪伴彭好士一起到了刘子翚的住所,这时大家才议论起今天遇见的怪事。
多年来,村里年年在桓侯庙举行祭祀活动,又宰牲口又唱戏,成为常规,刘子翚是这个活动的发起者组织者。三天前,祭祀活动刚刚结束。这天中午,山那边来人邀请村民,每家都有一个人被请过山。问来的人过去干什么,那人回答得恍恍惚惚,只是催促得很急。大家跟着他翻过山,看见亭台房舍,都很惊奇。快到殿堂门口时,那个人才如实告诉大家,大家听了也不敢退回去。那人说:“请大家先在这儿等一等,一位被邀请的远方客人快来到了。”原来他说的远方客人就是彭好士。大家谈起这些,都很吃惊。其中被桓侯拉过的,都感到胳臂疼;解开衣服在灯光下一照,皮肉泛着青黑色。彭好士看看自己的胳臂也是这样。众人散去,刘子翚就铺开被褥让彭好士睡觉。天亮以后,村里人争先恐后地邀请彭好士到家里作客,还陪他到集市上去挑选马匹。十几天当中,看了几十匹,苦于没有一匹好的,彭好士也就想降格以求。后来又一次到集上去,看见一匹马看上去骨架很好;骑上去一试,雄壮无比。彭好士骑着它一直进了村子,等待卖马的人收钱,没有等到;再去集市上找,那个人已经走了。于是向村民告别要返回家乡。村民们都送给他一些路费,他就踏上于归途。骑着那匹马一天跑了五百里地。到家后,彭好士讲了自己的经历,人们都不相信。他从口袋里取出四川的东西,大家才觉得奇怪。香草早已干枯,恰好得到七根,按桓侯给的妙方点化成金,家里因此突然发了大财。于是他又恭敬地到了原来的地方,独自在桓侯庙祭祀,雇人演了三天戏才回家;
异史氏说:“看一看张飞宴请宾客,然后相信‘武夷幔亭’不是荒诞的。然而主人恭敬地引进客人,就使蒙受尊敬的客人差点儿断了胳臂,那么他当年的勇猛有力可想而知。”
吴木欣说:“有位姓李的书生,嘴唇遮不住门牙,露在嘴的外面足有一指。有一天,他在某家参加宴会,两位客人谦让上下座,争得很厉害。一个人拉着让向前,另一个则向后退。由于用力过猛胳臂肘脱臼。姓李的恰好站在他们的后面,胳臂肘撞过来碰了他的嘴,一对门牙碰掉了,血流如泉涌。大家都惊呆了,争执也就停止。”这件事同张飞拉客人的胳臂让人疼得像断了骨头,同样是一桩笑话。