【 原文】
董伦王景 仪智子铭 邹济徐善述 王汝玉 梁潜周述弟孟简 陈济陈继 杨翥 俞山 俞纲 潘辰 王英 钱习礼周叙刘俨 柯潜罗璟 孔公恂司马恂
董伦,字安常,恩人。洪武十五年以张以宁荐,授赞善大夫,侍懿文太子,陈说剀切。太祖嘉之,进左春坊大学士。太子薨,出为河南左参议。肇州吏目兰溪诸葛伯衡廉,伦荐之。帝遽擢为陕西参议。又言儒学训导宜与冠带,别于士子。刘导始注选。三十年坐事谪云南教官。云南初设学校,伦以身教,人皆向学。
建文初,召拜礼部侍郎兼翰林学士,与方孝孺同侍经筵。御书“怡老堂”额宠之,又赐髹几、玉鸠杖。解缙谪河州,以伦言得召还。伦质直敦厚,尝劝帝睦亲籓,不听。成祖即位,伦年已八十,命致仕,寻卒。
其与伦同时为礼部侍郎者,有王景,字景彰,松阳人。洪武初,为怀远教谕。以博学应诏。命作朝享乐章,定籓王朝觐仪。累官山西参政,与伦先后谪云南。建文初,召入翰林,修《太祖实录》。用张紞荐,除礼部侍郎兼翰林侍讲。成祖即位,擢学士。帝问葬建文帝礼,景顿首言:“宜用天子礼。”从之。永乐六年卒于官。
仪智,字居真,高密人。洪武末,举耆儒,授高密训导,迁莘县教谕。擢知高邮州,课农兴学,吏民爱之。
永乐元年迁宝庆知府。土人健悍,独畏智,相戒不敢犯。召为右通政兼右中允。未几,迁湖广右布政使。坐事谪役通州。六年冬,湖广都指挥使龚忠入见。帝问湖湘间老儒,忠以智对。即日召之。既至,拜礼部左侍郎。十一年元旦,日当食,尚书吕震请朝贺茹瑺,智持不可。会左谕德杨士奇亦以为言,乃免贺如智议。
十四年诏吏部、翰林院择耆儒侍太孙。士奇及蹇义首荐智。太子曰:“吾尝举李继鼎,大误,悔无及。智诚端士,然老矣。”士奇顿首言:“智起家学官,明理守正。虽耄,精神未衰。廷臣中老成正大,无逾智者。”是日午朝,帝顾太子曰:“侍太孙讲读得人未?”太子对曰:“举礼部侍郎仪智,议未决。”帝喜曰:“智虽老,能直言,可用也。”遂命辅导皇太孙。每进讲书史,必反复启迪,以正心术为本。十九年,年八十,致仕,卒于家。洪熙元年赠太子少保,谥文简。
季子铭,字子新。宣宗即位,以侍郎戴纶荐,授行在礼科给事中。九年秩满,帝念智旧劳,改铭修撰。正统三年预修宣庙《实录》成,迁侍讲,后改郕府长史。
郕王监国,视朝午门。廷臣劾王振,叫号莫辨人声。铭独造膝前,免冠敷奏。下令旨族振,众哗始息。景帝即位,力赞征伐诸大事。寻以潜邸恩,授礼部右侍郎。明年兼经筵官。帝每临讲幄,辄命中官掷金钱于地,任讲官遍拾之,号“恩典”。文臣与者,内阁高谷等外,惟铭与俞山、俞纲、萧鎡、赵琬数人而已。寻进南京礼部尚书。怀献太子立,加太子太保,召为兵部尚书兼詹事。
苏州、淮安诸郡积雪,民冻饿死相枕。沙湾筑河,役山东、河南九万人,责民间铁器数万具。铭请于帝,多所宽恤。因灾异,言消弭在敬天法祖,省刑薄敛,节用爱人。录《皇明祖训录》以进,深见奖纳。卒,谥忠襄。
铭少学于吴讷。天性孝友,易直有父风。长子海,锦衣卫百户。季子泰,举于乡,为礼科给事中。并以父恩授云。
邹济,字汝舟,余杭人。事母以孝闻。博学强记,尤长《春秋》。为余杭训导,师法严。累迁国子学录、助教,以荐知平度州。永乐初,预修《太祖实录》成,除礼部郎中。征安南,从幕府司奏记。还为广东右参政,再迁左春坊左庶子,授皇孙经。
济为人和易坦夷,无贵贱皆乐亲之。秩满,进少詹事。当是时,宫僚多得罪,徐善述、王汝玉、马京、梁潜辈被谗,相继下狱死。济积忧得疾。皇太子以书慰曰:“卿善自摄。即有不讳,当提携卿息,不使坠蓬蒿也。”卒,年六十八。洪熙元年赠太子少保,谥文敏。命有司立祠墓侧,春秋祀之。
子干,字宗盛,济卒时尚幼。仁宗监国,命为应天府学生,月赐钞米。举正统四年进士。景帝初,由兵部郎中超擢本部右侍郎,以才为于谦所倚。也先入寇,九门皆闭。百姓避兵者,号城下求入,干开门纳之。寻改礼部,兼庶子,考察山西官吏,黜布政使侯复以下五十余人。巡视河南、凤阳水灾,与王竑请振。又请令诸生输粟入监读书。纳粟入监自此始。成化二年振畿内饥,再迁礼部尚书,加太子少保。被劾乞休,卒,谥康靖。
徐善述,字好古,天台人。洪武中,行岁贡法,善述首贡入太学。授桂阳州学正。永乐初,以国子博士擢春坊司直郎。见重于皇太子,每称为“先生”,尝致书赐酒及诗。迁左赞善,坐累死。与邹济同日赠太子少师,谥文肃。立祠,春秋祀亦如济。
王汝玉,名璲,以字行,长洲人。颖敏强记。少从杨维桢学。年十七,举于乡。永乐初,由应天府学训导擢翰林五经博士,历迁右春坊右赞善,预修《永乐大典》。仁宗在东宫,特被宠遇。群臣应制撰《神龟赋》,汝玉第一,解缙次之。七年坐修《礼书》紊制度,当戍边。皇太子监国,宥之,以为翰林典籍。寻进左赞善,坐解缙累,瘐死。洪熙初,赠太子宾客,谥文靖,遣官祭其家。
梁潜,字用之,泰和人。洪武末,举乡试。授四川苍溪训导。以荐除知四会县,改阳江、阳春,皆以廉平称。永乐元年召修《太祖实录》。书成,擢修撰。寻兼右春坊右赞善,代郑赐总裁《永乐大典》。帝幸北京,屡驿召赴行在。十五年复幸北京,太子监国。帝亲择侍从臣,翰林独杨士奇,以潜副之。有陈千户者,擅取民财,令旨谪交阯。数日后念其有军功,贷还。或谗于帝曰:“上所谪罪人,皇太子曲宥之矣。”帝怒,诛陈千户,事连潜及司谏周冕,逮至行在,亲诘之。潜等具以实对。帝谓杨荣、吕震曰:“事岂得由潜!”然卒无人为白者,俱系狱。或毁冕放恣,遂并潜诛。潜妻杨氏痛潜非命,不食死。
子楘,由进士为刑部主事,善辨冤狱。用荐擢广西副使,进布政使。将士多杀良民报功,楘谕其帅,生致难民一人,准功一级,全活无算。田州土官岑鉴兄弟相仇,楘为解之,却其厚馈。抚服梗化女土官,民夷服其信义。终浙江布政使。
周述,字崇述,吉水人。永乐二年与从弟孟简并进士及第。帝手题二人策,奖赏之,并授翰林编修。寻诏解缙选曾棨等二十八人读书文渊阁,述、孟简皆与焉。司礼监给纸笔,光禄给朝暮馔,礼部月给膏烛钞人三锭,工部择近宅居之,一时以为荣。
述尝扈北巡,累进左春坊谕德。仁宗即位,命从皇太子谒陵南京。召至榻前,问所以匡弼储君者,对称旨。宣宗时,进左庶子。正统初,卒官。
孟简在翰林二十年,始迁詹事府丞,出为襄王府长史。有言宜留备顾问者,帝曰:“辅朕弟,尤胜于辅朕也。”述温厚简静,未尝有疾言遽色,文章雅赡。孟简谦退不伐,生平无睚眦于人。并为世所重云。
陈济,字伯载,武进入。读书过目成诵。尝以父命如钱塘,家人赍货以从。比还,以其赀之半市书,口诵手钞。十余年,尽通经史百家之言。成祖诏修《永乐大典》,用大臣荐,以布衣召为都总裁,修撰曾棨等为之副。词臣纂修者,及太学儒生数千人,繙秘库书数百万卷,浩无端倪。济与少师姚广孝等数人,发凡起例,区分钩考,秩然有法。执笔者有所疑,辄就济质问,应口辨析无滞。书成,授右赞善。谨慎无过,皇太子甚礼重之。凡稽古纂集之事,悉以属济。随事敷奏,多所裨益。五皇孙皆从受经。居职十五年而卒。年六十二。
济少有酒过,母戒之,终其身未尝至醉。弟洽为兵部尚书,事济如父。济深惧盛满,弥自谦抑。所居蓬户苇壁,裁蔽风雨,终日危坐,手不释卷。为文根据经史,不事葩藻。尝云:“文贵如布帛菽粟,有益于世尔。”其后有陈继、杨翥者,亦以布衣通经。用杨士奇荐,继由博士入翰林。而翥竟用景帝潜邸恩,与俞山、俞纲等皆至大官。自天顺后,始渐拘资格。编修马升、检讨傅宗不由科目,李贤皆出之为参议。布衣无得预馆阁者,而弘治间潘辰独以才望得之,一时诧异数焉。
陈继,字嗣初,吴人。幼孤,母吴氏,躬织以资诵读。比长,贯穿经学,人呼为“陈五经”。奉母至孝,府县交荐,以母老不就。母卒,哀毁过人。永乐中,复举孝行,旌其母曰“贞节”。仁宗即位,开弘文阁。帝临幸,问:“今山林亦有名士乎?”杨士奇初不识继。夏原吉治水苏、松,得其文,归以示士奇,士奇心识之。及帝问,遂以继对。召为国子博士,寻改翰林《五经》博士,直弘文阁。宣宗初,迁检讨。引疾归,卒。
杨翥,字仲举,亦吴人。少孤贫,随兄戍武昌,授徒自给。杨士奇微时,流寄窘乏,翥辄解馆舍让之,而己教授他所。士奇心贤之。及贵,荐翥经明行修。宣宗诏试吏部,称旨,授翰林院检讨,历修撰。正统中,诏简郕王府僚。诸翰林皆不欲行,乃出侍讲仪铭及翥为左右长史。久之,引年归。王即大位,入朝,拜礼部右侍郎。景泰三年进尚书,给禄致仕。明年卒,年八十五。翥笃行绝俗,一时缙绅厚德者,翥为最。既没,景帝念之,召其子珒入觐,授本邑主簿。
俞山,字积之,秀水人。由乡举为郕府伴读。景帝时,拜吏部右侍郎。而嘉兴俞纲由诸生缮写《实录》,试中书舍人,授郕府审理。景帝时,以兵部右侍郎入阁预机务。居三日,固辞,守本官。景帝将易东宫,山密疏谏。不听。怀献太子立,加太子少傅,山意不自安,致仕去。纲加太子少保。英宗复辟,山以致仕得免。而纲当景泰时,能周旋二帝间,故得调南京礼部。成化初致仕,卒。
潘辰,字时用,景宁人。少孤,随从父家京师,以文学名。弘治六年诏天下举才德之士隐于山林者。府尹唐恂举辰,吏部以辰生长京师,寝之。恂复奏,给事中王纶、夏昂亦交章荐,乃授翰林待诏。久之,掌典籍事。预修《会典》成,进五经博士。正德中,刘瑾摘《会典》小疵,复降为典籍,俄还故官。南京缺祭酒,吏部推石珤及辰。帝以命珤,而擢辰编修。居九年,超擢太常少卿,致仕归,卒。特赐祭葬。辰居官勤慎,晨入夜归。典制诰时,有以币酬者,坚却之。士大夫重其学行,称为“南屏先生”。
王英,字时彦,金溪人。永乐二年进士。选庶吉士,读书文渊阁。帝察其慎密,令与王直书机密文字。与修《太祖实录》,授翰林院修撰,进侍读。
二十年,扈从北征。师旋,过李陵城。帝闻城中有石碑,召英往视。既至,不识碑所。而城北门有石出土尺余。发之,乃元时李陵台驿令谢某德政碑也,碑阴刻达鲁花赤等名氏。具以奏。帝曰:“碑有蒙古名,异日且以为己地,启争端。”命再往击碎之。沉诸河,还奏。帝喜其详审,曰:“尔是二十八人中读书者,朕且用尔。”因问以北伐事。英曰:“天威亲征,彼必远遁,愿勿穷追。”帝笑曰:“秀才谓朕黩武邪?”因曰:“军中动静,有闻即入奏。”且谕中官勿阻。立功官军有过,命勿与粮,相聚泣。以英奏,复给予。仁宗即位,累进右春坊大学士,乞省亲归。
宣宗立,还朝。是时海内宴安,天子雅意文章,每与诸学士谈论文艺,赏花赋诗,礼接优渥。尝谓英曰:“洪武中,学士有宋濂、吴沉、硃善、刘三吾。永乐初,则解缙、胡广。汝勉之,毋俾前人独专其美。”修太宗、仁宗《实录》成,迁少詹事,赐麒麟带。母丧,特与葬祭,遣中官护归。寻起复。正统元年命侍经筵,总裁《宣宗实录》,进礼部侍郎。八年命理部事。浙江民疫,遣祭南镇。时久旱,英至,大雨,民呼“侍郎雨”。年七十,再乞休。不许。十二年,英子按察副使裕坐事下狱。英上疏待罪。宥不问。明年进南京礼部尚书,俾就闲逸。居二年卒,年七十五。赐祭葬,谥文安。
英端凝持重,历仕四朝。在翰林四十余年,屡为会试考官,朝廷制作多出其手,四方求铭志碑记者不绝。性直谅,好规人过,三杨皆不喜,故不得柄用。裕后累官四川按察使。
钱习礼,名干,以字行,吉水人。永乐九年进士。选庶吉士,寻授检讨。习礼与练子宁姻戚。既仕,乡人以奸党持之,恒惴惴。杨荣乘间言于帝,帝笑曰:“使子宁在,朕犹当用之,况习礼乎。”仁宗即位,迁侍读,知制诰,以省亲归。
宣德元年修两朝《实录》,与侍讲陈敬宗、陈循同召还,进侍读学士。英宗开经筵,为讲官。《宣宗实录》成,擢学士,掌院事。七年以故鸿胪寺为翰林院。落成,诸殿阁大学士皆至,习礼不设杨士奇、杨溥座,曰:“此非三公府也。”士奇等以闻。帝命具座。后遂为故事。
正统九年乞致仕。不许。明年,六部侍郎多阙,帝命吏部尚书王直会大臣推举,而特旨擢习礼于礼部。习礼力辞。不允。王振用事,达官多造其门,习礼耻为屈。十二年六月复上章乞骸骨,乃得归。习礼笃行谊,好古秉礼,动有矩则。家居十五年卒,年八十有九。谥文肃。
周叙,字公叙,吉水人。年十一能诗。永乐十六年进士。选庶吉士,作《黄鹦鹉赋》,称旨,授编修。历官侍读,直经筵。正统六年上疏言事,帝嘉纳焉。八年夏又上言:“比天旱,陛下责躬虔祷,而臣下不闻效忠补过之言,徒陈情乞用而已。掌铨选者罔论贤否,第循资格。司国计者不问耕桑,惟勤赋敛。军士困役作,刑罚失重轻,风宪无激扬,言官务缄默。僧道数万,日耗户口,流民众多,莫为矜恤。”帝以章示诸大臣。王直等皆引罪求罢。十一年迁南京侍讲学士。
郕王监国,驰疏言:“君父之仇不共戴天,殿下宜卧薪尝胆,如越之报吴。使智者献谋,勇者效力,务扫北庭,雪国耻。先遣辩士,卑词重币乞还銮舆,暂为君父屈。”因条上励刚明、亲经史、修军政、选贤才、安民心、广言路、谨微渐、修庶政八事。王嘉纳之。景泰二年又请复午朝,日接大臣,咨诹治道。经筵之余,召文学从臣讲论政事,并诏天下臣民直言时政缺失。帝因诏求言。
叙负气节,笃行谊。曾祖以立,在元时以宋、辽、金三史体例未当,欲重修。叙思继先志,正统末,请于朝。诏许自撰,铨次数年,未及成而卒。
同邑刘俨,字宣化。正统七年进士第一。历官太常少卿。景泰中,典顺天乡试,黜大学士陈循、王文子,几得危祸。详《高谷传》。天顺初,改掌翰林院事,卒官。赠礼部侍郎,谥文介。俨立朝正直,居乡亦有令德云。
柯潜,字孟时,莆田人。景泰二年举进士第一。历洗马。天顺初,迁尚宝少卿,兼修撰。宪宗即位,以旧宫僚擢翰林学士。《英宗实录》成,进少詹事。慈懿太后之丧,潜与修撰罗璟上章,请合葬裕陵。廷臣相继争。未报。潜曰:“朝廷大事,臣子大节,舍是奚所用心。”与璟皆再疏争,竟得如礼。连遭父母丧,诏起为祭酒,固乞终制。许之。未几卒。
潜邃于文学,性高介。为学士时,即院中后圃构清风亭,凿池莳芙蓉,植二柏于后堂,人称其亭为“柯亭”,柏为“学士柏”。院中有井,学士刘定之所浚也。柯亭、刘井,翰林中以为美谈云。
罗璟,字明仲,泰和人。天顺末,进士及第。授编修,进修撰。预修《宋元通鉴纲目》。累官洗马。孝宗为太子,简侍讲读。母丧归。璟与尚书尹旻子侍讲龙同娶于孔氏。旻得罪,李孜省指璟为旻党,调南京礼部员外郎。孝宗嗣位,王恕等言璟才,乃授福建提学副使。弘治五年召为南京祭酒。久之,卒。
孔公恂,字宗文,先圣五十八世孙也。景泰五年举会试,闻母疾,不赴廷对。帝以问礼部,具言其故,乃遣使召之。日且午,不及备试卷,命翰林院给以笔札。登第,即丁母忧归。
衍圣公孔彦缙卒,孙弘绪幼弱,诏遣礼部郎治丧,公恂理其家事。天顺初,授礼科给事中。弘绪已袭封,大学士李贤妻以女,公恂因得交于贤。贤言:“公恂,大圣人后;赞善司马恂,宋大贤温国公光后。宜辅导太子。”帝喜。同日超拜少詹事,侍东宫讲读。入语孝肃皇后曰:“吾今日得圣贤子孙为汝子傅。”孝肃皇后者,宪宗生母,方以皇贵妃有宠。于是具冠服拜谢,宫中传以为盛事云。
宪宗嗣位,改公恂大理左少卿。公恂言不通法律,乃复少詹事。成化二年上章言兵事,诸武臣哗然,给事御史交章驳之。下狱,谪汉阳知府。未至,丁父忧。服阕,商辂请复建言得罪者官,乃还故秩,涖南京詹事府。久之,卒。
司马恂,字恂如,浙江山阴人。正统末,由举人擢刑科给事中,累迁少詹事。宪宗立,命兼国子祭酒。卒,赠礼部左侍郎。恂强记、敦厚,与物无忤,居官无所表见。
赞曰:“建文之初,修尊贤敬老之节。董伦以宿儒见重,虽寡所表见,当非苟焉已也。仪智父子仍世以儒术进,从容辅导,盖其贤哉。邹济诸人,以宫僚被遇而谗构不免。陈济辈起布衣,列禁近而善始终,固有幸不幸欤。二周、王英、钱习礼、周叙、柯潜谦和直谅,各著其美,盖皆异于浮华博习之徒矣。
【译文】
董伦,字安常,恩县人。
洪武十五年因张以宁的推荐,授官赞善大夫,侍奉懿文太子,陈说切中事理。
太祖赞赏他,晋升为左春坊大学士。
太子薨,出任为河南左参议。
肇州吏目、兰溪人诸葛伯衡廉洁,董伦推荐了他。
皇上马上提升诸葛伯衡为陕西参议。
又上言说儒学训导应当给予官帽和官带,以区别于一般读书人。
训导纔开始按照资格铨选。
洪武三十年因事获罪被贬为云南的教官。
云南刚开始设立学校,董伦以身作则进行教学,人们都思慕读书。
建文初年,召回拜官礼部侍郎兼翰林学士,与方孝孺一同侍值为皇上开设的经史讲席。
皇上御笔书写“怡老堂”的匾额,表示很宠幸他,又赐黑红漆茶几、玉鸠杖。
解缙贬官河州,因董伦的上言得以召还。
董伦正直而敦厚,曾经劝说皇上和睦亲近藩王,没有听从。
成祖登位,董伦年龄已经八十,命令退休,不久去世。
当时和董伦同时任礼部侍郎的,有王景,字景彰,松阳人。
洪武初年,任怀速教谕。
以博学多闻应诏进京。
命令制作宗庙祭祀的乐章,确定藩王朝见的法度。
积功升迁任山西参政,与董伦先后贬往云南。
建文初年,召回进入翰林院,修纂《太祖实录》。
因张统的荐举,任礼部侍郎兼翰林侍讲。
成祖登位,提升为学士。
皇上询问安葬建文帝的礼仪,王景叩头上言:“应当用天子的礼仪。”听从了。
永乐六年在任上去世。
仪智,字居真,高密人。
洪武末年,被推举为耆儒,授官高密训导,升莘县教谕。
提升为高邮州知州,督促农业生产,兴办学校,官吏百姓都爱戴他。
丞乐元年升为宣庆知府。
土著人强健剽悍,惟独畏惧仪智,互相告诫不敢冒犯。
召回任右通政兼右中允。
不久,升为湖广右布政使。
因事获罪贬往通州服劳役。
永乐六年冬季,湖广都指挥使龚忠入朝觐见。
皇上问起湖湘之中的年老儒士,龚忠以仪智回答,当天就召回他。
既已抵京,拜官礼部左侍郎。
永乐十一年元旦,当发生日食,尚书吕震请求像平常一样举行朝贺典礼,仪智坚持说不可以。
恰逢左谕德杨士奇也这样说,于是遵照仪智的建议免去朝贺。
永乐十四年,下诏吏部、翰林院挑选年老儒士侍奉太孙。
杨士奇以及蹇义首先推荐仪塑。
太子说:“我曾经推举李继鼎,是大错误,后悔也来不及了。
仪智诚然是端庄的儒士,但太老了。”杨士奇叩头说:“仪智从学官开始出任官职,明白事理笃行正道。
虽然年老,精神还没有衰退。
朝廷大臣中老成持重正大光明的,没有人能超过仪智。”这一天的年朝,皇上回头看着太子说:“侍奉太孙讲课读书的人找到了没有?”太子回答说:“推举礼部侍郎仪智,商议还没有决定。”皇上高兴地说:“仪智虽然年老,能够直言,可以用。”于是命他辅导皇太孙。
每次进殿讲解典籍历史,必定反复地开导启发,以端正思想焉根本。
永乐十九年,年龄为八十岁,退休,在家中去世。
洪熙元年赠官太子少保,谧号文简。
仪智最小的儿子仪铭,字子新。
宣宗登位,因侍郎戴纶的推荐,授官行在礼科给事中。
九年期满,皇上念及仪智以前的功劳,改任仪铭为修撰。
正统三年参与修纂宣庙实录完成,升为侍讲,后来改任邸府长史。
邸王代理国事,在午门临朝听政。
朝廷大臣元年赠官太子少保,谧号文敏。
命令有关部门在墓地旁边建立祠庙,春秋祭祀他。
邹济的儿子邹干,字宗盛,邹济去世时还年幼。
仁宗代理国事,命他为应天府的学生,每月赐给钱钞粮食。
考取正统四年进士。
景帝初年,从兵部郎中越级提升为本部门右侍郎,以才能被于谦所倚重。
也先入侵,九座门都关闭了。
躲避兵乱的百姓,在城下呼号乞求入内,邹干打开城门放他们进来。
不久改任礼部,兼任庶子,考察山西的官吏,罢黜了布政使侯复以下五十多人。
巡视河南、凤阳的水灾,与王弦一起请求赈灾。
又请求命令生员缴纳粮食进入国子监读书。
缴纳粮食入国子监就是从这时候开始的。
成化二年救济京师及其附近地区的饿荒,再升任礼部尚书,加官太子少保。
被弹劾后乞求退休,去世,谧号康靖。
徐善述,字好古,天台人。
洪武年间,实行岁贡法,善述首批纳贡进入太学。
授官桂阳州学正。
永乐初年,以国子博士的身份提升为春坊司直郎。
被皇太子所重用,每每称他为先生,曾经致以书信,赏赐酒和诗。
升为左赞善,受牵累获罪而死。
与邹济同一天赠官太子少师,谧号文肃。
建立祠庙,春秋祭祀也和邹济一样。
玉汝玉,名隧,以字通行于世,长洲人。
聪颖敏捷记忆力强0年轻时跟随杨维桢学习。
年龄十七岁,乡试中举。
永乐初年,以应天府学训导提升为翰林五经博士,历经升迁官至右春坊右赞善,参预修纂《永乐大典》。
仁宗作太子时,特别受到宠幸厚待。
大臣应皇上之命撰写《神龟赋》,王汝玉第一名,解缙在他后面。
七年因修纂《礼书》使制度紊乱而获罪,判决流放戍守边疆。
皇太子代理国事,宽恕了他,让他任翰林典籍。
不久晋升左赞善,受解缙的牵连获罪,在狱中得病而死。
洪熙初年,赠官太子宾客,谧号文靖,派遣官员到他家祭祀他。
梁潜,字用之,泰和人。
洪武末年,乡试中举。
授官四川苍溪训导。
因荐举任四会县知县,改任阳江、阳春,都以清廉公平著称。
永乐元年召回修纂《太祖实录》。
书完成,提升为修撰。
不久兼任右春坊右赞善,代替郑赐任《永乐大典》总裁。
皇上临幸北京,多次派驿车召他前往皇上行在所。
十五年皇上再次临幸北京,太子代理国事。
皇上亲自挑选侍从大臣,翰林中惟独挑了杨士奇,以梁潜辅助他。
有个陈千户,擅自夺取百姓的财物,太子命令贬谪交陡。
几天后念及他有军功,宽恕他回来。
有人在皇上面前进谗言说:“皇上所贬谪的罪人,皇太子曲意宽恕了他。”皇上发怒,诛杀了陈千户,事情牵连到梁潜以及司谏周冕,逮捕到行在所,皇上亲自责问他们。
梁潜等人全都以实情回答。
皇上对杨荣、吕震说:“事情怎能由着梁潜的意思去做!”然而终究没有人为他们辩白,都被关进监狱。
有人诽谤周冕放肆恣行,于是连梁潜一起诛杀了。
梁港的妻子杨氏痛惜梁潜死于非命,绝食而死。
梁潜的儿子梁檠,由进士任为刑部主事,善于辨别冤案。
因人推荐升为广西副使,晋升布政使。
将士大多杀害良民以报功。
梁檠谕告他们的主帅,如活着送来一个难民,批准加功一级,得以保全活下来的百姓芜法计算。
田州土官岑鉴兄弟间相互仇恨,梁檠为他们调解,并拒绝他们的厚赠。
安抚收服阻止推行教化的女土官,百姓和夷人都信服他的信用和仁义。
最后任浙江布政使。
周述,字崇述,吉水人。
永乐二年和堂弟孟简一起考中进士。
皇上亲笔批写二人的策文,奖赏了他们,一起授官翰林编修。
不久诏令解缙挑选曾柴等二十八人进文渊阁读书,周述、周孟简都在其中。
司礼监供给纸和笔,光禄供给早晚的饭食,礼部每月供给灯油烛火的钱钞每人三锭,工部选择附近的住宅让他们居住,当时以此为荣耀。
周述曾经护驾出巡北方,积官晋升为左春坊谕德。
仁宗登位,命他随从皇太子去南京拜谒陵墓。
召他到榻前,问他怎样辅助太子,回答合乎皇上意旨。
宣宗的时候,晋升左庶子。
正统初年,在任上去世。
周孟简在输林二十年,纔提升为詹事府丞,出京任襄王府长史。
有人上言说可以留下以备顾问,皇上说:“辅助朕的弟弟,更胜于辅助朕。”周述温和厚道,淡泊宁静,从来没有过言语神色粗暴急躁,文章文雅丰赡。
周孟简谦虚退让不夸耀自己,生平从汝对人有遇小怨小忿。
并为当世所看重。
陈济,字伯载,武进人。
读书一过目即可背诵。
曾经奉父亲之命去钱塘,仆人携带着货物随从。
等到返回,以那些钱财的一半买了书,口吟诵手抄写。
十多年,完全精通了经史和百家之说。
成祖下诏修纂《永乐大典》,因大臣的推荐,以平民的身份召任焉都总裁,修撰曾柴等人为他的副手。
文学侍臣参加纂修的以及太学学生几千人,要翻阅宫中书库的书籍几百万卷,浩瀚没有头绪。
陈济与少师姚广孝等矮人,揭示全书要旨,起草规程条例,分别探求考证,秩序井然有法度。
负责撰写的人有什么疑问,就向陈济咨询,张口就辨别分析从不拖延。
害完成,授官右赞善。
谨慎没有过失,皇太子非常礼待看重他。
凡是研习古事并收集起来的事情,全都将它们托付给陈济。
随事陈述上奏,多有补益。
五个皇孙都跟从他学习经学。
在职位上十五年而去世。
年龄为六十二岁。
陈济年轻时曾经因酒而误事,母亲劝诫他,终身再没有喝醉过。
弟弟陈洽任兵部尚害,服事陈济就像对父亲一样。
陈济深深地害怕权势遇盛过满,自己更加谦逊克制。
居住之处柴门草壁,纔够遮蔽风雨,整天正襟危坐,手中不离书籍。
做文章引经据史,不主张华美的词藻。
曾经说:“文章贵在如同布帛粮食一样,对世人有所帮助罢了。
’这以后有陈继、杨翥,也以平民通晓经学。
因杨士奇的推荐,陈继以博士的身份进入翰林。
而杨翥竟然因是景帝为邸王畴属官的恩典,与俞山、俞纲等人都做到大官。
从天顺年之后,纔开始渐渐受资格的限制。
编修马升、检讨傅宗不是从进士科上来的,李贤都派他们出京任参议。
平民身份没有人能进入翰林院,而弘治年间的潘辰独以才能声望得以进入翰林,当时很多人都对他受到特殊的优遇而感到惊奇。
陈继,字嗣初,昊县人。
幼年失去父亲,母亲昊氏,努力纺织以供他读书。
等到长大,贯通经学,别人叫他为陈五经。
侍奉母亲非常孝顺,府、县纷纷推荐,以母亲年老而不去做官。
母亲去世,过度悲伤超过一般人而损害了健康。
永乐年间,再次被推举孝行,旌表他的母亲为“贞节”。
仁宗登位,开设弘文阖。
皇上临幸,问:“现在民间还有名士吗?”杨士奇起初不认识陈继。
夏原吉在苏州、松江治理水害,得到陈继的文章,返京后将它拿给杨士奇看,杨士奇心中赏识他。
正好皇上询问,就以陈继回答了。
召为国子博士,不久改任翰林《五经》博士,值勤于弘文阁。
宣宗初年,提升为检讨。
称病引退返乡,去世。
杨翥,字仲举,也是昊县人。
年轻时成了孤儿很贫困,跟随兄长驻防武昌,教授门徒养活自己。
杨士奇贫贱时,寄寓他乡贫困窘迫,杨翥就辞去学馆让给他,而自己到其它地方去教书。
杨士奇心中认为他贤良。
等到发迹了,推荐裼翥通晓经衍,修养德行。
宣宗下诏在吏部应试,合乎皇上旨意,授官翰林院检讨,历经升迁任修撰。
正统年问,下诏挑选恤王府官属。
翰林都不愿去,于是派出侍讲仪铭以及杨翥任左、右长史。
很久之后,以年老告退返乡。
邸王登皇位,进入朝廷,拜官礼部右侍郎。
景泰三年晋升尚书,赐给俸禄而退休。
次年去世,年龄为八十五岁。
杨翥行为忠厚超脱世俗,当时士大夫中德行深厚的,杨翥是最突出的。
去世后,景帝想念他,召他的儿子杨肆入朝觐见,授官本县的主簿。
俞山,字积之,秀水人。
由乡里推举为邸府中的伴读。
景帝的时候,拜官吏部右侍郎。
而嘉兴的俞纲以生员身份抄写实录,试用中书舍人,授官邸府审理。
景帝的时候,以兵部右侍郎的身份进入内阁参预机要事务。
过了三天,坚决辞去,署理原来的官职。
景帝将要换掉太子,俞山秘密上疏劝谏,不听从。
怀献太子册立,加官太子少傅,俞山自己心中不安,退休离任。
俞纲加官太子少保。
英宗恢复皇位,俞山因退休而得以免祸。
而俞纲在景泰时候,能够周旋在二位皇帝之间,因此得以调往南京礼部。
成化初年退休,去世。
潘辰,字时用,景宁人。
年少时失去父亲,跟随伯父居住京师,以辞章修养闻名。
弘治六年下诏全国推举隐居在民间的有才能德行的隐士。
府尹唐恂推举了潘辰,吏部认为潘辰生长在京师,就搁下了。
唐恂再次上奏,给事中王纶、夏昂也交替上奏章推荐,于是授官翰林待诏。
很久以后,掌管典籍事务。
参预修纂《会典》完成,晋升《五经》博士。
正德年间,刘瑾摘出《会典》中的小毛病,又降职焉典籍,不久恢复原官。
南京祭酒之职缺员,吏部推举石瑶以及潘辰。
皇上命石瑶任此职,而提升潘辰为编修。
在任上九年,越级提升为太常少卿,退休返乡,去世,朝廷特别赏赐祭祀的礼仪。
潘辰为官勤勉谨慎,早进晚归。
主管皇上的诰令时,有人拿钱币酬谢,坚决推却。
士大夫重视他的学问品行,称他为南屏先生。
王英,字时彦,金溪人。
永乐二年进士。
选为庶吉士,在文渊阁读书。
皇上观察他谨慎严密,命他与王直一起抄写机密文字。
参与修纂《太祖实录》,授官翰林院修撰,晋升侍读。
丞乐二十年随从护驾出征北方。
军队返回,经过李陵城。
皇上听说城中有石碑,召来王英前去察看。
到那里之后,找不到石碑的地方。
而城的北门有块石头露出地面一尺多。
挖出石头,原来是元朝时候记述李陵台驿令谢某德政的石碑,石碑后面刻着达鲁花赤等名字。
将具体情况上奏。
皇上说:“石碑上有蒙古人的名字,他日将以此为自己的领土而开启争端。”命令王英再次前往敲碎石碑。
将其沉到河底,返回奏报。
皇上为他周详地考虑问题而高兴,说:“你是二十八个读书人中的一个,朕将要用你。”因此用征伐北方的事询问他。
王英说:“以天子的威严亲自征伐,敌人必然远远地逃跑,希望不要穷追不舍。”皇上笑着说:“秀才是说朕滥用武力吗?”因此说道:“军队中有什么动静,有消息立即来奏报。”并且谕告宦官不要阻拦。
立功的军队有了过错,皇上命令不许供应粮食,就相聚在一起哭泣。
因为王英的上奏,恢复了供给。
仁宗登位,多次晋升为右春坊大学士,乞求探亲返乡。
童宗即位,返回朝廷。
当时四海之内闲逋安逸,皇上平素留意文辞,经常与学士谈论文学艺术,赏花赋诗,以优厚的礼数接待他们。
曾经对王英说:“洪武年间,学士有宋濂、昊沉、朱善、刘三吾,永乐初年,则是解缙、胡广。
你要努力,不要惟独让前人持有这样的美誉。”修纂《太宗实录》、《仁宗实录》完成,升为少詹事,赐给麒麟带。
母亲去世,皇上特地给与葬祭的礼仪,派遣宦官护送返乡。
不久服丧期未满就起用复职。
正统元年命他侍奉为皇上开设的经史讲席,总裁《宣宗实录》,晋升礼部侍郎。
八年仑令掌管礼部事务。
浙江百姓发生瘟疫,派遣他去南镇祭祀。
当时长时间干旱,王英到达,下起了大雨,百姓呼为“侍郎雨”。
七十岁时,再次乞求退休。
不准许。
十二年,王英的儿子、按察副使王裕因事获罪关进监狱。
王英上奏疏等候问罪。
得以宽恕没有问罪。
次年晋升为南京礼部尚书,是让他过得闲逋安逸一些。
任官二年去世,年龄为七十五岁。
赐给祭葬礼仪,谧号文安。
壬英端庄严肃,老成持重,先后侍奉四朝天子。
在翰林四十多年,多次任科举会试的考官,朝廷制定的文件大多出自他的手笔,四面八方求他写墓志铭、碑文传记的人络绎不绝。
性格正直诚实,喜欢规劝别人的遇错,三杨都不喜欢他,所以没有得到重用。
王裕后来积功升迁任四川按察使。
钱习礼,名干,以字通行于世,吉水人。
永乐九年进士。
选为庶吉士,不久授官检讨。
钱习礼与练子宁是姻亲。
为官之后,乡里人拿他当奸人同党看待,所以经常惴惴不安。
杨荣借机会告诉了皇上,皇上笑着说:“假使练子宁在,朕还应当用他,何况钱习礼呢。”仁宗登位,提升为侍读,掌管起草诰命,因探亲返乡。
宣德元年修纂两朝实录,与侍讲陈敬宗、陈循同时召回还京,晋升侍读学士。
英宗开设经史讲席,任为讲官。
《宣宗寅录》修成,提升为学士,掌管本院事务。
,七年,将原来的鸿胪寺改为翰林院。
落成后,各殿、阁的大学士都来到。
钱习礼没有设杨士奇、杨溥的座位,说:“这不是三公的官府。”杨士奇等将此事报告皇上。
皇上命令安排座位(\以后就成为制度。
正统九年乞求退休,没有批准。
次年,六部的侍郎大多空缺,皇上命令吏部尚书王直会同大臣推荐,而特别下旨提升钱习礼在礼部任职。
钱习礼竭力推辞。
不允许。
王振当权,显贵的官员大多到他的门下,钱习礼耻于向王振卑躬屈膝。
十二年六月再次上奏章乞求终老家乡,于是得以返乡。
钱习礼致力于品行道义,喜欢古道持有礼节,一举一动有规矩法则。
在家居住十五年去世,年龄为八十九岁。
谧号文肃。
周叙,字公叙,吉水人,十一岁时,就能够做诗。
永乐十六年进士,选为庶吉士。
创作《黄鹦鹉赋》,合乎皇上旨意,授官编修。
历经升迁任侍读,值勤于为皇上开设的经史讲席。
正统六年上奏疏论事,皇上赞赏并采纳了他的意见。
正统八年夏季又上言:“近来天旱,陛下自责并虔诚地祈祷,可是却听不到臣下忠心效力、弥补过失的话,只是陈诉衷情乞求任用罢了。
主管考核选拔官员的人不论贤良与否,只是按照资格录用。
掌管国家生计的人不过问耕田植桑,只是勤于聚敛财富。
军士因劳役而疲困,刑罚失去重轻的标准,御史台没有激浊扬清的言论,谏议官只求缄默。
和尚道士数万,户口一天天地减少,流民众多,没有人加以怜恤。”皇上把奏章给众大臣看。
王直筹人都认罪请求罢免。
正统十一年,升为南京侍讲学士。
郝王代理国事,飞驰奏疏上言:“君王、父亲的仇人不共戴天,殿下应当卧薪尝胆,就像越国向昊国报仇那样。
使得有智之士进献计谋,有勇之人效忠尽力,一定能横扫北单于庭,雪洗国耻。
先派遣善辩之人,以谦卑的语言和重金乞求送还皇上,暂且为君王父亲委屈一下。”因而分条上奏鼓励刚正清明、接近经学历史、整治军事政治、选择贤良之才、安定民心、广开言路、防微杜渐、整修各类政务八件事。
邮王赞赏并采纳了他的意见。
景泰二年,又请求恢复中午的朝见,每天接见大臣,咨询治国之道,除经史讲席之外,召集善于辞章修养的侍从之臣讲论政事,并且诏令全国的臣子百姓直率上言时政的缺点过失。
皇上因此下诏征求直言。
周叙自负志气节操,致力于品行道义。
曾祖父周以立,在元朝时认为宋、辽、金三种史书的体例不恰当,想重新修纂。
周叔想继承祖先的志向,正统末年,向朝廷请求。
下诏准许他自己撰述,选定编次多年,没有来得及完成而去世。
同乡刘俨,字宣化。
正统七年进士第一名。
历经升迁任为太常少卿。
景泰年间,主持顺天乡试,未取大学士陈循、王文的儿子,几乎遭到大祸。
详情见《高谷传》。
天顺初年,改为主持翰林院事务,在任上丢世。
赠官礼部侍郎,谧号文介。
刘俨立足朝廷公正不偏,居住在家乡享有有美德的声誉。
柯潜,字孟时,莆田人。
景泰二年考取进士第一名。
历经升迁任洗马。
天顺初年,升为尚宝少卿,兼任修撰。
宪宗登位,以原太子属官提升为翰林学士。
《英宗实录》完成,晋升少詹事。
慈懿太后的去世,柯潜与修撰罗璟一起上奏章,请求合葬在裕陵。
朝廷大臣相互争论不休。
没有答复。
柯港说:“这是朝廷的大事,臣子的大节,除了这件事还有什么值得用心的呢。”与罗璟两次上疏争议,终于得以依照礼敷操办。
接连遭逢父母亲之丧,服丧期未满即下诏起用为祭酒,坚持乞求服满丧期。
批准了。
不久去世。
柯潜精通于辞章修养,性情高尚耿介。
任学士的时候,就在翰林院中后面的园子里建造渣凰亭,开凿池塘种上芙蓉,植两棵柏树在后堂,人们称这亭子为柯亭,柏树为学士柏。
翰林院中有井,是学士刘定之所疏浚的。
柯亭、刘井,翰林中以此作为美谈。
罗璟,字明仲,泰和人。
天顺末年,赐进士及第,授官编修,晋升修撰。
参预修纂《宋元通鉴纲目》。
积功升迁任洗马。
孝宗做太子时,被选为侍奉讲读。
母亲去世返乡。
罗璟与尚书尹曼的儿子、侍讲尹龙都娶孔氏之女为妻。
尹曼获罪,李孜省指说罗璟为尹曼的同党,调任南京礼部员外郎。
孝宗继位,王恕等人上言罗璟有才能,于是授官福建提学副使。
弘治五年召回任南京祭酒。
很久之后,去世。
孔公恂,字宗文,是先圣孔子的五十八代子孙。
景泰五年考中会试,听说母亲病了,不前往参加朝廷的应对。
皇上以此询问礼部,被详细告知此事缘由,于是派遣使者召他赴京。
天将近中午,来不及准备试卷,命令翰林院供给他笔和纸。
考中进士,即因母亲之丧返乡。
衍圣公孔彦缙去世,孙子孑l弘绪年幼羸弱,下诏派遣礼部郎治理丧事,孔公恂主管孔府家族事务。
天顺初年,授官礼科给事中。
孔弘绪已承袭封号,大学士李贤以女儿嫁给他,孔公恂因此得以与李贤交往。
李贤上言:“孔公恂,是大圣人的后代,赞善司马恂,是宋代大贤相温国公司马光的后代。
适宜辅导太子。”皇上很高兴。
同一天越级拜官为少詹事,侍奉太子讲读。
皇上入宫告诉孝肃皇后说:“我今天得到了圣贤的子孙为你儿子的师傅。”孝肃皇后,是宪宗的亲生母亲,正以皇贵妃身份得宠。
于是身穿官服拜谢,这件事在宫中流传为一件盛美的事情。
宪宗继位,改孔公恂为大理左少卿。
孔公恂上言说不通晓法律,于是仍任少詹事。
成化二年进奏章上言军队事务,武臣议论纷纷,给事、御史交替上奏章反驳他。
关进监狱,贬职汉阳知府。
还没抵达,遭逢父丧。
服丧期满,商辖请求恢复因上言获罪者的官职,于是还他原来的官职,到南京詹事府任职。
很久以后,去世。
旦马恂,字恂如,浙江山阴人。
正统末年,由举人提升为刑科给事中,积功升迁为少詹事。
宪宗即位,命兼任国子祭酒。
去世,赠官礼部左侍郎。
司马恂记忆力强,温柔敦厚,与任何事务没有违忤,任官期间没有创见。
赞曰:建文初年,建立尊贤敬老的法度。
董伦以老成博学的读书人受到尊重,虽然少有表现,应当不是苟且敷衍的。
仪智父子累代以儒家学说进身,从容辅导,是因为他们贤良啊。
邹济等人,以太子属官受知遇却免不了遭谗言被陷害。
陈济等起自平民,位列翰林院而善始善终,固然有的幸运有的不幸啊。
二周、王英、钱习礼、周叙、柯洛谦逊平和、正直诚实,各自显示出他们的美德,都是因为他们不同于那些华而不实、博学不精之辈。