【原文】
假山无论大小,其中皆可作洞。洞亦不必求宽,宽则藉以坐人。如其太小,不能容膝,则以他屋联之,屋中亦置小石数块,与此洞若断若连,是使屋与洞混而为一,虽居屋中,与坐洞中无异矣。洞中宜空少许,贮水其中而故作漏隙,使涓滴之声从上而下,旦夕皆然。置身其中者,有不六月寒生,而谓真居幽谷者,吾不信也。
【译文】
假山不管大小,中间都可以做洞,洞不要求太宽,宽到可以坐人就行。也不要太小了,如果太小了,连人都站不下,就把别的房子和它连接起来。房子里面也放些小石块,看起来跟这石洞似断似连,这样屋子就和洞浑然一体,虽然坐在房子里,也跟坐在洞里差不多了。洞中空出一小块地方,贮存少许水在里面,并且故意作出漏隙,让涓涓的滴水之声从上而下,日夜连绵不绝。置身于山洞之中却不感到六月生寒,还说自己身处幽谷的人,我才不相信有这样的人呢。